Bushnell 70-0002 instruction manual Indicador de nivel bajo de las pilas Low Battery Indicator

Page 17

Indicador de nivel bajo de las pilas (Low Battery Indicator)

Un icono de pilas destellante aparecerá cuando la pila esté baja. El compartimiento de ls pilas se encuentra en la parte posterior de la brújula. Sustituya la pila gastada por una pila de litio CR2430. Nota: El reloj se reajusta automáticamente cuando se quita la pila.

Vida útil de la pila (Battery Life)

Su unidad DNS se ha diseñado para utilizarse constantemente y las pilas durarán más de un año con un uso normal. Si se usan mucho las alarmas, la luz o la brújula, disminuirá la vida útil de las pilas.

CORRECCIÓN DE ANORMALIDADES

Si destellan los puntos cardinales (N, NE, E, SE etc.)en su brújula – Trate de sujetar la brújula NIVELADA usando el nivel de burbuja como guía. Puede que los puntos cardinales destellen también cuando la brújula encuentre interferencias magnéticas en los alrededores. Los puntos cardinales destellan porque la Brújula no puede medir el rumbo con precisión. Si no se corrigen los destellos, vuelva a calibrar la brújula. (Consulte la Calibración de Brújula en la página 28). Recuerde que no debe acercar la brújula a objetos metálicos que puedan causar interferencias magnéticas. Vuelva a verificar si la declinación está debidamente ajustada. (En general, el ajuste

GARANTÍA / REPARACIÓN

GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS

Su producto Bushnell® está garantizado contra defectos de material y fabricación durante dos años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción, repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados. Esta garantía no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un manejo, instalación o mantenimiento del producto inapropiados o el mantenimiento hecho por otro que no sea un Centro de Servicio Autorizado de Bushnell.

Cualquier envío que se haga bajo garantía deberá venir acompañado por lo siguiente:

1)Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos de manejo y envio

2)Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto

3)Una explicación del defecto

4)Prueba de fecha de compra

5)El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe durante el transporte, y enviarse con portes pagados a la dirección que se muestra a continuación:

predeterminado debe ser de cero grados).

Se visualizan tres rayas – La brújula ha entrado en la modalidad de "letargo" para evitar el consumo innecesario de las pilas. Pulse el botón COMP para reactivar la brújula.

En EE UU, enviar a: Bushnell Performance Optics Attn.: Repairs

8500 Marshall Drive Lenexa, Kansas 66214

En CANADÁ, enviar a: Bushnell Performance Optics Attn.: Repairs

25A East Pearce Street, Unit 1 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9

No se puede apagar la unidad – Esta unidad se ha diseñado para mantenerse constantemente encendida y las pilas durarán aproximadamente un año siempre que someta a un uso normal.

Reajuste la brújula – Si durante la operación se produce una descarga eléctrica externa cerca de la brújula, la unidad podría presentar lecturas erróneas. Para resolver este problema, el reloj tiene que reajustarse y recalibrarse. Nota: El reloj se reajusta automáticamente cuando se quita la pila.

Si su brújula de muñeca entra en la modalidad de prueba después de insertar la pila – tendrá que reinstalar la pila. Saque la pila, espere 10 segundos y luego reinserte la pila cerciorándose de que esté bien colocada en el compartimiento de las pilas. Cierre la puerta de las pilas.

Podrá saber que su brújula de muñeca ha entrado en la modalidad de prueba – Si ve que los segmentos LCD que hay alrededor de la pantalla giran uno a uno en dirección contraria a las agujas del reloj. Después de completar la modalidad de prueba, la brújula de muñeca regresará a la modalidad normal. La modalidad de prueba no perjudicará la operación de la brújula de muñeca.

30

En el caso de los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá, llame al distribuidor local para la información pertinente sobre la garantía. En Europa también puede llamar al:

BUSHNELL Performance Optics Gmbh European Service Centre

MORSESTRASSE 4 D- 50769 KÖLN ALEMANIA

Tél: +49 (0) 221 709 939 3

Fax: +49 (0) 221 709 939 8

Esta garantía le ofrece derechos legales específicos.

Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro.

©2003 Bushnell Performance Optics

31

Image 17
Contents Manual de Instruções Manuale di IstruzioniEnglish Français Setting Mode Button CompassAdjustment LCD DisplayDate Settings Default Time Mode / Time SettingsNew Settings Temperature ModeStopwatch Mode Temperature AlarmStop Watch Mode / Split Timing Function Countdown / Reverse-Timer ModeSelf Homing Mode Declination SettingNight Mode Installing a BatteryU.S.A. Send to Canada Send to Trouble ShootingWarranty / Repair Ecran à Cristaux Liquides Bouton de ModeBouton De RéglageNouveaux Réglages New Settings Réglages de date Date SettingsMode Température Temperature Mode Mode Réglage Alarme Alarm Setting ModeMode Chronomètre Stopwatch Mode Alarme Température Temperature AlarmMode Chronomètre/Fonction de chronométrage fractionné Stop Watch Mode/Split Timing ModeMode Autoguidage Self Homing Mode Réglage de Déclinaison Declination SettingMode Nuit Night Mode Installation de la pile Installing a BatteryDurée de Vie des Piles Battery Life Indicateur de Tension Faible de Pile Low Battery IndicatorDépannage Garantie / RéparationPantalla LCD BotónNivel de Brújula QUÉ Significan LOS Botones ADJModalidad de Temperatura Temperature Mode Nuevas Configuraciones New SettingsAlarma Cómo SE Ajusta EL TiempoModalidad de Cronómetro Stopwatch Mode Alarma de Temperatura Temperature AlarmModalidad de Brújula Compass Mode Función de Señal Acústica Beep FunctionModalidad de Indicación del Rumbo Self Homing Mode Configuración de la Declinación Declination SettingModalidad Nocturna Night Mode Cómo se instalan las pilas Installing a BatteryVida útil de la pila Battery Life Indicador de nivel bajo de las pilas Low Battery IndicatorCorrección DE Anormalidades Garantía / ReparaciónKompass-Level Down-Knopf Down LCD-DisplayNeue Einstellungen New Settings Datumseinstellung Date SettingsModus Temperatur Temperature Mode Modus Alarmeinstellung Alarm Setting ModeModus Stoppuhr Stopwatch Mode Temperaturalarm Temperature AlarmModus Countdown/Reverse Timer Countdown/Reverse-Timer Mode Modus Kompass Compass ModeModus Zieleingabe Self Homing Mode Deklinationseinstellung Declination SettingNachtmodus Night Mode Einlegen einer Batterie Installing a BatteryBatteriehaltbarkeit Battery Life Anzeige schwache Batterie Low Battery IndicatorHinweise ZUR Fehlerbeseitigung Garantie / ReparaturTasto Cambio Modalità Pulsante Display a Cristalli LiquidiModalità Bussola TastoImpostazione della Data Modalità Data/Ora predefinita / ImpostazioniNuove Impostazioni Modalità TemperaturaFunzione Bip Allarme TemperaturaModalità Cronometro Modalità Cronometro / Funzione Tempo ParzialeIndicatore di Bassa Carica della Pila Installazione della PilaTaratura della Bussola Impostazione della DeclinazioneGaranzia Limitata PER DUE Anni Durata della PilaTela de LCD Botão de Luz de Ajuste da Fundo ConfiguraçãoBotão de Modo Da BússolaNovas Configurações Modo de Horário Padrão / Configurações do HorárioModo de Configuração do Alarme Ajustes da DataFunção de Bip Alarme de TemperaturaModo de Cronômetro Modo de Cronômetro / Função de Divisão de TempoCalibragem da Bússola Configuração de DeclinaçãoModo de Orientação Automática Modo NoturnoVida Útil da Pilha Indicador de Baixa Carga da PilhaGarantia Limitada DE Dois Anos NOS EUA Remeter Para