Braun 4661 manual Italiano, Descrizione, Messa, Stiratura, Importanti misure di sicurezza

Page 21

Italiano

Nello studio dei nostri prodotti perseguiamo sempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il prodotto Braun da voi acquistato soddisfi pienamente le vostre esigenze.

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Importanti misure di sicurezza

Leggere attentamente le istruzioni d’uso e conservarle per tutto il periodo di vita del prodotto.

Questo prodotto è stato progettato solo per uso domestico.

Assicurarsi che il proprio voltaggio corrisponda a quello impresso sul ferro.

Staccare sempre la spina della corrente prima di riempire il serbatoio dell’acqua. Staccare sempre la spina evitando di tirare il cavo.

Il cavo non dovrebbe mai venire in con- tatto con oggetti roventi o con la piastra calda del ferro.

Non immergere mai il ferro in acqua o altri liquidi.

Il ferro deve essere utilizzato e appoggiato su una superficie stabile.

Durante le pause della stiratura, riporre il ferro appoggiandolo sulla sua base e assicurandosi che questa poggi a sua volta su una superfcie stabile.

Il ferro non deve essere lasciato incusto- dito quando collegato alla corrente elettrica.

Tenere il ferro lontano dalla portata dei bambini, soprattutto durante la funzione Precision Shot. Alte temperature e vapore caldo possono provocare bruciature.

Mai stirare o vaporizzare I vestiti se li si sta indossando.

Non utilizzare il ferro in caso di perdite o se vi sono segni visibili di danneggiamen- to o rottura. Controllare regolarmente le funzionalità del cavo per verificare even- tuali danneggiamenti.

Se l’apparecchio (compreso il cavo)

mostra qualche difetto, smettere di utilizzarlo e portarlo presso un Centro di Assistenza Braun per la riparazione. Riparazioni imperfette, non autorizzate, possono causare incidenti o danni al consumatore.

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

A Descrizione

1Apertura Pre-trattamento tessuti

2Foro Spray

3Apertura del serbatoio dell’acqua

4Bottone Precision Shot

5Bottone Spray

6Regolatore di vapore

7Selettore della temperatura

8Spia indicatrice della temperatura

9Base del ferro

10Basetta Textile Protector (solo sul modello SI 17780)

B Messa

Questo ferro a vapore funziona con acqua del rubinetto. In caso di acqua estrema- mente calcarea, raccomandiamo l’uso di una mescolanza del di 50% di acqua del rubinetto e 50% di acqua distillata. Riempire il serbatoio fino al livello massi- mo. Non utilizzare mai esclusivamente acqua distillata. Non aggiungere altre sostanze (es. Agenti sciogli calcare, aceto, etc.).

Prima di riempire il serbatoio d’acqua, spegnere il regolatore di vapore («0» = no vapore).

Tenere il ferro leggermente inclinato come in (B), riempire il serbatoio dell’acqua fino al livello massimo.

Appoggiare il ferro sulla sua base e inse- rire la spina nella corrente.

Selezionare la temperatura come indicata sulla guida posta sulla parte inferiore del ferro o in base ai suggerimenti delle etichette poste sugli indumenti.

La spia indicatrice della temperatura (8) si spegne al raggiungimento della tempera- tura selezionata (dopo circa 1 1/2 minuti).

C Stiratura

Vapore variabile

E’ possibile selezionare la quantità di vapore posizionando il regolatore di vapore (6) tra «0» e «6». Il selettore della temperatura (7) deve essere posizionato nell’a zona a tacche rosse. Raccoman- diamo un settaggio intermedio per una stiratura normale. Raccomandiamo il massimo livello di vapore solo nel caso di lino, cotone o tessuti similari.

Vapore variabile plus

Per ottenere un’extra quantità di vapore, premere il regolatore di vapore per max. 30 sec.

Il selettore della temperatura (7) deve essere posizionato nell’area rossa.

Funzione Precision Shot

Prima dell’utilizzo, premere il bottone Precision Shot per 3 o 4 volte in modo da attivarlo.

Premete il bottone Precision Shot ad intervalli di almeno 5 secondi. Tale funzione può essere attivata in moda- lita stiratura a secco. Il selettore della temperatura deve essere posizionato nella’area rossa.

Attenzione: Il vapore fuoriesce delle aperture pre-trattamento laterali.

Funzione Spray

Premere il bottone spray (5)

Per stirare senza vapore Posizionare il regolatore di vapore «0» (= nessun vapore)

21

Image 21
Contents ProStyle 08 44 88 40 Braun Infolines 00 800 27 28 640800 783 70 800 509Temp. OK Vario steam Cleaning the anti-calc valve Gerätebeschreibung DeutschInbetriebnahme BügelnTextile Protector Mögliche Probleme und deren BehebungNach dem Bügeln Pflege und ReinigungGarantie English Important SafeguardsDescription Before starting offCleaning the anticalc valve Maintenance and cleaningTrouble-shooting guide Decalcifying/anticalc systemFor UK only GuaranteeAvant utilisation FrançaisPrécautions importantes Fonction vapeurEntretien et nettoyage Après le repassageNettoyage de la tige anti-calcaire Détartrage / système anti-calcaireProblèmes Solutions Guide de dépannageClause spéciale pour la France Descripción EspañolAntes de empezar PlanchadoConservación y limpieza Después del planchadoLimpieza de la válvula antical Descalcificación/sistema anticalProblema Solución Resolución de problemasGarantía Solo para EspañaDescrição PortuguêsAntes de começar Passar a ferroDepois da passagem a ferro Protector de Tecidos delicados Textile ProtectorManutenção e limpeza Limpeza da válvula anticalcárioProblema Solução Resolução de problemasGarantia Só para PortugalDescrizione ItalianoMessa StiraturaManutenzione e Pulizia Dopo la stiraturaPulizia della valvola anti-calcare Sistema decalcificante/anti- calcareGaranzia Beschrijving NederlandsVoor het in gebruik nemen StrijkenOnderhoud en schoonmaken Na het strijkenDe antikalkstift schoonmaken Ontkalken/antikalk systeemProbleema Oplossing Oplossen van problemenBeskrivelse DanskFør du begynder StrygningVedligeholdelse og rengøring Efter strygningRengøring af anti-kalkventilen Afkalknings/antikalksystemGaranti Før du begynner NorskStryke TekstilbeskytterAvkalking/antikalk-systemet ProblemløsingEtter stryking Vedlikehold og rengjøringGaranti Beskrivning SvenskaPraktiska anvisningar Att strykaSkötsel och rengöring Efter strykningRengöring av kalkuppsamlaren FelsökningsguideGaranti Laitteen osat SuomiEnnen käyttöönottoa SilittäminenSilityksen jälkeen Protector-lisäpohjaHuolto ja puhdistus Kalkinpoistoventtiilin puhdistusTakuu Opis urzàdzenia PolskiPraktyczne wskazówki przed rozpocz´ciem prasowania PrasowaniePo prasowaniu Nak∏adka zapobiegajàca wyb∏yszczaniu ciemnych tkaninPiel´gnacja i czyszczenie Czyszczenie zaworu antykamieniowegoWykrywanie i usuwanie awariii ProblemNeÏ zaãnete Ïehlit PopisÎehlení Pára Vario plusPo Ïehlení Textilní protektorÚdrÏba a ãi‰tûní Âi‰tûní odvápÀovacího ventiluZáruka ˘m zaãnete ÏehliÈ ÎehleniePara Vario plus ÚdrÏba a ãistenie Textiln˘ protektorÂistenie odvápÀovacieho ventilu Systém odvápÀovaniaProblém Odstránenie OdstraÀovanie problémovBekapcsolás elŒtt Készülék részeiVasalás Általános tudnivalókVasalást követŒen Textile ProtectorKarbantartás és tisztítás VízkŒtelenítŒ szelep tisztításaGarancia Açıklamalar TürkçeBaµlamadan önce ÜtülemeKumaµ Koruyucu Ek Taban Çeµitli Problemler ve ÇözümleriÜtüleme Sonrası Bakım ve TemizlemePage ‰¤ÚˆÌ· Vario steamVario plus steam ªÂÙ¿ ÙÔ Ûȉ¤ÚˆÌ· ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ˘Ê·ÛÌ¿ÙˆÓ˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Î·ı·ÚÈÛÌfi˜ ·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ‚·Ï‚›‰·˜ ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi Ù· ¿Ï·Ù·‹ Î·È Î·ıfiÏÔ˘ ·ÙÌfi˜ ‰ËÁfi˜ Â›Ï˘Û˘ ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓÉÔËÒ‡ÌË ÈÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í Ì‡˜‡Ú¸ „·‰ËÚ¸‡ÍÒËχθÌ˚È Ô‡ ÈÓÒΠ„·ÊÂÌËfl ‡Ò‡‰Í‡ Textile ProtectorÌıÓ‰Ë Ë ˜ËÒÚ͇ ˜Ë˘ÂÌË Í·ԇ̇ Ô‰ÓÚ‚‡- ˘‡˛˘Â„Ó Í‡Î¸ˆËÌËÓ‚‡ÌËÂʯÂÌË ÔÓ·ÎÂÏi ËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÉÔËÒÙËÏ˚ Braun ÔÓ Úâîâùóìû +7 495 258 62 Ç ÏÓÊ̇ Á‡ÌÛ˛‚‡ÚË Ô‡ÒÍÛ Û ‚Ó‰Û ‡·Ó ¥Ì¯¥ ¥‰ËÌË‡ÒÛ‚‡ÌÌfl ¥‰„ÓÚӂ͇ ‰Ó Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌflËÒÚ¥È ‰Îfl Á‡ıËÒÚÛ Ú͇ÌËÌ ¥ÒÎfl Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌflÓˢÂÌÌfl ÔÓÚË̇ÍËÔÌÓ„Ó Á‡Ú‚ÓÛ ÓˢÂÌÌfl Ú‡ ‰Ó„Îfl‰ËËÒÚÂχ ‰Â͇θˆ¥ÌÛ‚‡ÌÌfl ÅÓÊÎË‚¥ ÌÂÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¥ Ú‡ ÒÔÓÒÓ·Ë ªı ÛÒÛÌÂÌÌfl‰Îfl ·ËÚ‚ Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡ Ò¥Ú͇ ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-χÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏËPage Page Page Page Page