Braun 4661 manual Português, Descrição, Antes de começar, Passar a ferro

Page 18

Português

Os nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os níveis mais altos de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que goste do seu novo ferro a vapor Braun.

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Medidas preventivas importantes

Antes de utilizar o ferro, leia cuidadosa- mente todas as instruções. Guarde as instruções de utilização durante todo o tempo que utilizar este aparelho.

Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica.

Certifique-se que a voltagem da sua rede corresponde à voltagem que está impres- sa no ferro.

Desligue sempre o ferro antes de encher o depósito com água. Puxe sempre pela ficha e não pelo cabo.

O cordão não deve entrar nunca em contacto com objectos quentes ou com parte de baixo do ferro.

Nunca submerja o ferro em água ou outros líquidos.

O ferro deve apoiar-se numa superfície estável durante e depois da sua utilização.

Durante as pausas da passagem a ferro, coloque sempre o ferro em posição vertical na base e certifique-se que esta se encontra numa superfície estável.

O ferro não deve ficar sem atenção enquanto estiver ligado à electricidade.

Mantenha o ferro fora do alcance das crianças, especialmente quando estiver a usar a função de saída de Vapor de Precisão. Os ferros eléctricos alcançam temperaturas elevadas e usam vapor quente durante o seu funcionamento, o que pode originar queimaduras.

Nunca passe a ferro roupas enquanto estão vestidas.

O ferro não deve usar-se se caiu, se tem sinais visíveis de danos ou se está a perder água. Verifique regularmente se o cabo apresenta danos.

Se o ferro (incluindo o cabo) apresentar algum defeito, deixe de o usar e leve-o a um Centro de Assistência Técnica Braun para ser reparado. As reparações não qualificadas ou mal feitas podem causar acidentes ou danos ao utilizador. Os ferros eléctricos Braun cumprem com as normas internacionais de segurança.

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

A Descrição

1Bocais de pre-acondicionamiento

2Abertura do depósito de água

3Bocal do spray

4Botão de saída de Vapor de Precisão

5Botão de spray

6Regulador de vapor

7Selector de temperatura

8Luz piloto de temperatura

9Base de apoio

10Protector de tecidos delicados (Textile Protector) (só no modelo SI 17780)

B Antes de começar

Este ferro foi concebido para utilizar água canalizada. Se a água for muito dura, recomendamos que utilize uma mistura de 50% de água canalizada e 50% de água destilada. Encha o depósito de água até ao sinal «max». Nunca use só água destilada. Não adicione aditivos (por exemplo, amido).

Antes de encher o depósito com água, desligue o Regulador de vapor

(«0» = vapor desligado).

Incline o ferro ligeiramente como se mostra em B e encha o depósito com água até ao nível «max».

Coloque o ferro em posição vertical na base e ligue-o à electricidade. Seleccione a temperatura de acordo com as instruções que aparecem na base de apoio do ferro ou na etiqueta das suas roupas.

A luz piloto (8) desliga-se quando a temperatura desejada for atingida (depois de aproximadamente 1,5 minutos).

C Passar a ferro

Vapor variável

Pode seleccionar a quantidade de vapor através do Regulador de vapor (6) numa amplitude de «0» a «6». O selector de temperatura (7) tem que ser programado dentro da linha vermelha. Recomendamos um programa de vapor médio para a passagem a ferro habitual. Só para passar a ferro linho, algodão grosso ou tecidos semelhantes é que recomendamos o programa de vapor máximo.

Nota: Enquanto estiver a passar a ferro, não mude o Regulador de vapor para um programa inferior a «6».

Vapor extra variável

Para um vapor extra, prima o Regulador de vapor (6) durante un máximo de 30 se- gundos.

O selector de temperatura (7) tem que ser programado dentro da amplitude marcada a vermelho.

Jacto de Vapor de Precisão (Precision Shot)

Antes da utilização, prima o botão de jacto de Vapor de Precisão (4) 3 a 4 vezes para o activar.

Prima o botão de jacto de Vapor de Precisão em intervalos de pelo menos 5 segundos para um jacto de vapor pode- roso com vapor pré-acondicionado.

O jacto de Vapor de Precisão pode ser

18

Image 18
Contents ProStyle 0800 783 70 Braun Infolines 00 800 27 28 6408 44 88 40 800 509Temp. OK Vario steam Cleaning the anti-calc valve Inbetriebnahme DeutschGerätebeschreibung BügelnNach dem Bügeln Mögliche Probleme und deren BehebungTextile Protector Pflege und ReinigungGarantie Description Important SafeguardsEnglish Before starting offTrouble-shooting guide Maintenance and cleaningCleaning the anticalc valve Decalcifying/anticalc systemGuarantee For UK onlyPrécautions importantes FrançaisAvant utilisation Fonction vapeurNettoyage de la tige anti-calcaire Après le repassageEntretien et nettoyage Détartrage / système anti-calcaireProblèmes Solutions Guide de dépannageClause spéciale pour la France Antes de empezar EspañolDescripción PlanchadoLimpieza de la válvula antical Después del planchadoConservación y limpieza Descalcificación/sistema anticalGarantía Resolución de problemasProblema Solución Solo para EspañaAntes de começar PortuguêsDescrição Passar a ferroManutenção e limpeza Protector de Tecidos delicados Textile ProtectorDepois da passagem a ferro Limpeza da válvula anticalcárioGarantia Resolução de problemasProblema Solução Só para PortugalMessa ItalianoDescrizione StiraturaPulizia della valvola anti-calcare Dopo la stiraturaManutenzione e Pulizia Sistema decalcificante/anti- calcareGaranzia Voor het in gebruik nemen NederlandsBeschrijving StrijkenDe antikalkstift schoonmaken Na het strijkenOnderhoud en schoonmaken Ontkalken/antikalk systeemOplossen van problemen Probleema OplossingFør du begynder DanskBeskrivelse StrygningRengøring af anti-kalkventilen Efter strygningVedligeholdelse og rengøring Afkalknings/antikalksystemGaranti Stryke NorskFør du begynner TekstilbeskytterEtter stryking ProblemløsingAvkalking/antikalk-systemet Vedlikehold og rengjøringGaranti Praktiska anvisningar SvenskaBeskrivning Att strykaRengöring av kalkuppsamlaren Efter strykningSkötsel och rengöring FelsökningsguideGaranti Ennen käyttöönottoa SuomiLaitteen osat SilittäminenHuolto ja puhdistus Protector-lisäpohjaSilityksen jälkeen Kalkinpoistoventtiilin puhdistusTakuu Praktyczne wskazówki przed rozpocz´ciem prasowania PolskiOpis urzàdzenia PrasowaniePiel´gnacja i czyszczenie Nak∏adka zapobiegajàca wyb∏yszczaniu ciemnych tkaninPo prasowaniu Czyszczenie zaworu antykamieniowegoProblem Wykrywanie i usuwanie awariiiÎehlení PopisNeÏ zaãnete Ïehlit Pára Vario plusÚdrÏba a ãi‰tûní Textilní protektorPo Ïehlení Âi‰tûní odvápÀovacího ventiluZáruka ˘m zaãnete ÏehliÈ ÎehleniePara Vario plus Âistenie odvápÀovacieho ventilu Textiln˘ protektorÚdrÏba a ãistenie Systém odvápÀovaniaOdstraÀovanie problémov Problém OdstránenieVasalás Készülék részeiBekapcsolás elŒtt Általános tudnivalókKarbantartás és tisztítás Textile ProtectorVasalást követŒen VízkŒtelenítŒ szelep tisztításaGarancia Baµlamadan önce TürkçeAçıklamalar ÜtülemeÜtüleme Sonrası Çeµitli Problemler ve ÇözümleriKumaµ Koruyucu Ek Taban Bakım ve TemizlemePage ‰¤ÚˆÌ· Vario steamVario plus steam ˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Î·ı·ÚÈÛÌfi˜ ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ˘Ê·ÛÌ¿ÙˆÓªÂÙ¿ ÙÔ Ûȉ¤ÚˆÌ· ·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ‚·Ï‚›‰·˜ ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi Ù· ¿Ï·Ù·‰ËÁfi˜ Â›Ï˘Û˘ ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ ‹ Î·È Î·ıfiÏÔ˘ ·ÙÌfi˜ÉÔËÒ‡ÌË ÈÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í Ì‡˜‡Ú¸ „·‰ËÚ¸‡ÍÒËχθÌ˚È Ô‡ ÌıÓ‰Ë Ë ˜ËÒÚ͇ ‡Ò‡‰Í‡ Textile ProtectorÈÓÒΠ„·ÊÂÌËfl ˜Ë˘ÂÌË Í·ԇ̇ Ô‰ÓÚ‚‡- ˘‡˛˘Â„Ó Í‡Î¸ˆËÌËÓ‚‡ÌËÂʯÂÌË ÔÓ·ÎÂÏi ÙËÏ˚ Braun ÔÓ Úâîâùóìû +7 495 258 62 ÉÔËÒËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ Ç ÏÓÊ̇ Á‡ÌÛ˛‚‡ÚË Ô‡ÒÍÛ Û ‚Ó‰Û ‡·Ó ¥Ì¯¥ ¥‰ËÌËËÒÚ¥È ‰Îfl Á‡ıËÒÚÛ Ú͇ÌËÌ ¥‰„ÓÚӂ͇ ‰Ó Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl‡ÒÛ‚‡ÌÌfl ¥ÒÎfl Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌflËËÒÚÂχ ‰Â͇θˆ¥ÌÛ‚‡ÌÌfl ÓˢÂÌÌfl Ú‡ ‰Ó„Îfl‰ÓˢÂÌÌfl ÔÓÚË̇ÍËÔÌÓ„Ó Á‡Ú‚ÓÛ ÅÓÊÎË‚¥ ÌÂÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¥ Ú‡ ÒÔÓÒÓ·Ë ªı ÛÒÛÌÂÌÌfl‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-χÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË ‰Îfl ·ËÚ‚ Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡ Ò¥Ú͇Page Page Page Page Page