Maytag MD98 Avertissement ET Avis Important SUR LA Sécurité, Pour éviter incendie ou explosion

Page 27

1.Lire la totalité des instructions avant d’utiliser l’appareil.

2.Pour éviter incendie ou explosion :

a.Ne pas soumettre au séchage un article qui a été précédemment nettoyé, lavé, trempé ou taché avec essence, solvant de nettoyage à sec ou autre substance inflammable ou explosive – ces produits peuvent émettre des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser. Ne jamais placer dans la sécheuse un article sur lequel on a utilisé un solvant de nettoyage ou qui a été saturé par un liquide ou solide inflammable avant d’avoir pu éliminer toute trace de ces produits liquides ou solides inflammables et des vapeurs qu’ils émettent. On trouve dans toute résidence de nombreux produits très inflammables comme acétone, alcool dénaturé, essence, kérosène, certains produits liquides d’entretien ménager, certains détachants, térébenthine, cire et produits de décapage de la cire.

b.Ne jamais faire sécher avec chauffage des articles contenant du caoutchouc mousse (parfois appelé mousse de latex) ou autres articles à texture caoutchouteuse similaire. Dans certaines circonstances, un article à base de caoutchouc mousse peut s’enflammer spontanément sous l’effet de la chaleur.

3.Ne jamais laisser des enfants jouer avec ou sur l’appareil. Il convient de superviser attentivement les enfants lorsque l’appareil est utilisé en leur présence.

4.Avant de retirer l’appareil du service ou de le mettre au rebut, démonter la porte de l’appareil.

5.Ne pas introduire une main dans l’appareil lorsque le tambour est en mouvement.

6.Ne pas installer ou remiser cet appareil en un endroit où il serait exposé aux intempéries.

7.Ne pas circonvenir les organes de commande.

8.Ne réparer ou remplacer aucun composant de cet appareil; on ne doit entreprendre aucune opération d’entretien qui n’est pas spécifiquement recommandée dans des instructions de réparation publiées à l’intention des utilisateurs, ou que l’intervenant ne serait pas en mesure d’exécuter parfaitement.

9.Ne pas utiliser un assouplissant ou produit similaire pour éliminer les charges statiques, sauf si le fabricant du produit en recommande l’emploi dans une sécheuse.

10.Nettoyer le filtre à charpie avant ou après chaque utilisation.

11.Veiller à ce que la zone voisine de l’ouverture d’évacuation demeure exempte d’accumulation de charpie, poussière et souillures.

12.Faire nettoyer périodiquement l’intérieur de la sécheuse et le conduit d’évacuation par un technicien qualifié.

13.Il faut que cet appareil soit convenablement relié à la terre. Ne jamais brancher l’appareil dans une prise de courant qui n’est pas adéquatement reliée à la terre conformément aux prescriptions des codes local et national des installations électriques.Voir les instructions d’installation concernant la liaison à la terre de cet appareil.

AVERTISSEMENT ET AVIS IMPORTANT

SUR LA SÉCURITÉ

La loi californienne « Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act » de 1986 (proposition 65) stipule la publication par le gouverneur de la Californie d'une liste de substances que l'état de Californie considère comme cancérigènes ou dangereuses pour le système reproducteur, et impose aux entreprises commerciales l'obligation de signaler à leurs clients les risques d'exposition à de telles substances.

Les utilisateurs de cet appareil peuvent être exposés à une faible concentration de certaines substances figurant dans la liste mentionnée ci-dessus, dont benzène, formaldéhyde et suie, du fait de la combustion incomplète du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié. Garder les conduits d'évacuation libres de toute obstruction et s’assurer de la bonne évacuation des sécheuses pour minimiser l'exposition au gaz.

AVERTISSEMENT

Ne jamais placer dans la sécheuse un article qui aurait été taché ou trempé avec de l’huile végétale ou de l’huile de cuisson. Même après lavage, ces articles peuvent contenir une quantité résiduelle significative de ces huiles. Le résidu d’huile peut s’enflammer spontanément. Le risque d’inflammation spontanée augmente lorsque l’article est exposé à la chaleur. Une source de chaleur, comme le séchage, peut provoquer une augmentation de la température de ces articles et déclencher une réaction d’oxydation de l’huile. Par lui-même le processus d’oxydation est générateur de chaleur; si cette chaleur ne peut s’échapper, l’article peut s’échauffer suffisamment pour pouvoir s’enflammer. Lorsqu’on remise ou empile ces articles, ceci peut empêcher l’évacuation de la chaleur et susciter un risque d’incendie.

Tout textile lavé ou non lavé qui contient de l’huile végétale ou de l’huile de cuisson peut être dangereux. Le lavage de ces articles à l’eau chaude avec une quantité additionnelle de détergent peut réduire le risque, mais sans l’éliminer. On doit toujours utiliser le cycle de refroidissement pour réduire la température de ces articles; ne jamais retirer ces articles de la sécheuse alors qu’ils sont chauds, ou interrompre le séchage avant que le refroidissement programmé n’ait été exécuté. Ne jamais empiler ces articles lorsqu’ils sont chauds.

AVERTISSEMENT

Il peut se produire dans votre système une fuite de gaz créant une situation dangereuse. Il n'est pas toujours possible de détecter les fuites de gaz à l'odeur. Les fournisseurs de gaz recommandent l'achat et la pose d'un détecteur de gaz homologué UL. Poser et utiliser l'appareil conformément aux indications du fabricant.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

14. On ne doit jamais s’asseoir sur la sécheuse.

26

Image 27
Contents USE & Care Welcome Recognize Safety SYMBOLS, WORDS, LabelsImportant Safety Notice & Warning Dryer Exhaust Tips DON ’TADD a Fabric Softener Sheet if Desired Clean the Lint FilterOperating Tips Load the Dryer ProperlyControl Panel Favorites Quick access to your named cyclesCont Setting Sensor DRYSelect appropriate temperature regular Regular for sturdy cottons or those labeled Tumble DryOptions Setting Time DRYSetting AIR Fluff Air fluff tumbles the load with room temperature airSelect air fluff from the Home screen Setting Wrinkle Release Setting Freshen UPMore Cycles For Best Performance Setting DryelContinue when done Dryel cycleStart/Pause FavoritesCreate a Favorite Touch create a favoriteChanging the Name of a Favorite Cycle Edit a FavoriteChanging Settings of a Current Favorite Touch continueTouch edit a favorite Move a Favorite Cycle Deleting a FavoriteHome Favorites Select a favorite to delete Laundry Hints Using HelpLock out feature and select preferences Before YOU CallFabric Softener Sheets Operating Tips control settingsOperating Tips Laundry Hints Dryer AdditivesSelect Preferences Lock OUT FeatureLock Out Feature Select PreferencesAuto Start Touch Screen VolumePOP-UP Windows Touch loud, medium, soft orSpecial Laundry Tips Avoid Dryer DryingUse sensor dry Instructions for replacing the bulb Care and CleaningReplace Drum Light Reverse the DoorTroubleshooting Storing the Drying Rack Drying AccessoriesInstalling the Drying Rack Using the Drying RackThird Through Fifth Year Dryer tumbler, electronic controls Clothes Dryer WarrantyConseils pour le circuit d’évacuation GuideCE QU’IL Faut Savoir À Propos DES Consignes DE Sécurité BienvenuePour éviter incendie ou explosion Avertissement ET Avis Important SUR LA SécuritéConseils Pour LE Circuit D’ÉVACUATION Permettre à la sécheuse d’évacuer facilement l’air humideNettoyer tout vieux conduit Ajouter UNE Feuille D’ASSOUPLISSANT LE CAS Échéant Charger Convenablement LA SécheuseConseils D’UTILISATION Nettoyer LE Filtre À CharpieTableau DE Commande Suite SÉCHAGE-CAPTEURSélectionner la température appropriée « Sécher en sécheuse à température moyenne »Séchage Minuté « continuer »Arrêt Sélectionner « duvetage » à lécran daccueil DuvetageAutres Cycles Réglage DéfroissageRéglage Rafraîchissement Pour obtenir une performance maximale Réglage DryelCycles favoris FavorisCréation D’UN Cycle Favori Appuyer sur « création 1 favori »Appuyer sur « modification Modification DUN Cycle FavoriModification D’UN NOM D’UN Cycle Favori Nommer un cycle favoriAppuyer sur le nom du cycle à modifier Modification DES Paramètres D’UN Cycle FavoriEntrer le nouveau nom puis appuyer sur Appuyer sur « modification 1 favori »« cycles favoris » de l’écran d’accueil Transfert D’UN Cycle FavoriAnnulation D’UN Favori Appuyer sur la touche « modificationAppuyer sur la touche Help Utilisation DE LA Fonction D’AIDEAvant UN Dépannage Conseils DE SéchageSpécifique, pour chaque sujet Conseils D’UTILISATIONAccès à l’information qui permet d’utiliser Approprié pour accéder à une informationPréférences » Fonction DE VerrouillageSélection DES Préférences De verrouillage »Appuyer sur « continuer » pour accepter le paramètre choisi Pour sélectionner le niveau de volume des signaux sonoresFenêtres Escamotables Sélectionner « fort », « moyen », « bas » ou « arrêt »Conseils Spéciaux Éviter DE Placer Dans LA Sécheuse« séchage-capteur » et la température « standard » Inversion DU Sens D’OUVERTURE DE LA Porte Remplacement DE L’AMPOULE DU TambourRemplacement de l’ampoule Entretien ET NettoyageRecherche DE Pannes Rangement DE LA Grille DE Séchage Accessoires Pour LE SéchageInstallation DE LA Grille DE Séchage Utilisation DE LA Grille DE SéchageGarantie complète dune année Garantie DE LA SécheuseInstrucciones de Seguridad GuíaInformación Sobre LAS Instrucciones DE Seguridad BienvenidaNo altere los controles Aviso Y Advertencia Importante Sobre SeguridadSugerencias Para EL Escape DE LA Secadora CorrectoIncorrecto Agregue UNA Hoja DE Suavizador DE Telas SI LO Desea Sugerencias Para EL FuncionamientoLimpie EL Filtro DE LAS Pelusas Cargue LA Ropa EN LA Secadora EN Forma AdecuadaPanel DE Control Continuar Programación DEL Sensor DE SecadoSeleccione la temperatura apropiada regular Mediana, ropa delicada o muy bajaProgramación DEL Tiempo DE Secado OpcionesEncend Seleccione aire frío en la pantalla de Comienzo Programación DE Aire FríoOtros Ciclos Programación DE InarrugablesProgramación DE Refrescar Para un Mejor Rendimiento Programación DE DryelCicos Favoritos FavoritosCrear UN Favorito Oprima crear un ciclo favoritoOprima editar un favorito Editar UN FavoritoCambio DE Nombre DE UN Ciclo Favorito Para Poner Nombre a un CicloCambio DE LOS Ajustes DE UN Ciclo Favorito Actual Oprima continuarUsted desea editar Mover UN Ciclo Favorito Suprimir UN FavoritoOprima suprimir un favorito Oprima la tecla ‘Help’ Como Usar AyudaAntes DE Solicitar Servicio Sugerencias Para EL SecadoSugerencias de Uso Sugerencias DE USOSugerencias de Secado Additivos del Secado Suavizador de TelaPreferencias Característica DE BloqueoSeleccionar Preferencias BloqueoEspañol a francés De l’espagnol au français Pantalla VolumenDespliegue DE Ventanillas Instantáneas Puesta en Marche AutomSugerencias Especiales Para EL Secado Evite Secar EN LA SecadoraUse sensor de secado Instrucciones para reemplazar el foco Cuidado Y LimpiezaReemplazo DE LA LUZ DEL Tambor Inversión DE LA PuertaLocalización Y Solución DE Averías Almacenamiento DE LA Rejilla DE Secado Accesorios DE SecadoInstalación DE LA Rejilla DE Secado USO DE LA Rejilla DE SecadoGarantía Completa de Un Año Garantía DE LA Secadora DE Ropa
Related manuals
Manual 72 pages 24.12 Kb