Omron NE-U22V Características del producto, Se puede inhalar utilizando distintos ángulos

Page 27

 

 

Información de seguridad

 

 

 

seguridad

Consejos

 

No combine pilas usadas con nuevas. No combine pilas secas con pilas recargables.

 

 

Recambie las pilas agotadas por nuevas inmediatamente. No combine diferentes tipos de pilas.

de

Inserte las pilas correctamente para que la unidad pueda funcionar correctamente. Puede usar

Información

un cargador de pilas NIMH disponibles en el mercado, pero no utilice pilas de níquel-cadmio.

 

 

 

 

Cargue las pilas recargables con un cargador disponible en el mercado.

 

 

(El transformador de CA suministrado con la unidad no puede ser utilizado como cargador de

 

 

pilas.) Después de cada uso, lave bien la unidad con la malla y el vibrador para que no queden

 

 

restos de medicamento. (Consulte la página 16).

 

 

Lave el depósito para el medicamento, la tapa reticulada y el vibrador con agua corriente limpia

unidad

o agua destilada disponible en el mercado.

 

 

esta

Cuando enjuague el depósito para el medicamento con agua corriente, utilice

un chorro de baja presión.

usar

Arme las partes limpias y desinfectadas después de secarlas bien.

 

 

de

No utilice benceno, diluyente ni gasolina para limpiar la unidad.

 

Antes

No seque en el horno de microondas la unidad principal, el transformador de CA, el depósito

 

 

 

 

para el medicamento ni la tapa reticulada, ni tampoco los hierva para limpiarlos.

 

 

No guarde la unidad en ambientes con altas temperaturas y humedad, ni bajo luz solar directa.

 

 

No deje ni transporte agua ni medicamentos cuando el depósito para tal fin esté lleno.

 

 

Cuando no vaya a utilizar la unidad por un período de tiempo prolongado (aproximadamente

 

 

tres meses o más), quítele las pilas.

 

 

 

Características del producto

1 La unidad de bolsillo puede ser llevada adonde usted vaya.

La unidad es lo suficientemente pequeña como para llevarla o guardarla en un estuche o cartera y se la puede llevar fácilmente adondequiera que uno vaya. La nueva malla de aleación de titanio produce un aerosol altamente eficiente.

2 Se puede inhalar utilizando distintos ángulos

La nueva estructura del depósito permite que se pueda realizar una inhalación estable utilizando distintos ángulos. Por lo tanto, la unidad puede utilizarse incluso en la cama.

3 Cuidados sencillos y fácil uso

La unidad no necesita cuidados complejos. Como cualquier nebulizador tradicional de tipo de compresión, todo lo que usted debe hacer es retirar el medicamento luego de inhalar y secar el depósito inmediatamente después de lavarlo.

Para comenzar a realizar una inhalación, se debe armar la unidad.

Antes de empezar a utilizar la unidad, lea la sección "Cómo armar la unidad principal" y asegúrese de comprender los pasos

que se deben seguir.

(Consulte las páginas 8 y 9)

(Esta imagen muestra la unidad con la mascarilla de inhalación.)

Antes de usar esta unidad Características del producto

4

5

Image 27
Contents Model NE-U22V Before Using the UnitHow to Disinfect the Unit Troubleshooting and WarrantySafety Information Safety InformationSimple care and easy use Features of the ProductPocket-sized unit can be easily carried anywhere you go Inhalation is possible at various anglesNames and Functions of the Parts Components of the Product Please check the productNow you have completed assembling the Main Unit How to Assemble the Main UnitThis unit must be assembled before it is used Attach the Mesh Cap on the Medication BottleHow to remove the AC Adapter from the Main Unit How to Use the Power SourceHow to Insert Batteries How to Use optional AC Adapter optionalClose the mesh cap How to Fill the Medication BottleAttach the Mouthpiece, Mask Adapter Fill Medication BottleHow to Inhale How to Select the Nebulization ModeBe sure to wash and store the unit after use How to Care for Unit After UseHow to Carry the Unit When the main unit is dirtyHow to Disinfect How to Replace the Mesh CapFollowing parts can be disinfected Troubleshooting TroubleshootingTroubleshooting Where to Inspect How to correctReplacement Parts and Accessories SpecificationsWarranty SpecificationsDésinfection de l’appareil Distributed byAvant d’utiliser l’appareil Utilisation de l’appareilPeut se produire à la suite d’une manipulation incorrecte Conseils de sécuritéConseils de sécurité Indicateur de SignificationSécurité Caractéristiques du produitInhalation possible à divers angles Entretien et utilisation facilesOmron le plus près Composants du produitDescription des pièces Les items suivants sont contenus dans la boîteCet appareil doit être assemblé avant d’être utilisé Assemblage de l’appareil principalEnlevez le couvercle de pile Installation des pilesUtilisation de la source d’énergie Utilisation facultative de l’adaptateur CA en optionComment remplir bouteille de médicament Fixez l’embout buccal et l’adaptateur de masqueFixez la masque d’inhalation pour enfant ou l’embout buccal Inhalation Sélection du mode de nébulisationNébulisation en mode continu Nébulisation en mode manuelEntretien après utilisation Transport de l’appareilSi l’appareil principal est sale Désinfection Replacement de la capsule-filtreDépannage DépannageDépannage Recherchez CorrigezPièces de remplacement et accessoires SpécificationsGarantie Lakeview Parkway Vernon Hills, IL 60061 É.-U Distribué parInformación de seguridad Información de seguridadPrecaución AdvertenciaCuidados sencillos y fácil uso Características del productoLa unidad de bolsillo puede ser llevada adonde usted vaya Se puede inhalar utilizando distintos ángulosNombres y funciones de las piezas En el adaptador para la mascarilla Cómo armar la unidad principalEsta unidad debe armarse antes de su uso Conecte el adaptador para mascarilla a la unidad principalCómo sacar el transformador de CA de la unidad principal Cómo utilizar la fuente de alimentaciónCómo colocar las pilas Duración y recambio de las pilasLlene el depósito para el medicamento Cómo llenar el depósito para el medicamentoCómo seleccionar el modo De nebulizaciónCómo inhalar Cuando la unidad principal esté sucia Cuidado de la unidad después de su usoAsegúrese de lavar y guardar la unidad después de usarla Cómo transportar la unidadRetire la tapa reticulada del Cómo desinfectarCómo reemplazar la tapa reticulada Se pueden desinfectar las siguientes piezasSolución de problemas Solución de problemasEspecificaciones técnicas Solución de problemas y garantíaEspecificaciones técnicas GarantíaDistribuido por
Related manuals
Manual 72 pages 7.45 Kb