Braun 4661 Dansk, Beskrivelse, Før du begynder, Strygning, Vigtige sikkerhedsforanstaltninger

Page 27

Dansk

Vore produkter er fremstillet, så de opfylder de højeste krav til kvalitet, anvendelighed samt design. Vi håber, at du vil få stor glæde af dit nye Braun dampstrygejern.

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Vigtige sikkerhedsforanstaltninger

Læs hele brugsanvisningen igennem, før du bruger strygejernet. Gem brugsanvisningen i hele strygejernets levetid.

Dette strygejern er kun beregnet til hjemmebrug.

Kontrollér, om spændingen i dit el-net stemmer overens med angivelserne på strygejernet.

Tag altid stikket ud af stikkontakten, før du fylder vand på strygejernet. Træk altid i selve stikket, ikke i ledningen.

Ledningen må aldrig komme i kontakt med varme genstande eller strygesålen.

Nedsænk aldrig strygejernet i vand eller andre væsker.

Strygejernet skal anvendes og hvile på en stabil overflade.

Under pauser i strygningen skal strygejernet altid placeres lodret på hvilehælen, og du skal sikre dig, at hvilehælen står på en stabil overflade.

Strygejernet må ikke efterlades uden opsyn, mens det er tilsluttet stikkontakten.

Hold strygejernet uden for børns rækkevidde, især når du benytter Precision Shot-dampfunktionen. Husk på, at elektriske strygejern kombinerer høje temperaturer og varm damp, som kan give forbrændinger.

Stryg eller damp ikke tøj, du har på.

Strygejernet må ikke bruges, hvis det har været faldet ned, hvis der er synlige tegn på skade, eller hvis det lækker. Kontrollér regelmæssigt ledningen for eventuelle skader.

Hvis apparatet, herunder ledningen, viser nogen defekt, bør du holde op med at

bruge det og tage det med til et Braun Service Center til reparation. Ukorrekt eller ukvalificeret reparationsarbejde kan forårsage uheld eller skade for brugeren. Brauns elektriske apparater opfylder gældende sikkerhedsbestemmelser.

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

A Beskrivelse

1Forbehandlingsdyser

2Spraydyse

3Åbning til vandtank

4Precision Shot-knap

5Spray-knap

6Dampregulator

7Temperaturvælger

8Temperaturkontrollampe

9Hvilehæl

10Textile Protector (kun model SI 17780)

B Før du begynder

Strygejernet er beregnet til almindeligt postevand. Hvis der er særdeles hårdt vand i dit område, kan det anbefales at anvende en blanding af 50 % postevand og 50 % destilleret vand. Fyld vandtanken indtil «max»-markeringen. Anvend aldrig destilleret vand alene. Kom aldrig nogen tilsætningsstoffer i vandet (f.eks. stivelse).

Inden påfyldning af vand skal du slukke for dampregulatoren («0» = damp slukket).

Hold strygejernet let på skrå som vist i B, og fyld vandtanken op til «max»-mærket.

Anbring strygejernet på højkant på hvilehælen, og sæt stikket i stikkontakten. Indstil den ønskede temperatur i henhold til strygevejledningen på strygejernets hæl eller på mærket i dit tøj.

Kontrollampen (8) slukker, når den ønskede temperatur er nået (efter ca. 1 1/2 min.).

C Strygning

Vario steam

Du kan vælge mængden af damp ved at dreje dampregulatoren (6) inden for et område fra «0» til «6».

Til dampstrygning skal temperatur- vælgeren (7) placeres inden for det røde temperaturfelt.

Vi anbefaler, at dampfunktionen er indstillet på medium til al normal strygning. Kun i forbindelse med linned, tyk bomuld eller tilsvarende stoffer anbefaler vi brug af den maksimale dampindstilling.

Bemærk: Under strygning må damp- regulatoren ikke drejes længere end til indstilling 6.

Vario plus steam

Skal du bruge ekstra damp, skal du trykke på dampregulatoren (6) i maks. 30 sekunder.

Temperaturvælgeren (7) skal indstilles inden for det røde område.

Precision Shot

Inden brug heraf skal du trykke på Precision Shot-knappen (4) 3 til 4 gange for at aktivere funktionen.

Tryk på Precision Shot-knappen med mellemrum på mindst 5 sekunder for at få et kraftigt dampskud med forbehand- lingsdamp. Precision Shot kan aktiveres ved strygning uden damp. Men tempera- turvælgeren skal indstilles inden for det røde område.

Advarsel: Der kommer varm damp ud af forbehandlingsdyserne.

Sprayfunktion

Tryk på sprayknappen (5).

27

Image 27
Contents ProStyle 800 509 Braun Infolines 00 800 27 28 6408 44 88 40 0800 783 70Temp. OK Vario steam Cleaning the anti-calc valve Bügeln DeutschGerätebeschreibung InbetriebnahmePflege und Reinigung Mögliche Probleme und deren BehebungTextile Protector Nach dem BügelnGarantie Before starting off Important SafeguardsEnglish DescriptionDecalcifying/anticalc system Maintenance and cleaningCleaning the anticalc valve Trouble-shooting guideFor UK only GuaranteeFonction vapeur FrançaisAvant utilisation Précautions importantesDétartrage / système anti-calcaire Après le repassageEntretien et nettoyage Nettoyage de la tige anti-calcaireProblèmes Solutions Guide de dépannageClause spéciale pour la France Planchado EspañolDescripción Antes de empezarDescalcificación/sistema antical Después del planchadoConservación y limpieza Limpieza de la válvula anticalSolo para España Resolución de problemasProblema Solución GarantíaPassar a ferro PortuguêsDescrição Antes de começarLimpeza da válvula anticalcário Protector de Tecidos delicados Textile ProtectorDepois da passagem a ferro Manutenção e limpezaSó para Portugal Resolução de problemasProblema Solução GarantiaStiratura ItalianoDescrizione MessaSistema decalcificante/anti- calcare Dopo la stiraturaManutenzione e Pulizia Pulizia della valvola anti-calcareGaranzia Strijken NederlandsBeschrijving Voor het in gebruik nemenOntkalken/antikalk systeem Na het strijkenOnderhoud en schoonmaken De antikalkstift schoonmakenProbleema Oplossing Oplossen van problemenStrygning DanskBeskrivelse Før du begynderAfkalknings/antikalksystem Efter strygningVedligeholdelse og rengøring Rengøring af anti-kalkventilenGaranti Tekstilbeskytter NorskFør du begynner StrykeVedlikehold og rengjøring ProblemløsingAvkalking/antikalk-systemet Etter strykingGaranti Att stryka SvenskaBeskrivning Praktiska anvisningarFelsökningsguide Efter strykningSkötsel och rengöring Rengöring av kalkuppsamlarenGaranti Silittäminen SuomiLaitteen osat Ennen käyttöönottoaKalkinpoistoventtiilin puhdistus Protector-lisäpohjaSilityksen jälkeen Huolto ja puhdistusTakuu Prasowanie PolskiOpis urzàdzenia Praktyczne wskazówki przed rozpocz´ciem prasowaniaCzyszczenie zaworu antykamieniowego Nak∏adka zapobiegajàca wyb∏yszczaniu ciemnych tkaninPo prasowaniu Piel´gnacja i czyszczenieWykrywanie i usuwanie awariii ProblemPára Vario plus PopisNeÏ zaãnete Ïehlit ÎehleníÂi‰tûní odvápÀovacího ventilu Textilní protektorPo Ïehlení ÚdrÏba a ãi‰tûníZáruka ˘m zaãnete ÏehliÈ ÎehleniePara Vario plus Systém odvápÀovania Textiln˘ protektorÚdrÏba a ãistenie Âistenie odvápÀovacieho ventiluProblém Odstránenie OdstraÀovanie problémovÁltalános tudnivalók Készülék részeiBekapcsolás elŒtt VasalásVízkŒtelenítŒ szelep tisztítása Textile ProtectorVasalást követŒen Karbantartás és tisztításGarancia Ütüleme TürkçeAçıklamalar Baµlamadan önceBakım ve Temizleme Çeµitli Problemler ve ÇözümleriKumaµ Koruyucu Ek Taban Ütüleme SonrasıPage ‰¤ÚˆÌ· Vario steamVario plus steam ·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ‚·Ï‚›‰·˜ ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi Ù· ¿Ï·Ù· ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ˘Ê·ÛÌ¿ÙˆÓªÂÙ¿ ÙÔ Ûȉ¤ÚˆÌ· ˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Î·ı·ÚÈÛÌfi˜‹ Î·È Î·ıfiÏÔ˘ ·ÙÌfi˜ ‰ËÁfi˜ Â›Ï˘Û˘ ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓÉÔËÒ‡ÌË ÈÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í Ì‡˜‡Ú¸ „·‰ËÚ¸‡ÍÒËχθÌ˚È Ô‡ ˜Ë˘ÂÌË Í·ԇ̇ Ô‰ÓÚ‚‡- ˘‡˛˘Â„Ó Í‡Î¸ˆËÌËÓ‚‡ÌË ‡Ò‡‰Í‡ Textile ProtectorÈÓÒΠ„·ÊÂÌËfl ÌıÓ‰Ë Ë ˜ËÒÚ͇ʯÂÌË ÔÓ·ÎÂÏi Ç ÏÓÊ̇ Á‡ÌÛ˛‚‡ÚË Ô‡ÒÍÛ Û ‚Ó‰Û ‡·Ó ¥Ì¯¥ ¥‰ËÌË ÉÔËÒËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÙËÏ˚ Braun ÔÓ Úâîâùóìû +7 495 258 62¥ÒÎfl Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl ¥‰„ÓÚӂ͇ ‰Ó Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl‡ÒÛ‚‡ÌÌfl ËÒÚ¥È ‰Îfl Á‡ıËÒÚÛ Ú͇ÌËÌÅÓÊÎË‚¥ ÌÂÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¥ Ú‡ ÒÔÓÒÓ·Ë ªı ÛÒÛÌÂÌÌfl ÓˢÂÌÌfl Ú‡ ‰Ó„Îfl‰ÓˢÂÌÌfl ÔÓÚË̇ÍËÔÌÓ„Ó Á‡Ú‚ÓÛ ËËÒÚÂχ ‰Â͇θˆ¥ÌÛ‚‡ÌÌfl‰Îfl ·ËÚ‚ Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡ Ò¥Ú͇ ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-χÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏËPage Page Page Page Page