Haier RDE/RDG 350AW user manual Sons DE Fontionnement Normaux, Guide D’ENTRETIEN

Page 51

Francais

SONS DE FONTIONNEMENT NORMAUX

Les sons suivants sont normaux pendant le fonctionnement de la sécheuse.

Son de culbutage : c’est normal dû aux vêtements mouillés qui bougent sans cesse.

Son de ventilation : c’est normal quand le tambour tourne et de l’air qui est poussée dans le tambour.

Conseils

Pour un meilleur taux de rendement, nettoyez le filtre à charpie avant ou après chaque usage.

Ne pas trop remplir la sécheuse.

Bien équilibrer la brassée dans le tambour pour un séchage uniforme.

Le temps requis pour sécher dépends de plusieurs facteurs : la grosseur de la brassée, le type de tissu et son taux d’humidité, la température et le taux d’humidité de la buanderie, le voltage électrique, que la longueur du tuyau d’échappement, etc.

Pour éliminer l’essai erreur et pour conserver l’énergie, il est préférable d’utiliser les cycles automatiques pour certains vêtements.

Toujours suivre les recommandations inscrites par le fabricant sur l’étiquette du vêtement.

GUIDE D’ENTRETIEN

Le filtre à charpie doit être nettoyé avant ou après chaque utilisation pour que l’appareil fonctionne à pleine capacité. Le filtre peut être enlevé en tirant sur les languettes situées à l’intérieur de la porte de

la sécheuse. Le filtre peut être lavé ou

passé à l’aspirateur. Secouez le filtre doucement pour enlever l’excédent d’eau, délogeant ainsi les particules et la poussière. Une accumulation de charpie dans le filtre peut allonger le temps de séchage. Après l’avoir nettoyé, glisser le filtre à sa place. Ne pas faire fonctionner la sécheuse sans le filtre à charpie.

N’utilisez pas de nettoyant en aérosol pour nettoyer l’intérieur du tambour.

Des effluves nocives ou chocs électriques peuvent se produire. Si le tambour devient taché, nettoyez avec un chiffon humide. Enlevez les traces avant la prochaine brassée.

Lavez l’extérieur de la sécheuse avec un savon doux et de l’eau. N’utilisez pas les produits abrasifs puisqu’ils pourraient endommager la sécheuse.

Nettoyez le tuyau d’échappement et le clapet régulièrement pour éviter un blocage qui pourrait réduire l’efficacité de la sécheuse.

50

Image 51
Contents Model #/ Modéle #/ Para Modelo de # Table of Contents Important Safety Instructions Important Safety Instructions Save These Instructions Installation Instructions Tools and materials requiredElectric Dryer RDE350AW Outlet Receptacle Power Supply CordGas Dryer RDG350AW Unpacking Your DryerExhaust System Requirements Exhaust RequirementsExplosion hazard Recommended Maximumm GAS Supply Requirements Do Not Install Your Dryer Installation in Alcove or ClosetLocation of Your Dryer Manufactured Mobile Home Installation Electrical Installation Electrical Connections Wire Cord Connection US models onlyWire Cord Connections US Models Only GAS Dryer RDG350A GAS ConnectionsConnecting the Dryer to the GAS Supply All packing materials inaccessible to children Replacement PartsStart/Pause Button Operating InstructionsTemp Button Cycle Select DialPreparations Before Drying Load Clothes Into Dryer RDE/RDG 350AW Auto DRY CycleTimed DRY Cycle Other Features Care and Cleaning Guide Normal Operating SoundsTips Dryer is working but not drying the clothes TroubleshootingDryer makes noise when drying Dryer does not operateLimited Warranty Limited WarrantyInstructions d’utilisation 44-50 Table des matièresIntructions Importante DE Sécurité Instructions Importantes DE Sécurité Conservez CES Instructions Instructions D’INSTALLATION Outils et matériaux requisSécheuse électrique RDE350AW Prise de courant Déballage de votre sécheuseRisque d’explosion Exigences DU Système D’ÉCHAPPEMENTExigences du conduit d’échappement Avertissement Exigences DE L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ’EMPLACEMENT DE Votre Sécheuse ’installez pas votre sécheuseInstallation dans une alcôve ou un placard Installation Dans UNE Maison Préfabriquée Mobile Avertissement Installation ÉlectriqueBranchement Électrique Fil de mise à la terre Terminal de cuivre Sécheuse au gaz RDG350AW Branchement AU GAZBranchement DE LA Sécheuse À L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ PIèCES DE Remplacement Bouton Start/Pause Instructions D’UTILISATIONBouton Temp Cadran Cycle SelectPréparations Avant LE Séchage Remplissage DE LA Sécheuse Cycle DE Séchage Automatique Cycle DE Séchage À Minuterie Anti-froissement Signal de fin de cycleFiltre à charpie Pattes de mise à niveauGuide D’ENTRETIEN Sons DE Fontionnement NormauxLa sécheuse fait du bruit pendant le fonctionnement DépannageLa sécheuse ne fonctionne pas La sécheuse fonctionne mais ne sèche pasGarantie complète pendant UN an Garantie LimitéeGarantía Limitada Índice de MateriasImportantes Instrucciones DE Seguridad Importantes Instrucciones De seguridad Conserve Estas Instrucciones Peligro No se ofrece cuando la venta es dentro de EEUU. Debe ser Instrucciones de instalaciónHerramientas y materiales necesarios Secadora eléctrica RDE350AWCable de alimentación Secadora de Gas RDG350AWDesempacar su secadora Recipiente ExteriorRequisitos del Escape Requisitos del sistema de escape de gasRigid Metal Flexible Metal No. of 90º Requisitos del suministro de gas Ubicación de su secadora No instale su secadora enInstalación en hornacina o armario Instalación en hogares fabricados casas móviles Secadora Eléctrica RDE350AW Instalación EléctricaConexiones eléctricas Terminal de latón Secadora de gas RDG350A Conexiones de gasConectar la secadora al suministro de gas Piezas DE Reemplazo Botón para Empezar/Pausar Instrucciones DE USOBotón de temperatura Dial de Seleccionar CicloPreparaciones antes de secar Meta la ropa dentro de la secadora Ciclo DE AUTO-SECADO Ciclo DE Secado Temporizado Anti-arrugas Filtro de pelusasPatas niveladoras Señal de fin de cicloSonidos normales de operación Guía de Cuidado y LimpiezaConsejos Hace ruido mientras seca Localización y resolución de problemasSi la secadora No opera Anda, pero no está secando la ropaGarantía Limitada Haier America New York, NY Do Not Return This Product To The Store