Tanita WB-110MA Funciones, Medidas de seguridad, Margen de temperatura funcional 0C / 35C

Page 31
Este símbolo advierte sobre el peligro de muerte o de sufrir lesiones de gravedad en el caso de que las instrucciones de seguridad se ignoren y no se haga un uso correcto del equipo.

WB-100MA-取説/04.01.27 04.1.28 9:12 AM ページ60

Funciones

•Este equipo ha sido calibrado como instrumento de precisión y puede ser usado para certificar pesos y/o transacciones comerciales.

•Puede ser usado para obtener datos de referencia en exámenes médicos, por ejemplo en revisiones periódicas, y puede ayudar a prevenir la obesidad.

Medidas de seguridad

E

Símbolos de precaución

En este manual de instrucciones y en las descripciones adheridas al propio equipo, existen varios símbolos de precaución que le permitirán hacer uso de éste de manera segura y correcta con objeto de evitar daños a usted u otras personas, así como daños materiales.

Los símbolos y su significado aparecen a continuación. Por favor, asegúrese de que los entiende bien antes de proseguir con la lectura del manual de instrucciones.

mAtención

mPrecaución Este símbolo advierte sobre el riesgo de sufrir lesiones físicas y/o causar daños al equipo en el caso de que las instrucciones de seguridad se ignoren y no se haga

un uso correcto del equipo.

mEste símbolo indica precauciones de tipo general que deben tomarse cuando se hace uso de este equipo.

mAtención

Para evitar descargas eléctricas,

no enchufe o desenchufe la clavija a la toma a red con las manos húmedas.

Para evitar el peligro de incendio,

utilice siempre una CA de 230V correctamente instalada y evite el uso de múltiples cordones de extensión.

mPrecaución

Para evitar el contagio de infecciones,

limpie siempre la plataforma de medición después de cada uso. Esterilice la plataforma con un líquido apropiado de limpieza con base de alcohol antes de cada uso.

Instalación de la plataforma de medición

Asegúrese de que sitúa la plataforma de medición sobre una superficie plana y firme. Si el equipo es utilizado mientras la plataforma no está firme, por ejemplo porque todas las patas no se encuentran en el mismo nivel de la superficie, existe el riesgo de que vuelque y resulte imposible obtener una medición precisa.

Para evitar el riesgo de lesiones y daños al equipo, no salte nunca encima de la plataforma.

Cómo manipular el equipo durante su traslado

Debido a que la plataforma es pesada, se ruega sea levantada sosteniéndola firmemente con las dos manos para no dejarla caer.

Adaptador CA

Asegúrese de que siempre utiliza el adaptador (modelo A30930G) suministrado con este equipo. Otros adaptadores podrían causar un mal funcionamiento del equipo.

Pilas

Cuando cambie las pilas, asegúrese de que coloca correctamente la polaridad / de las pilas nuevas. Si la polaridad fuese incorrecta, las pilas podrían derramar su contenido líquido y dañar el equipo.

La tarjeta de circuito lleva incorporado un fusible (100mA, 125V) para equipos electrónicos. Este fusible se fundirá por razones de seguridad en el caso de que se use un dispositivo distinto del adaptador CA original o se aplique una corriente eléctrica de alta potencia.

m[Mantenimientoa]

Este es un producto fabricado con precisión y calibrado con exactitud. Por favor, siga las siguientes instrucciones:

• Nunca desmonte o ajuste el equipo ya que esto podría causar su mal funcionamiento. El equipo debe ser

 

revisado únicamente de acuerdo con la normativa de cada país.

 

• Desenchufe el adaptador de CA de la toma a red cuando deje de utilizar el equipo durante un largo periodo de

 

tiempo.

 

• Retire las pilas antes de almacenar el equipo cuando deje de utilizarlo durante un largo periodo de tiempo.

 

• No limpie el equipo con productos químicos corrosivos (bencina, limpiadores, etc.). Rogamos use un detergente

 

neutro para su limpieza.

 

 

• Evite exponer el equipo a excesivas vibraciones o sacudidas.

E

• Cuando desee deshacerse de esta unidad, rogamos lo haga de acuerdo con la normativa vigente de cada país.

 

• La garantía quedará anulada si una persona no autorizada intenta desmontar o reparar cualquiera de los

 

componentes. Cuando la unidad funcione incorrectamente, se ruega consulte con la oficina de ventas o el agente

 

de Tanita más próximo.

 

m[Instrucciones para la medición]

Para obtener una medición precisa, rogamos siga las siguientes instrucciones:

La medición puede resultar imposible sobre una superficie sometida a fuertes vibraciones. Si se da el caso, traslade el equipo a una superficie firme con una vibración mínima o nula.

Cuando traslade el equipo a otra ubicación donde haya una diferencia de temperatura de más de 20°C respecto a la anterior, espere durante un periodo mínimo de dos horas antes de volver a utilizarlo.

Durante la toma de medidas alejada a cualquier persona que esté haciendo uso de cualquier tipo de transmisor, como pueden ser los teléfonos móviles, para evitar errores en la medición.

<Recomendaciones de uso>

Margen de temperatura funcional: : 0°C / 35°C

Humedad relativa

: 30% / 80% (sin condensación)

<Recomendaciones de almacenamiento>

Margen de temperatura ambiental

: -10°C / 50°C

Margen de humedad relativa

: 10% / 90% (sin condensación)

Para evitar un mal funcionamiento, no exponga el equipo a la luz solar directa, ni a cambios de temperatura

significativos; evite el riesgo de humedad, grandes acumulaciones de polvo; aleje el equipo de llamas o de aquellos

lugares donde corra el riesgo de recibir vibraciones o sacudidas.

 

 

<Fuente de alimentación>

 

Margen de valor

Variación de intensidades

230VAC

Gama de frecuencias

50Hz

Margen de intensidad de la corriente eléctrica

65mA

60

61

Image 31
Contents WB-100MA-取説/04.01.27 04.1.28 912 AM ページ1 Electronic ScaleTable of Contents Value Range Safety NotesTemperature Range for Use 0C / +35C Relative Humidity ApplicationsAdjustable Feet Symbols and their Meanings Product Assembly and ComponentsAdjustable Feet Battery Compartment Display Box AccessoriesWhen using dry cell batteries Level Adjustment Prepare Power SourceInstallation of the Equipment Remote Display Version When using the AC AdapterGuidelines based on NIH/WHO BMI Operating InstructionsPossible Problems RS-232C Communication Specifications TroubleshootingModell Remote Display Säulengestützte Version SpecificationsWB-100MA-取説/04.01.27 04.1.28 912 AM ページ14 RS-232C Kommunikationsspezifikationen Signalleitungen und VerbindungsmethodenInhaltsverzeichnis Modell Remote DisplayAnwendungen WarnsymboleSicherheitshinweise Einstellbare Füße Symbole und ihre BedeutungProduktaufbau und Komponenten BedienungsfeldVerwendung eines AC-Adapters Vorbereitungen vor GebrauchHöheneinstellung Vorbereiten der Stromquelle Aufbau des Geräts Modell Remote DisplayAbschalten der Eigengewichtsfunktion BetriebsanleitungenNormales Wiegen Bestimmen des Eigengewichts BMI-BerechnungRS-232C Kommunikationsspezifikationen Mögliche ProblemeFehlersuche Version Avec Téléaffichage Version à colonne montée SpezifikationenWB-100MA-取説/04.01.27 04.1.28 912 AM ページ28 Suppression de la fonction de pesée avec tare38 Liste et signification des symboles utilisésTable des matières Version Avec TéléaffichageRemarques sur la sécurité Symboles d’avertissementAssemblage du produit et composants Lors de lutilisation de ladaptateur CA Installation de lappareil Version Avec TéléaffichageAvant lutilisation Réglage du niveau BranchementBasé sur les directives NIH/WHO BMI IMC FonctionnementProblèmes possibles Mode de peséeMode BMI Mode IMC Caractéristiques pour commutation RS-232C DépannageTipo Con Display Separato Versione con montaggio a colonna CaractéristiquesWB-100MA-取説/04.01.27 04.1.28 912 AM ページ42 Caratteristiche tecniche Copertina posteriore IndiceTipo Con Display Separato Nomi e metodi di connessione per le linee di segnale54Range valore ApplicazioniSimboli di attenzione Range temperatura per l’uso 0C / +35C Umidità relativaPannello di controllo Montaggio prodotto e componentiSimboli e significati relativi Quando si utilizzano batterie Installazione dell’apparecchio Tipo Con Display SeparatoPreparazione per l’uso Quando si usa l’adattatore CACalcolo dell’Indice di Massa Corporea IMC Cancellazione della funzione peso della taraIstruzioni per il funzionamento Procedura di pesatura standardProblemi possibili Dettagli comunicazione RS-232C Risoluzione di problemiVersión de Indicación Remota Versión montada en la columna Caratteristiche tecnicheWB-100MA-取説/04.01.27 04.1.28 912 AM ページ56 WB-100MA-取説/04.01.27 04.1.28 912 AM ページ58 Cancelación de la función de pesado de taraÍndice Especificaciones del sistema de comunicación RS-232C68Humedad relativa FuncionesMedidas de seguridad Margen de temperatura funcional 0C / 35CMontaje de la báscula y componentes Cuando vaya a utilizar el adaptador de CA Preparación para el uso de la básculaNivelación Preparación de la fuente de alimentación Instalación de la báscula Versión de Indicación RemotaPesado BMI Cancelación de la función de pesado de taraInstrucciones de funcionamiento Procedimientos de pesado estándarEspecificaciones del sistema de comunicación RS-232C Posibles problemasIdentificación y solución de fallos WB-100MA-取説/04.01.27 04.1.28 912 AM ページ70 WB-100MA-取説/04.01.27 04.1.28 912 AM ページ72 Especificaciones