Braun 4661 Español, Descripción, Antes de empezar, Planchado, Medidas preventivas importantes

Page 15

Español

Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos niveles de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva plancha Braun.

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Medidas preventivas importantes

Antes de usar la plancha lea cuidadosa- mente todas las instrucciones. Guarde las instrucciones de uso durante el tiempo que utilice este aparato.

Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico.

Asegúrese de que el voltaje de su red se corresponde con el que está impreso en la plancha.

Desconecte siempre la plancha antes de llenar el depósito con agua. Tire siempre de la clavija y no del cordón.

Evite el contacto del cordón con objetos calientes o con la suela de la plancha.

No sumerja la plancha en agua u otros líquidos.

La plancha debe utilizarse y apoyarse sobre una superficie estable.

Durante las pausas de planchado, coloque siempre la plancha sobre su base en posición vertical y asegúrese de que la base se apoya sobre una superficie estable.

La plancha no debe ser desatendida mientras esté conectada a la red eléctrica.

Mantenga la plancha fuera del alcance de los niños, especialmente cuando use el pulsador de chorro de vapor de precisión. Las planchas eléctricas alcanzan tempe- raturas elevadas y usan vapor caliente durante su funcionamiento, por lo que debe prestarse especial atención a posibles quemaduras.

Nunca planche sobre ropas que lleve puestas.

La plancha no debe ser usada si ésta se ha caído, si hay signos visibles de daño o si pierde agua. Compruebe regularmente el cable en previsión de daños.

Si la plancha (incluido el cable) presenta algún defecto, deje de usarla y llévela a un Servicio de Asistencia Técnica Braun para su reparación. Reparaciones no cualifica- das o mal hechas pueden causar acciden- tes o daños al usuario. Las planchas eléctricas Braun cumplen con las normas internacionales de seguridad.

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

A Descripción

1Boquillas de pre-acondicionamiento

2Boquilla spray

3Boca depósito de agua

4Botón de golpe de vapor de precisión

5Boton de spray

6Regulador de vapor

7Selector de temperatura

8Luz piloto de temperatura

9Base de apoyo

10Suela protectora para tejidos delicados (sólo en el modelo SI 17780)

B Antes de empezar

Esta plancha está diseñada para utilizar agua del grifo. Si el agua es muy dura, recomendamos utilizar una mezcla de

50 % de agua del grifo y 50 % de agua destilada. Llene el depósito de agua hasta la señal «max». No use agua destilada únicamente. No añada aditivos (por ejem- plo, almidón).

Antes de llenar el depósito de agua, apague el regulador de valor («0» = vapor cerrado).

Incline la plancha ligeramente tal como se muestra en B, y llene el depósito de agua hasta el nivel «max».

Apoye la plancha sobre su base en posición vertical y conéctela a la red eléctrica.

Seleccione la temperatura de acuerdo con las instrucciones que aparecen en la base de apoyo de la plancha o en la etiqueta de su prenda de ropa.

Cuando la luz piloto se apague, la plancha habrá alcanzado la temperatura selec- cionada (después de 1,5 minutos aproxi- madamente).

C Planchado

Vapor variable

Es posible seleccionar la cantidad de vapor mediante el regulador de vapor (6) en un rango de «0» a «6».

El selector de temperatura (7) tiene que ser programado dentro del rango marca- do en rojo.

Recomendamos un programa de vapor medio para el planchado habitual. Unicamente para planchar lino, algodón grueso o tejidos similares recomendamos el programa de vapor máximo.

Nota: Mientras se está planchando, no gire el regulador de vapor más allá de la posición «6».

Vapor extra variable

Para un vapor extra, el regulador de vapor

(6)durante un máximo de 30 segundos. El selector de temperatura tiene que ser programado dentro del rango marcado en rojo sólido.

Golpe de vapor de precisión

Antes de usarlo, presione el botón de chorro de vapor de precisión (4) de 3 a 4 veces para activarlo.

Presiona el botón de chorro de vapor de precisión en intervalos de al menos 5 segundos para un chorro de vapor poderoso con vapor pre-acondicionado. El chorro de vapor de precisión puede ser

15

Image 15
Contents ProStyle 800 509 Braun Infolines 00 800 27 28 6408 44 88 40 0800 783 70Temp. OK Vario steam Cleaning the anti-calc valve Bügeln DeutschGerätebeschreibung InbetriebnahmePflege und Reinigung Mögliche Probleme und deren BehebungTextile Protector Nach dem BügelnGarantie Before starting off Important SafeguardsEnglish DescriptionDecalcifying/anticalc system Maintenance and cleaningCleaning the anticalc valve Trouble-shooting guideFor UK only GuaranteeFonction vapeur FrançaisAvant utilisation Précautions importantesDétartrage / système anti-calcaire Après le repassageEntretien et nettoyage Nettoyage de la tige anti-calcaireProblèmes Solutions Guide de dépannageClause spéciale pour la France Planchado EspañolDescripción Antes de empezarDescalcificación/sistema antical Después del planchadoConservación y limpieza Limpieza de la válvula anticalSolo para España Resolución de problemasProblema Solución GarantíaPassar a ferro PortuguêsDescrição Antes de começarLimpeza da válvula anticalcário Protector de Tecidos delicados Textile ProtectorDepois da passagem a ferro Manutenção e limpezaSó para Portugal Resolução de problemasProblema Solução GarantiaStiratura ItalianoDescrizione MessaSistema decalcificante/anti- calcare Dopo la stiraturaManutenzione e Pulizia Pulizia della valvola anti-calcareGaranzia Strijken NederlandsBeschrijving Voor het in gebruik nemenOntkalken/antikalk systeem Na het strijkenOnderhoud en schoonmaken De antikalkstift schoonmakenProbleema Oplossing Oplossen van problemenStrygning DanskBeskrivelse Før du begynderAfkalknings/antikalksystem Efter strygningVedligeholdelse og rengøring Rengøring af anti-kalkventilenGaranti Tekstilbeskytter NorskFør du begynner StrykeVedlikehold og rengjøring ProblemløsingAvkalking/antikalk-systemet Etter strykingGaranti Att stryka SvenskaBeskrivning Praktiska anvisningarFelsökningsguide Efter strykningSkötsel och rengöring Rengöring av kalkuppsamlarenGaranti Silittäminen SuomiLaitteen osat Ennen käyttöönottoaKalkinpoistoventtiilin puhdistus Protector-lisäpohjaSilityksen jälkeen Huolto ja puhdistusTakuu Prasowanie PolskiOpis urzàdzenia Praktyczne wskazówki przed rozpocz´ciem prasowaniaCzyszczenie zaworu antykamieniowego Nak∏adka zapobiegajàca wyb∏yszczaniu ciemnych tkaninPo prasowaniu Piel´gnacja i czyszczenieWykrywanie i usuwanie awariii ProblemPára Vario plus PopisNeÏ zaãnete Ïehlit ÎehleníÂi‰tûní odvápÀovacího ventilu Textilní protektorPo Ïehlení ÚdrÏba a ãi‰tûníZáruka ˘m zaãnete ÏehliÈ ÎehleniePara Vario plus Systém odvápÀovania Textiln˘ protektorÚdrÏba a ãistenie Âistenie odvápÀovacieho ventiluProblém Odstránenie OdstraÀovanie problémovÁltalános tudnivalók Készülék részeiBekapcsolás elŒtt VasalásVízkŒtelenítŒ szelep tisztítása Textile ProtectorVasalást követŒen Karbantartás és tisztításGarancia Ütüleme TürkçeAçıklamalar Baµlamadan önceBakım ve Temizleme Çeµitli Problemler ve ÇözümleriKumaµ Koruyucu Ek Taban Ütüleme SonrasıPage ‰¤ÚˆÌ· Vario steamVario plus steam ·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ‚·Ï‚›‰·˜ ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi Ù· ¿Ï·Ù· ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ˘Ê·ÛÌ¿ÙˆÓªÂÙ¿ ÙÔ Ûȉ¤ÚˆÌ· ˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Î·ı·ÚÈÛÌfi˜‹ Î·È Î·ıfiÏÔ˘ ·ÙÌfi˜ ‰ËÁfi˜ Â›Ï˘Û˘ ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓÉÔËÒ‡ÌË ÈÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í Ì‡˜‡Ú¸ „·‰ËÚ¸‡ÍÒËχθÌ˚È Ô‡ ˜Ë˘ÂÌË Í·ԇ̇ Ô‰ÓÚ‚‡- ˘‡˛˘Â„Ó Í‡Î¸ˆËÌËÓ‚‡ÌË ‡Ò‡‰Í‡ Textile ProtectorÈÓÒΠ„·ÊÂÌËfl ÌıÓ‰Ë Ë ˜ËÒÚ͇ʯÂÌË ÔÓ·ÎÂÏi Ç ÏÓÊ̇ Á‡ÌÛ˛‚‡ÚË Ô‡ÒÍÛ Û ‚Ó‰Û ‡·Ó ¥Ì¯¥ ¥‰ËÌË ÉÔËÒËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÙËÏ˚ Braun ÔÓ Úâîâùóìû +7 495 258 62¥ÒÎfl Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl ¥‰„ÓÚӂ͇ ‰Ó Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl‡ÒÛ‚‡ÌÌfl ËÒÚ¥È ‰Îfl Á‡ıËÒÚÛ Ú͇ÌËÌÅÓÊÎË‚¥ ÌÂÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¥ Ú‡ ÒÔÓÒÓ·Ë ªı ÛÒÛÌÂÌÌfl ÓˢÂÌÌfl Ú‡ ‰Ó„Îfl‰ÓˢÂÌÌfl ÔÓÚË̇ÍËÔÌÓ„Ó Á‡Ú‚ÓÛ ËËÒÚÂχ ‰Â͇θˆ¥ÌÛ‚‡ÌÌfl‰Îfl ·ËÚ‚ Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡ Ò¥Ú͇ ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-χÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏËPage Page Page Page Page