Tanita WB-100MA, WB-110MA instruction manual Applicazioni, Simboli di attenzione, Range valore

Page 24

WB-100MA-取説/04.01.27 04.1.28 9:12 AM ページ46

Applicazioni

•Questo apparecchio è stato calibrato come uno strumento di pesatura di precisione e può essere utilizzato per certificare pesi e/o transazioni commerciali.

•Può essere utilizzato per ottenere dati di riferimento durante esami medici, come i check-up periodici, e può assistere nella prevenzione dell’obesità.

I Note di sicurezza

Simboli di attenzione

Questo Manuale di istruzioni e le descrizioni sull’apparecchio contengono diversi simboli che consentono di utilizzare l’apparecchio con sicurezza e correttamente in modo tale da prevenire danni all’utente, ad altre persone e a proprietà. Questo Manuale di istruzioni e le descrizioni sull’apparecchio contengono diversi simboli che consentono di utilizzare l’apparecchio con sicurezza e correttamente in modo tale da prevenire danni all’utente, ad altre persone e a proprietà.

mAvvertenza Questo simbolo indica il rischio di morte o gravi lesioni se si ignorano le istruzioni di sicurezza e si usa l’apparecchio in modo errato.

mAttenzione Questo simbolo indica il rischio di lesioni fisiche e/o danni all’apparecchio se si ignorano le istruzioni di sicurezza e si usa l’apparecchio in modo errato.

mQuesto simbolo indica le precauzioni generali che devono essere adottate quando si usa questo apparecchio.

mAvvertenza

Per prevenire le scosse elettriche,

non inserire né rimuovere la spina di alimentazione con le mani bagnate.

Per prevenire i pericoli di incendio,

utilizzare sempre un cavo da 230 V CA correttamente collegato e non cavi di prolunga multipli.

mAttenzione

Per prevenire il contagio di infezioni.

Pulire sempre la piattaforma della bilancia dopo l’uso. Sterilizzare la piattaforma con un fluido detergente apposito a base di alcool prima di ciascun uso.

Installazione della piattaforma della bilancia

Accertarsi che la piattaforma sia disposta sopra una superficie livellata e stabile. Se l’apparecchio viene utilizzato quando la piattaforma è instabile, ad esempio perché non tutti i piedini si trovano sopra una superficie livellata, la piattaforma potrebbe capovolgersi e ciò rende impossibile ottenere una misura accurata.

Per evitare il rischio di lesioni e danni all’apparecchio, non saltare mai sulla piattaforma.

Manipolazione dell’apparecchio durante gli spostamenti.

Poiché la piattaforma è pesante, sollevarla tenendola bene con entrambe le mani per non farla cadere.

Adattatore CA

Accertarsi che l’adattatore fornito (modello A30930G) sia sempre usato con questo apparecchio. Altri adattatori possono causare malfunzionamenti.

Batteria

Quando si sostituiscono le batterie, accertarsi che quelle nuove siano inserite con la corretta polarità /. Se la

polarit / . errata, le batterie possono perdere e danneggiare l’apparecchio.

La scheda del circuito comprende un fusibile (100 mA, 125 V) per apparecchi elettronici. Se si utilizzano dispositivi diversi dall’adattatore CA originale, o si applica una corrente elettrica grande, il fusibile salta per scopi di sicurezza. Se il fusibile salta, l’unità deve essere ispezionata e riparata. Poiché il fusibile è una parte fissa dell’unità e non può essere facilmente smontato dal cliente, consultare l’ufficio vendite o l’agente Tanita più vicino quando il fusibile deve essere riparato.

m[Manutenzione]

Questo è un prodotto di precisione accuratamente calibrato. Osservare le seguenti istruzioni.

• Non smontare mai né regolare l’apparecchio perché questo può causare malfunzionamenti. L’apparecchio deve

 

essere ispezionato soltanto in conformità con i regolamenti in ciascun paese.

 

• Quando non viene utilizzato a lungo, staccare la spina dell’adattatore CA dalla presa di corrente.

 

 

 

 

• Quando non viene utilizzato a lungo, rimuovere le batterie prima di conservare l’apparecchio.

 

I

• Non pulire l’apparecchio con sostanze chimiche corrosive (benzina, detergenti, ecc.). Utilizzare un detergente

 

 

 

 

neutro per pulire l’apparecchio.

 

• Evitare di sottoporre l’apparecchio a scosse o vibrazioni eccessive.

 

• Gettare via questa unità secondo i regolamenti prevalenti in ciascun paese.

 

• Se una persona non autorizzata tenta di smontare o riparare una delle parti dell’apparecchio, la garanzia viene

 

invalidata. Quando l’unità non funziona correttamente, consultare il proprio ufficio vendite o agente Tanita più

 

vicino.

 

m[Istruzioni per la misurazione]

Osservare le seguenti istruzioni per effettuare le misurazioni con precisione.

La misura può non essere possibile se l’apparecchio si trova sopra una superficie soggetta a forti vibrazioni. In questi casi trasferire l’apparecchio ad una superficie stabile con scarsa o nessuna vibrazione.

Quando l’apparecchio è stato trasferito ad un’altra posizione con una differenza di temperatura superiore a 20°C, lasciar trascorrere due ore prima di riutilizzarlo.

Quando si effettuano le misurazioni, tenere le persone che utilizzano trasmettitori, come i telefoni cellulari, lontane dall’unità per evitare errori della misurazione.

<Condizioni per l’uso>

Range temperatura per l’uso : 0°C / +35°C

Umidità relativa

: 30% / 80% (senza condensa)

<Condizioni per la conservazione>

Range temperatura ambientale

: -10°C / +50°C

Range di umidità relativa

: 10% / 90% (senza condensa)

Per evitare malfunzionamenti, non conservare l’apparecchio alla luce diretta del sole, dove siano presenti cambiamenti termici significativi, il rischio di umidità, una grande quantità di polvere, incendi o dove esista il rischio di vibrazioni o colpi.

<Fonte di alimentazione>

 

Range valore

Range tensione

230VAC

Range frequenza

50Hz

 

 

Range corrente elettrica

65mA

46

47

Image 24
Contents Electronic Scale WB-100MA-取説/04.01.27 04.1.28 912 AM ページ1Table of Contents Safety Notes Temperature Range for Use 0C / +35C Relative HumidityApplications Value RangeProduct Assembly and Components Adjustable FeetBattery Compartment Display Box Accessories Adjustable Feet Symbols and their MeaningsLevel Adjustment Prepare Power Source Installation of the Equipment Remote Display VersionWhen using the AC Adapter When using dry cell batteriesOperating Instructions Guidelines based on NIH/WHO BMIRS-232C Communication Specifications Troubleshooting Possible ProblemsSpecifications Modell Remote Display Säulengestützte VersionWB-100MA-取説/04.01.27 04.1.28 912 AM ページ14 Signalleitungen und Verbindungsmethoden InhaltsverzeichnisModell Remote Display RS-232C KommunikationsspezifikationenWarnsymbole AnwendungenSicherheitshinweise Symbole und ihre Bedeutung Produktaufbau und KomponentenBedienungsfeld Einstellbare FüßeVorbereitungen vor Gebrauch Höheneinstellung Vorbereiten der StromquelleAufbau des Geräts Modell Remote Display Verwendung eines AC-AdaptersBetriebsanleitungen Normales WiegenBestimmen des Eigengewichts BMI-Berechnung Abschalten der EigengewichtsfunktionMögliche Probleme RS-232C KommunikationsspezifikationenFehlersuche Spezifikationen Version Avec Téléaffichage Version à colonne montéeWB-100MA-取説/04.01.27 04.1.28 912 AM ページ28 Liste et signification des symboles utilisés Table des matièresVersion Avec Téléaffichage Suppression de la fonction de pesée avec tare38Symboles d’avertissement Remarques sur la sécuritéAssemblage du produit et composants Installation de lappareil Version Avec Téléaffichage Avant lutilisationRéglage du niveau Branchement Lors de lutilisation de ladaptateur CAFonctionnement Basé sur les directives NIH/WHO BMI IMCMode de pesée Mode BMI Mode IMCCaractéristiques pour commutation RS-232C Dépannage Problèmes possiblesCaractéristiques Tipo Con Display Separato Versione con montaggio a colonnaWB-100MA-取説/04.01.27 04.1.28 912 AM ページ42 Indice Tipo Con Display SeparatoNomi e metodi di connessione per le linee di segnale54 Caratteristiche tecniche Copertina posterioreApplicazioni Simboli di attenzioneRange temperatura per l’uso 0C / +35C Umidità relativa Range valoreMontaggio prodotto e componenti Pannello di controlloSimboli e significati relativi Installazione dell’apparecchio Tipo Con Display Separato Preparazione per l’usoQuando si usa l’adattatore CA Quando si utilizzano batterieCancellazione della funzione peso della tara Istruzioni per il funzionamentoProcedura di pesatura standard Calcolo dell’Indice di Massa Corporea IMCDettagli comunicazione RS-232C Risoluzione di problemi Problemi possibiliCaratteristiche tecniche Versión de Indicación Remota Versión montada en la columnaWB-100MA-取説/04.01.27 04.1.28 912 AM ページ56 Cancelación de la función de pesado de tara ÍndiceEspecificaciones del sistema de comunicación RS-232C68 WB-100MA-取説/04.01.27 04.1.28 912 AM ページ58Funciones Medidas de seguridadMargen de temperatura funcional 0C / 35C Humedad relativaMontaje de la báscula y componentes Preparación para el uso de la báscula Nivelación Preparación de la fuente de alimentaciónInstalación de la báscula Versión de Indicación Remota Cuando vaya a utilizar el adaptador de CACancelación de la función de pesado de tara Instrucciones de funcionamientoProcedimientos de pesado estándar Pesado BMIPosibles problemas Especificaciones del sistema de comunicación RS-232CIdentificación y solución de fallos WB-100MA-取説/04.01.27 04.1.28 912 AM ページ70 Especificaciones WB-100MA-取説/04.01.27 04.1.28 912 AM ページ72