Maytag W10201175A manual Installations dévacuation facultatives, Évacuation

Page 36

Évacuation

Les styles de clapets recommandés sont illustrés ci-dessous.

B

A

4"

(10,2 cm)

4" (10,2 cm)

A. Clapet à persiennes

B. Clapet de type boîte

Le clapet incliné de type boîte ci-dessous est acceptable.

4"

(10,2 cm)

2½" (6,4 cm)

Terminer le conduit d'évacuation par un clapet de décharge pour empêcher les rongeurs et insectes d'entrer dans l'habitation.

Le clapet de décharge doit être situé à au moins 12" (30,5 cm) au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se trouver sur le trajet de l'air humide rejeté (par exemple, fleurs, roches ou arbustes, limite de la neige, etc.).

Ne pas utiliser un clapet d'évacuation à fermeture magnétique.

Une mauvaise évacuation de l'air peut causer de l'humidité et une accumulation de charpie à l'intérieur de la maison, ce qui peut provoquer :

Dommages par l'humidité aux boiseries, meubles, peinture, papier-peint, tapis, etc.

Problèmes de nettoyage dans la maison et problèmes de santé.

Planification du système d’évacuation

Choisir un type de système d’évacuation

Installations d’évacuation recommandées

Les installations typiques consistent à acheminer le conduit d’évacuation à l’arrière de la sécheuse.

 

B

 

C

 

D

A

E

 

F

 

G

 

B

 

H

A. Sécheuse

F. Conduit métallique rigide ou flexible

B. Coude

G. Longueur de conduit nécessaire pour

C. Mur

raccorder les coudes

D. Clapet de décharge

H. Bouche de décharge

E. Brides

 

Installations d'évacuation facultatives

Il existe de nombreux systèmes d'évacuation. Choisir le système qui convient le mieux à votre installation.

AVERTISSEMENT

Risque d’incendie

Recouvrir l’orifice d'évacuation non utilisé avec la trousse suivante :

8212503

Contacter votre marchand local.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie, un choc électrique ou une blessure grave.

36

Image 36
Contents Sécheuse À GAZ Bravos Avec Système DE Soin DES Tissus W10201175ATable of Contents Table DES MatièresDryer Safety Your safety and the safety of others are very importantImportant Safety Instructions Installation Instructions Tools and PartsLocation Requirements Mobile home Additional installation requirements Mobile home installations requireDryer Dimensions Electrical RequirementsGas Supply Requirements Gas TypeGas Supply Line Natural GasVenting Requirements Gas supply connection requirementsBurner Input Requirements Dryer Gas PipeIf using an existing vent system If this is a new vent system Vent materialOptional exhaust installations Plan Vent SystemInstall Vent System Install Leveling LegsVent system chart Determine vent pathMake Gas Connection Connect VentFor mobile home use Remove the door assembly Level DryerReverse Door Swing Reinstall the door Reverse the strikeComplete Installation If the dryer will not start, check the followingDryer USE Starting Your DryerStopping, Pausing, or Restarting Drying and Cycle TipsStatus Lights CyclesModifiers OptionsEnd Signal Changing Cycles, Modifiers, and OptionsDrying Rack Option Cleaning the Dryer Location Cleaning the Lint ScreenDryer Care Cleaning the Dryer Interior Removing Accumulated LintVacation, Storage and Moving Care Changing the Drum LightTroubleshooting Dryer OperationDryer Results Are fabric softener sheets blocking the grille?Is the exhaust vent the correct length? Is the dryer located in a closet?Cycle time too short Lint on loadStains on load or drum Loads are wrinkledAssistance or Service AccessoriesU.S.A CanadaMaytag Major Appliance Warranty This limited warranty does not coverSécurité DE LA Sécheuse Votre sécurité et celle des autres est très importanteQUE Faire Dans LE CAS D’UNE Odeur DE GAZ Importantes Instructions DE Sécurité Instructions D’INSTALLATION Exigences d’emplacementOutillage et pièces Dimensions de la sécheuse Linstallation dans une maison mobile exigeSpécifications électriques Spécifications de lalimentaion en gaz Type de gazGaz naturel Canalisation d’arrivée de gaz Exigences concernant le raccordement au gazCaractéristiques d’alimentation du brûleur Canalisation d’arrivée de gaz de la sécheuseExigences concernant lévacuation En cas dutilisation du système dévacuation existantEn cas de nouveau système dévacuation Installations dévacuation facultatives ÉvacuationDéterminer litinéraire dacheminement du conduit Installation du système d’évacuation Installation des pieds de nivellementRaccordement au gaz Pour utilisation dans une maison mobileRéglage de laplomb de la sécheuse Raccordement du conduit d’évacuationInversion du sens douverture de la porte Dépose de la porteRéinstallation de la porte Inversion de la gâcheFermer la porte vérifier l’engagement de la gâche Achever linstallation Si la sécheuse ne démarre pas, vérifier ce qui suitUtilisation DE LA Sécheuse Mise en marche de la sécheuseArrêt, pause ou remise en marche Pour mettre la sécheuse en pause ou larrêter à tout momentPour remettre la sécheuse en marche Conseils pour le séchage et les programmes Témoins lumineuxProgrammes Modificateurs End Signal signal de fin de programme Option de grille de séchageNettoyage de lemplacement de la sécheuse Entretien DE LA SécheuseNettoyage du filtre à charpie Chaussures de tennis ou de toileNettoyage de l’intérieur de la sécheuse Retrait de la charpie accumuléeDépannage Changement de l’ampoule d’éclairage Du tambourFonctionnement de la sécheuse Résultats de la sécheuse La sécheuse affiche un message codéTemps de programme trop court OdeursCharpie sur la charge Taches sur la charge ou sur le tambourAssistance OU Service AccessoiresAu Canada Si vous avez besoin de pièces de rechangeGarantie DES Gros Appareils Ménagers Maytag La présente garantie limitée ne couvre pasW10201175A