Campbell Hausfeld WS2100 specifications Entretien, Fonctionnement, Courant, 17 FR

Page 17
! AVERTISSEMENT
! AVERTISSEMENT
! AVERTISSEMENT
! AVERTISSEMENT

Modèle WS2100

Perno Prisionero (2)

Tuerca de Tensión (2)

Brazo de

Ajuste (2)

Soporte de los lentes

Pestaña

Figura 5

Armazón

Máscara

Lentes Oscuros

Cubierta Clara de los Lentes (2)

Pour le

chauf-

fage, soudage ou coupage des matériaux qui sont galvanisés, plaqué en zinc, plomb, ou en cadmium, se référer à la section Généralités Sur La Sécurité pour plus d’instructions. Les vapeurs extrêmement toxiques sont produit pendant le chauffage de ces métaux.

4.

Raccorder le collier de mise à la

 

terre à l’objet de travail ou à

 

l’établi (si en métal). S'assurer que

 

le contact est sûr et non obstrué

 

par la peinture, le vernis, la

 

corrosion, ou autres matériaux non-

 

métalliques.

5.

Insérer la partie exposée de

main en position et produire un arc. Régler l’ampérage si nécessaire.

9.À la fin du soudage, mettre le soudeur hors tension (off) et l’entreposer correctement.

FACTEUR D’UTILISATION / PROTECTION THERMOSTATIQUE

Le facteur d’utilisation de soudage est le pourcentage du temps de soudage actuel qui peut se passer dans un intervalle de dix minutes. Par exemple, le soudage actuel peut se produire pour une minute à un facteur d’utilisation de 10%, et ensuite, le soudeur doit se refroidir pour neuf minutes.

l'écrou de tension jusqu'au bout.

5.Faire l'essai de l'ajustement du casque de soudeur. Ajuster la bande à cliquet du protège-tête à une position confortable et abaisser le casque. Si celui-ci est trop près ou trop loin du visage, utiliser un trou différent pour le bras de réglage. Ajuster les écrous de tension pour que le casque s'abaisse facilement sur le visage en penchant la tête.

Fonctionnement

1.Lire, comprendre, et suivre toutes les précautions dans la section Généralités Sur La Sécurité. Lire la section entière Directives De Soudage avant d’utiliser l’équipement.

2.Mettre le soudeur hors circuit et le brancher dans la prise de courant convenable:

115V-20A - électrodes c.a.

3.Vérifier si les surfaces du métal sont libre de saleté, rouille, peinture, huile, écailles ou autres polluants avant de les souder ensemble. Ces polluants peuvent causer de mauvaises soudures.

!AVERTISSEMENT Toutespersonnes utilisant cet équipement ou qui sont dans l’endroit pendant l’utilisation de l’équipement doivent porter des vêtements de soudage protecteurs y compris: la protection pour les yeux avec l’écran correct, vêtements incombustibles, gants de soudeur en cuir et la protection complète pour les pieds.

l'électrode (l'extrémité sans flux)

dans les mâchoires du porte-

électrode.

6. Régler le bouton de réglage

d'ampérage au bon endroit pour le

diamètre de l'électrode. Se reporter

au tableau suivant pour les bons

réglages de courant de l'électrode.

Guide d'ampérage de sortie

Diamètre de l'électrode

Réglage de

courant

 

 

1/16 po

30-60 A

5/64 po

40-70 A

3/32 po

60-100 A

1/8 po

90-110 A

porte- électrode

et la baguette sont “chaud” (courant actif) quand le soudeur est en marche. La mise à la terre contre n’importe quelle surface métallique peut produire un arc qui peut causer des étincelles et endommager les yeux.

7.Tenir l'électrode et le support loin du travail mis à la masse ou de l'établi. Mettre l'appareil en marche. Un voyant vert s'allume lorsque le courant est en marche.

8.Tenir la baguette de l’électrode et le porte-électrode à l’écart de l’objet de travail mis à la terre et de l’établi. Mettre le soudeur en marche. Un bruit de ronron doux est présent quand le soudeur est en marche.8. Tenir l’électrode en position de soudage, baisser la casque de soudeur ou mettre le masque à

Les pièces détachées internes de ce soudeur sont protégées contre le surchauffe par interrupteur automatique thermique. Un voyant jaune s'allume sur le panneau de contrôle si le cycle de service est dépassé. Continuer le soudage quand la lampe n’est plus allumée.

Entretien

Débran- cher et

mettre la machine hors circuit avant de vérifier ou de procéder à l’entretien de n’importe quelle pièce détachée.

Avant chaque usage;

1.Vérifier la condition des câbles de soudage et réparer ou remplacer immédiatement, les câbles qui ont de l’isolation endommagée.

2.Vérifier la condition du cordon d’alimentation et le réparer ou remplacer immédiatement si endommagé.

3.Vérifier la condition des pièces isolants du porte-électrode et remplacer les isolateurs fendus ou manquants immédiatement. S’assurer que toutes les attaches sont serrées et isolées.

Ne pas utiliser ce

soudeur si l’isolation sur les câbles de soudage, le porte-électrode, ou le cordon d’alimentation est fendu ou manquant.

Tous les 3 mois;

Remplacer toutes les étiquettes qui ne sont pas lisibles sur le soudeur. Utiliser de l’air comprimé pour souffler toute la poussière des ouvertures de ventilation.

17 FR

Image 17
Contents Arcitech Inverter Technology Arc Welder Inverter Technology Arc Welder Electrode Polarity Chart Rod TypeOperating Instructions and Parts Manual Parameters volts +/- 10% Green LED On = ready to weldNational Electrical Code Additional Safety StandardsWelding Helmet Assembly InstallationOperation LocationAmperage Output Guide Current Setting MaintenanceDuty Cycle / Thermostatic Protection Welding Guidelines GeneralArc Welding Basics Travel Speed Arc LengthSlag Removal Welding PositionsDiameter of the electrode Be approximately twiceRod used Normal Current, arcSymptom Possible Causes Corrective Action Troubleshooting ChartLimited Warranty Welding Terms Model WS2100 Replacement Parts ListContrôles Panneau avant voir la Arcitech Soudeur à larc à technologie de convertisseurSpécifications Généralités Sur La Sécurité Contrôles Panneau arrière voirTableau de polarité Tyge de baguettee La figureNe jamais 15 FRLe soudage à l’arc des cylindres Le champNational Electrical Code Code Électrique National Normes DE Sécurité AdditionnellesAssemblage DU Masque DE Soudage À Main Voir les figures 16 FRFonctionnement EntretienGuide dampérage de sortie Diamètre de lélectrode CourantDirectives De Soudage Généralités Soudeur à larc à technologie de convertisseurÉléments fondamentaux Du Soudage À L’Arc Amorçage D’UN ARCÉlectrodes Communes 6011 Pénétration Creuse Vitesse DE Déplacement7014 Poudre EN FER 7018 Hydrogène BAS20 FR Soudeur À L’Arc Au Métal EnrobéPositions DE Soudage 21 FR Passes DE Soudage22 FR Guide De Dépannage Soudeur23 FR Modèle WS2100Courant Alternatif ou c.a. courant Lexique De Termes De SoudageScorie une couche d’encrassement de Baguette voir « soudage à larc au métal enrobé »Descripción Soldadora de arco de tecnología de inversor ArcitechEspecificaciones Para desempacarControles Panel trasero Vea la Soldadora de arco de tecnología de inversorInformaciones Generales de Seguridad Tabla de Polaridad del Electrodo Tipo de varaAl soldar con arcos eléctricos se EnfriadoMedidas DE Seguridad Adicionales InstalaciónUbicación Emsamblaje DEL Protector Manual Ver figuraCiclo de Trabajo / Proteccion Termica FuncionamientoMantenimiento Guía de salida de amperaje Diám. del electrodoTécnicas Básicas para Soldar con Arcos Instrucciones para solda En GeneralPara Encender EL Arco Tamaño Y Tipo DEL ElectrodoElectrodos DE USO Comun 6011 Penetracion Profunda Clasificacion AWS DEL Electrodo6013 Para Todo Tipo DE USO 7014 Hierro PulverizadoPasos Longitud DEL ArcoLongitud del arco muy corta Garantía LimitadaDiagnostico DE Averias Lista de Repuestos Modelo WS2100Con alambre. El alambre es tubular y lleno de fundente Soldar con Arcos de FundenteSoldar con Arcos de Metal Gaseoso MIG Vea Soldar con arcos de metal gaseoso