Bushnell 70-0002 Indicateur de Tension Faible de Pile Low Battery Indicator, Dépannage

Page 12

Indicateur de Tension Faible de Pile (Low Battery Indicator)

Une icône clignotante de pile apparaît quand la tension de pile est faible. Le compartiment de pile se trouve à l'arrière du navigateur numérique. Remplacez la pile usée par une pile au lithium CR2430. Remarque : La montre est automatiquement réinitialisée lorsque la pile est retirée.

Durée de Vie des Piles (Battery Life)

Votre navigateur numérique est conçu pour un usage continu et les piles doivent durer plus d'un an en étant utilisées régulièrement. L'utilisation intense des alarmes, de l'éclairage et du navigateur numérique raccourcit la durée de vie des piles.

DÉPANNAGE

Si les points cardinaux (N, NE, E, SE, etc.) du navigateur numérique clignotent, essayez de le tenir HORIZONTAL en utilisant le niveau à bulle comme guide. Il est également possible que les points cardinaux clignotent lorsque le navigateur numérique rencontre des parasites magnétiques venant des zones voisines. Les points cardinaux clignotent parce que le navigateur numérique ne peut mesurer les relèvements avec précision. Si cela ne corrige pas le clignotement, veuillez refaire l'étalonnage de l'instrument. (Voir la page 18 de l'étalonnage du navigateur numérique). N'oubliez pas de garder le navigateur éloigné des objets métalliques pouvant causer des parasites magnétiques. Vérifiez aussi que le réglage de la déclinaison est correct (en général, zéro degré doit être le réglage par défaut).

GARANTIE / RÉPARATION

GARANTIE LIMITÉE de DEUX ans

Votre produit Bushnell® est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant deux ans après la date d'achat. Au cas où un défaut apparaîtrait sous cette garantie, nous nous réservons l'option de réparer ou de remplacer le produit, à condition de nous le renvoyer en port payé. La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par une utilisation, une manipulation, une installation incorrecte(s) ou un entretien incorrect ou fourni par quelqu'un d'autre qu'un centre de réparation agréé par Bushnell.

Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des articles indiqués ci-dessous :

1)un chèque ou mandat d'une somme de 10,00 $ US pour couvrir les frais d'envoi et de manutention

2)le nom et l'adresse pour le retour du produit

3)une description du défaut constaté

4)la preuve de la date d'achat

5)Le produit doit être emballé soigneusement, dans un carton d'expédition solide, pour éviter qu'il ne soit endommagé durant le transport ; envoyez-le en port payé, à l'adresse indiquée ci-dessous :

Trois tirets sont affichés – Votre navigateur numérique est passé au mode de « repos » pour économiser l'énergie des piles. Appuyez sur COMP pour réactiver l'instrument.

Impossible de désactiver l'instrument – Il est conçu pour rester constamment activé et les piles durent environ un an avec un usage normal.

Aux États-Unis, envoyez à: Bushnell Performance Optics Attn.: Repairs

8500 Marshall Drive Lenexa, Kansas 66214

Au CANADA, envoyez à: Bushnell Performance Optics Attn.: Repairs

25A East Pearce Street, Unit 1 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9

Réinitialisation du navigateur numérique - Si, durant l'utilisation, une décharge électrique externe se produit près du navigateur, l'instrument risque d'indiquer des mesures inexactes. Pour résoudre ce problème, réinitialisez et étalonnez à nouveau l'instrument. Remarque : La montre est automatiquement réinitialisée lorsque la pile est retirée.

Si votre navigateur-montre passe au mode test après la mise en place de la pile – Vous devrez la remettre en place. Sortez-la ; attendez 10 secondes puis remettez-la dans son compartiment en vérifiant qu'elle est bien placée. Fermez le compartiment.

Vous saurez que votre navigateur-montre est passé au mode test – Si vous voyez les segments de l'affichage à cristaux liquides s'allumer un par un et se déplacer dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. À la fin du mode test, le navigateur-montre doit revenir au mode normal. Le mode test n'affecte pas le fonctionnement normal de l'instrument.

20

Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre distributeur local pour tous renseignements concernant la garantie. En Europe, vous pouvez aussi contacter

Bushnell au:BUSHNELL Performance Optics Gmbh European Service Centre

MORSESTRASSE 4

D- 50769 Cologne Allemagne

Tél: +49 (0) 221 709 939 3

Fax: +49 (0) 221 709 939 8

La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les pays.

©2003 Bushnell Performance Optics

21

Image 12
Contents Manuale di Istruzioni Manual de InstruçõesEnglish Français Mode Button Compass SettingAdjustment LCD DisplayDefault Time Mode / Time Settings Date SettingsNew Settings Temperature ModeTemperature Alarm Stopwatch ModeStop Watch Mode / Split Timing Function Countdown / Reverse-Timer ModeDeclination Setting Self Homing ModeNight Mode Installing a BatteryTrouble Shooting Warranty / RepairU.S.A. Send to Canada Send to Bouton de Mode Ecran à Cristaux LiquidesBouton De Réglage Réglages de date Date Settings Nouveaux Réglages New Settings Mode Température Temperature Mode Mode Réglage Alarme Alarm Setting ModeAlarme Température Temperature Alarm Mode Chronomètre Stopwatch ModeMode Chronomètre/Fonction de chronométrage fractionné Stop Watch Mode/Split Timing ModeRéglage de Déclinaison Declination Setting Mode Autoguidage Self Homing ModeMode Nuit Night Mode Installation de la pile Installing a BatteryIndicateur de Tension Faible de Pile Low Battery Indicator Durée de Vie des Piles Battery LifeDépannage Garantie / RéparationBotón Pantalla LCDNivel de Brújula QUÉ Significan LOS Botones ADJNuevas Configuraciones New Settings Modalidad de Temperatura Temperature ModeAlarma Cómo SE Ajusta EL TiempoAlarma de Temperatura Temperature Alarm Modalidad de Cronómetro Stopwatch ModeModalidad de Brújula Compass Mode Función de Señal Acústica Beep FunctionConfiguración de la Declinación Declination Setting Modalidad de Indicación del Rumbo Self Homing ModeModalidad Nocturna Night Mode Cómo se instalan las pilas Installing a BatteryIndicador de nivel bajo de las pilas Low Battery Indicator Vida útil de la pila Battery LifeCorrección DE Anormalidades Garantía / ReparaciónDown-Knopf Down LCD-Display Kompass-LevelDatumseinstellung Date Settings Neue Einstellungen New SettingsModus Temperatur Temperature Mode Modus Alarmeinstellung Alarm Setting ModeTemperaturalarm Temperature Alarm Modus Stoppuhr Stopwatch ModeModus Countdown/Reverse Timer Countdown/Reverse-Timer Mode Modus Kompass Compass ModeDeklinationseinstellung Declination Setting Modus Zieleingabe Self Homing ModeNachtmodus Night Mode Einlegen einer Batterie Installing a BatteryAnzeige schwache Batterie Low Battery Indicator Batteriehaltbarkeit Battery LifeHinweise ZUR Fehlerbeseitigung Garantie / ReparaturDisplay a Cristalli Liquidi Tasto Cambio Modalità PulsanteModalità Bussola TastoModalità Data/Ora predefinita / Impostazioni Impostazione della DataNuove Impostazioni Modalità TemperaturaAllarme Temperatura Funzione BipModalità Cronometro Modalità Cronometro / Funzione Tempo ParzialeInstallazione della Pila Indicatore di Bassa Carica della PilaTaratura della Bussola Impostazione della DeclinazioneDurata della Pila Garanzia Limitata PER DUE AnniBotão de Luz de Ajuste da Fundo Configuração Tela de LCDBotão de Modo Da BússolaModo de Horário Padrão / Configurações do Horário Novas ConfiguraçõesModo de Configuração do Alarme Ajustes da DataAlarme de Temperatura Função de BipModo de Cronômetro Modo de Cronômetro / Função de Divisão de TempoConfiguração de Declinação Calibragem da BússolaModo de Orientação Automática Modo NoturnoIndicador de Baixa Carga da Pilha Vida Útil da PilhaGarantia Limitada DE Dois Anos NOS EUA Remeter Para