Braun 4661 manual Készülék részei, Bekapcsolás elŒtt, Vasalás, Általános tudnivalók

Page 48

Magyar

Magyar nyelvı használati utasítás Termékeink minŒsége, mıködése és formája a legmagasabb igényeket is maradéktalanul kielégítik. Reméljük, örömét leli új Braun gŒzölŒs vasalójában.

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Általános tudnivalók:

A vasaló használata elŒtt olvassa végig a használati utasítást és azt a vasaló teljes élettartama alatt Œrizze meg.

A készüléket kizárólag otthoni használatra tervezték.

GyŒzŒdjön meg arról, hogy az Ön által használt feszültség megegyezik a vasalón feltüntetett értékkel. Csakis váltakozó áramra csatlakoztassa a vasalót.

MielŒtt vizet tölt a készülékbe, a csatla- kozó dugót húzza ki a konnektorból. Mindig a dugót húzza, ne a vezetéket.

A vezeték soha ne érintkezzen a forró vasalótalppal, vagy egyéb meleg felületekkel.

A készüléket víz alá tartani tilos.

Helyezze a készüléket stabil, vízszintes felületre (pl. asztalra vagy földre) és csak ilyen stabil felületen használja.

A vasalás szüneteiben a vasalót mindig állítsa függŒleges helyzetbe, a támasztólapjára állítva.

Amikor, akár rövid idŒre is elhagyja a helyiséget, húzza ki a csatlakozó dugót.

A vasalót tartsa gyermekektŒl távol, különösen a gŒzfúvatás funkció elŒgŒzölŒ gomb használatakor. Az elektromos vasalók magas hŒmérséklete és forró gŒze égési sérüléseket okozhat.

Soha ne vasalja vagy gŒzölje a ruhát magán.

Ne használja, ha a készülék csöpög, szivárog, vagy látható sérülés van rajta. Rendszeresen ellenŒrizze, hogy a vezeték nem sérült-e meg.

Amennyiben a készüléken vagy a vezetéken bármilyen meghibásodás mutatkozik, vigye el Braun szakszervizbe javításra. A hibás vagy szakszerıtlen javítási munka sérülést okozhat.

A Braun elektromos készülékei megfelel- nek a vonatkozó biztonsági elŒírásoknak.

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

A A készülék részei:

1GŒzkifúvó nyílás

2 Vízszórófej

3 VízbetöltŒ nyílás

4 ElŒgözölŒ gomb (Precision Shot)

5 Vízszóró gomb

6 GŒzszabályzó

7 HŒmérséklet szabályzó

8 EllenŒrzŒ lámpa

9 Támasztótalp

10 Textile Protector (csak az SI 17780 modellnél)

B Bekapcsolás elŒtt

Ez a vasaló csapvízzel mıködik. Amennyiben Önnél nagyon kemény a víz, csapvíz és desztillált víz fele-fele arányú keverékének használatát javasoljuk. A «max» jelzésig töltse fel a tartályt. Soha ne használjon csak desztillált vizet. Ne adjon a vízhez semmilyen adalék anyagot (pl. keményítŒt).

A tartály feltöltése elŒtt kapcsolja ki a gŒzszabályzó gombot («0» = nincs gŒzfejlesztés).

Tartsa a vasalót kicsit ferdén, ahogy a

(B) ábra mutatja, majd a «max» jelzésig töltse fel a tartályt.

Állítsa le a vasalót a támasztótalpára és csatlakoztassa a hálózatba.

A vasaló támasztótalpán lévŒ vasalási útmutatónak vagy a ruhanemık címkéjének megfelelŒen válassza ki a hŒmérsékletet.

Amikor a vasaló eléri a kívánt hŒmérsékletet (kb.1,5 perc múlva), az ellenŒrzŒ lámpa (8) kialszik.

C Vasalás

Vario gŒz

A gŒzszabályzó gomb (6) elforgatásával növelheti vagy csökkentheti a gŒz mennyiségét «0» - «6» erŒsségállítási lehetŒséggel. GŒzölŒs vasaláshoz a hŒmérséklet szabályozót (7) a piros jelzésre fordítsa el.

Normál vasaláshoz a közepes gŒzbeállítást javasoljuk. Csak amikor vásznat, vastag pamutot vagy hasonló minŒségı anyagot vasal, használja a maximális gŒzbeállítást. Figyelmeztetés: Vasalás közben ne állítsa a gŒzszabályzó gombot «6»-nál magasabb értékre.

Szuper gŒzlöket

Szuper gŒzöléshez nyomja meg a gŒzszabályzó gombot (6) max. 30 másodpercig.

A hŒmérséklet szabályzó gombot (7) a pirossal jelzett szakaszon belülre kell állítani.

ElŒgŒzölés

Használat elŒtt nyomja meg a elŒgŒzölŒ gombot (4) 3 vagy 4 alkalommal, hogy aktiválja ezt a funkciót. Legalább 5 másodperces szünetekkel nyomja meg az elŒgŒzölŒ gombot az erŒteljes gŒzfejlesztéshez. Ez a funkció csak száraz vasalás közben aktiválható. Ekkor a hŒmérsékletszabályzó gombot a pirossal jelzett szakaszon belülre kell állítani.

Figyelmeztetés: a nyílásokból forró gŒz távozik.

Vízszóró funkció

Nyomja meg a vízszóró gombot (5).

48

Image 48
Contents ProStyle Braun Infolines 00 800 27 28 64 08 44 88 400800 783 70 800 509Temp. OK Vario steam Cleaning the anti-calc valve Deutsch GerätebeschreibungInbetriebnahme BügelnMögliche Probleme und deren Behebung Textile ProtectorNach dem Bügeln Pflege und ReinigungGarantie Important Safeguards EnglishDescription Before starting offMaintenance and cleaning Cleaning the anticalc valveTrouble-shooting guide Decalcifying/anticalc systemGuarantee For UK onlyFrançais Avant utilisationPrécautions importantes Fonction vapeurAprès le repassage Entretien et nettoyageNettoyage de la tige anti-calcaire Détartrage / système anti-calcaireProblèmes Solutions Guide de dépannageClause spéciale pour la France Español DescripciónAntes de empezar PlanchadoDespués del planchado Conservación y limpiezaLimpieza de la válvula antical Descalcificación/sistema anticalResolución de problemas Problema SoluciónGarantía Solo para EspañaPortuguês DescriçãoAntes de começar Passar a ferroProtector de Tecidos delicados Textile Protector Depois da passagem a ferroManutenção e limpeza Limpeza da válvula anticalcárioResolução de problemas Problema SoluçãoGarantia Só para PortugalItaliano DescrizioneMessa StiraturaDopo la stiratura Manutenzione e PuliziaPulizia della valvola anti-calcare Sistema decalcificante/anti- calcareGaranzia Nederlands BeschrijvingVoor het in gebruik nemen StrijkenNa het strijken Onderhoud en schoonmakenDe antikalkstift schoonmaken Ontkalken/antikalk systeemOplossen van problemen Probleema OplossingDansk BeskrivelseFør du begynder StrygningEfter strygning Vedligeholdelse og rengøringRengøring af anti-kalkventilen Afkalknings/antikalksystemGaranti Norsk Før du begynnerStryke TekstilbeskytterProblemløsing Avkalking/antikalk-systemetEtter stryking Vedlikehold og rengjøringGaranti Svenska BeskrivningPraktiska anvisningar Att strykaEfter strykning Skötsel och rengöringRengöring av kalkuppsamlaren FelsökningsguideGaranti Suomi Laitteen osatEnnen käyttöönottoa SilittäminenProtector-lisäpohja Silityksen jälkeenHuolto ja puhdistus Kalkinpoistoventtiilin puhdistusTakuu Polski Opis urzàdzeniaPraktyczne wskazówki przed rozpocz´ciem prasowania PrasowanieNak∏adka zapobiegajàca wyb∏yszczaniu ciemnych tkanin Po prasowaniuPiel´gnacja i czyszczenie Czyszczenie zaworu antykamieniowegoProblem Wykrywanie i usuwanie awariiiPopis NeÏ zaãnete ÏehlitÎehlení Pára Vario plusTextilní protektor Po ÏehleníÚdrÏba a ãi‰tûní Âi‰tûní odvápÀovacího ventiluZáruka ˘m zaãnete ÏehliÈ ÎehleniePara Vario plus Textiln˘ protektor ÚdrÏba a ãistenieÂistenie odvápÀovacieho ventilu Systém odvápÀovaniaOdstraÀovanie problémov Problém OdstránenieKészülék részei Bekapcsolás elŒttVasalás Általános tudnivalókTextile Protector Vasalást követŒenKarbantartás és tisztítás VízkŒtelenítŒ szelep tisztításaGarancia Türkçe AçıklamalarBaµlamadan önce ÜtülemeÇeµitli Problemler ve Çözümleri Kumaµ Koruyucu Ek TabanÜtüleme Sonrası Bakım ve TemizlemePage ‰¤ÚˆÌ· Vario steamVario plus steam ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ˘Ê·ÛÌ¿ÙˆÓ ªÂÙ¿ ÙÔ Ûȉ¤ÚˆÌ·˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Î·ı·ÚÈÛÌfi˜ ·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ‚·Ï‚›‰·˜ ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi Ù· ¿Ï·Ù·‰ËÁfi˜ Â›Ï˘Û˘ ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ ‹ Î·È Î·ıfiÏÔ˘ ·ÙÌfi˜ÉÔËÒ‡ÌË ÈÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í Ì‡˜‡Ú¸ „·‰ËÚ¸‡ÍÒËχθÌ˚È Ô‡ ‡Ò‡‰Í‡ Textile Protector ÈÓÒΠ„·ÊÂÌËflÌıÓ‰Ë Ë ˜ËÒÚ͇ ˜Ë˘ÂÌË Í·ԇ̇ Ô‰ÓÚ‚‡- ˘‡˛˘Â„Ó Í‡Î¸ˆËÌËÓ‚‡ÌËÂʯÂÌË ÔÓ·ÎÂÏi ÉÔËÒ ËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ÙËÏ˚ Braun ÔÓ Úâîâùóìû +7 495 258 62 Ç ÏÓÊ̇ Á‡ÌÛ˛‚‡ÚË Ô‡ÒÍÛ Û ‚Ó‰Û ‡·Ó ¥Ì¯¥ ¥‰ËÌË¥‰„ÓÚӂ͇ ‰Ó Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl ‡ÒÛ‚‡ÌÌflËÒÚ¥È ‰Îfl Á‡ıËÒÚÛ Ú͇ÌËÌ ¥ÒÎfl Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌflÓˢÂÌÌfl Ú‡ ‰Ó„Îfl‰ ÓˢÂÌÌfl ÔÓÚË̇ÍËÔÌÓ„Ó Á‡Ú‚ÓÛËËÒÚÂχ ‰Â͇θˆ¥ÌÛ‚‡ÌÌfl ÅÓÊÎË‚¥ ÌÂÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¥ Ú‡ ÒÔÓÒÓ·Ë ªı ÛÒÛÌÂÌÌfl‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-χÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË ‰Îfl ·ËÚ‚ Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡ Ò¥Ú͇Page Page Page Page Page