Sunrise Medical 303 Detección Y Solución DE Problemas Menores, Síntoma Causa posible Solución

Page 20

ESPAÑOL

DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MENORES

La tabla siguiente para la detección y solución de problemas lo ayudará a analizar y corregir malfuncionamientos menores del concentrador de oxígeno. Si los proce-dimientos sugeridos no ayudan, utilice su sistema de oxígeno de reserva y llame a su proveedor Sunrise Medical de cuidado en el hogar. No realice ningún otro mantenimiento.

ADVERTENCIA–Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la cubierta. Solamente un técnico calificado de Sunrise Medical de cuidado en el hogar debe quitarla.

TABLA DE DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MENORES

 

Síntoma

 

Causa posible

 

Solución

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A. La unidad no funciona. La luz de encendido está apagada cuando el

1.

El cordón de suministro no está apropiadamente conectado en el

1.

Revise la conexión en el tomacorriente de pared. En los unidades de

 

 

interruptor de encendido está encendido. La alarma audible está

 

tomacorriente de la pared.

 

230 volts, también revise el conector del cordón de suministro en la

 

 

sonando y la luz de necesidad de servicio está parpadeando.

 

 

 

parte posterior de la unidad.

 

 

 

2.

El tomacorriente no pasa corriente.

2.

Revise el cortacircuitos de su casa y reactívelo si es necesario. Use un

 

 

 

 

 

 

tomacorriente diferente si ocurre de nuevo.

 

 

 

3. El cortacircuitos del concentrador de oxígeno está activado (sólo en

3.

Reactive el botón del cortacircuitos ubicado debajo del interruptor

 

 

 

 

los unidades de 115 volts).

 

de encendido (sólo en los unidades de 115 volts). Use un tomacorri-

 

 

 

 

 

 

ente diferente si ocurre de nuevo. Si las soluciones anteriores no

 

 

 

 

 

 

funcionan, contacte a su proveedor Sunrise Medical.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Revise el filtro de aire. si el filtro está sucio, lávelo siguiendo las

 

B. (Serie de 3 y 5 Litros de DeVilbiss) La unidad no funciona aunque la

1.

El filtro de aire está bloqueado.

 

instrucciones de limpieza de la página 18.

 

 

luz de encendido está encendida cuando el interruptor de encendido

 

 

2.

Revise el área del escape; asegúrese que no hay nada que obstruya el

 

 

está encendido “On.” La luz de necesidad de servicio está encendida.

2.

El escape está bloqueado.

 

escape de la unidad. Si las soluciones anteriores no funcionan,

 

 

Alarma auditivo puede sonar.

 

 

 

contacte a su proveedor Sunrise Medical.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Revise el filtro de aire. si el filtro está sucio, lávelo siguiendo las

 

C. (Serie LT de DeVilbiss) La unidad funciona, la luz de encendido está

1.

El filtro de aire está bloqueado.

 

instrucciones de limpieza de la página 18.

 

 

encendida cuando el interruptor de encendido está encendido “On.”

 

 

2.

Revise el área del escape; asegúrese que no hay nada que obstruya el

 

 

La luz de necesidad de servicio está encendida.Alarma auditivo puede

2.

El escape está bloqueado.

 

escape de la unidad. Si las soluciones anteriores no funcionan,

 

 

sonar.

 

 

 

contacte a su proveedor Sunrise Medical.

 

 

 

 

 

 

 

 

D. (Serie de 3 y 5 Litros de DeVilbiss) Flujo limitado de oxígeno, laalar-

1.

Cánula, catéter, mascarilla facial o los tubos de oxígeno están bl

1.

Quite la cánula, el catéter o la mascarilla facial. Si el flujo se restaura

 

 

ma auditiva está sonando y la luz de necesidad de servicio está

 

queados o defectuosos.

 

apropiadamente, limpie o reemplace en caso necesario. Desconecte

 

 

parpadeando.

 

 

 

los tubos de oxígeno de la salida de oxígeno. Si el flujo se restaura

 

 

 

 

 

 

apropiadamente, revise que los tubos de oxígeno no estén obstruidos

 

 

 

 

 

 

ni doblados, reemplácelos en caso necesario.

 

 

 

2.

La botella del humidificador está bloqueada o defectuosa.

2.

Quite el humidificador de la salida de oxígeno. Si se obtiene un flujo

 

 

 

 

 

 

apropiado, limpie o reemplace el humidificador.

 

 

 

3.

El medidor de flujo está prefijado demasiado bajo.

3.

Prefije el medidor de flujo al valor prescrito. Si las soluciones ante-

 

 

 

 

 

 

riores no funcionan, contacte a su proveedor Sunrise

 

 

 

 

 

 

Medical.

 

 

 

 

 

 

 

 

E. Si ocurren otros problemas en su concentrador de oxígeno.

 

 

1.

Apague su unidad “Off.” Utilice su sistema de oxígeno de reserva y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

contacte a su proveedor Sunrise Medical inmediatamente.

 

 

 

 

 

 

 

TABLA DE DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MENORES OSD - SOLAMENTE Concentradores OSD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Luces de indicadores visuales

 

Causa posible

 

Solución

 

 

 

 

 

 

 

A. Ambas luces, verde de oxígeno normal y amarilla de bajo oxígeno

1. Malfuncionamiento del OSD.

1. Contacte a su proveedor Sunrise Medical.

 

 

están encendidas o apagadas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B. La luz amarilla de bajo oxígeno está encendida o la luz amarilla de

1. El medidor de flujo no está prefijado apropiadamente.

1. Asegúrese que el medidor de flujo esté apropiadamente prefijado al

 

 

bajo oxígeno está encendida y la señal auditiva está sonando intermi-

 

 

 

valor prescrito.

 

 

tentemente.

2.

El filtro de aire está bloqueado.

2.

Revise el filtro de aire. Si el filtro está sucio, lávelo siguiendo las

 

 

 

 

 

 

instrucciones de limpieza de la página 18.

 

 

 

3. El escape está bloqueado.

3. Revise el área del escape; cerciórese que nada obstruye el escape de

 

 

 

 

 

 

la unidad. Si las soluciones anteriores no funcionan, contacte a

 

 

 

 

 

 

su proveedor Sunrise Medical.

 

 

 

 

 

 

 

 

SP-505 Rev. B

20

Image 20
Contents Guide d’instructions Concentrateur ’oxygène DeVilbiss Table of Contents IndiceTable DES Matières InhaltsverzeichnisSpecifications 501DZOxygen Percentage Sound LevelEspecificaciones Caractéristiques Pour les appareils équipés d’unClasse et type d’équipement Organisme d’approbationTechnische Daten Empfohlener MaximaldurchflußBetriebshöhe Ausrüstungsklasse und TypSpecifiche Declaration of Conformity Déclaration deConformitéKonformitätserklärung Dichiarazione di ConformitàGEFAHR-RAUCHEN Verboten Lesen Sie bitte die gesamteWhy Your Physician Prescribed Supplemental Oxygen How Your DeVilbiss Oxygen Concentrator WorksPor qué su médico le pre- scribió un suplemento de oxígeno Cómo funciona su Concentradors de Oxígeno DeVilbissImportant Parts of Your Concentrator Partes IMPOR- Tantes DE SU ConcentradorPièces Importantes DE Votre Appareil Concentrateur Wichtige Teile Ihres O2 KonzentratorsAccessories AccessoiresAccessori Back ViewSetting UP Your Oxygen CONCEN- Trator Installation DE Votre Appareil Concentrateur D’OXYGÈNEInstallazione DEL Concentratore Before Operating Your Oxygen ConcentratorOxygen Tubing Connection With Humidification Connexion du tube d’oxy- gène à l’humidificateurCollegamento della tubazione di ossigeno con umidificazione Conexión tubo de oxígeno con humidificaciónOperating Your Devilbiss Oxygen Concentrator Devilbiss Oxygen Concentrators with OSD onlyUSO DE SU Concentrador Devilbiss CONCEN- Tradors DE Oxígeno OSD SOLA- MenteÜberprüfen Sie den Reserve Oxygen System Caring for Your Devilbiss Oxygen ConcentratorSistema DE Oxígeno DE Reserva Cuidado DE SU Devilbiss Concentradors DE OxígenoAir Filter and Oxygen Outlet Connector Cannula, Mask, and TubingExterior Cabinet Cánula, Mascarilla y TubosSymptom Possible Cause Remedy Minor TroubleshootingMinor Troubleshooting Chart Síntoma Causa posible Solución Detección Y Solución DE Problemas MenoresTabla DE Detección Y Solución DE Problemas Menores Symptômes Cause Possible Solution Voyants indicateurs visuels Cause Possible SolutionDépannage Mineur Tableau DE Dépannage MineurFehlersuche BEI Kleineren Problemen Diagramm ZUR Fehlersuche BEI Kleineren ProblemenSymptom Mögliche Ursache Abhilfe Zuständigen DeVilbiss Fachhändler verständigenIndividuazione DI Problemi Minori Tabella DI Individuazione DI Problemi MinoriSintomo Possibile causa Rimedio Fornitore della Sunrise MedicalDonnées sur le prestataire de Service Physician InformationOxygen use per day DeVilbiss Oxygen Concentrator Serial Number Check onePage Sunrise Medical SP-505 Rev. B

303, 501, 505 specifications

Sunrise Medical is a renowned name in the realm of mobility solutions, dedicated to enhancing the lives of individuals through innovative assistive technology. Among its prominent offerings are the Sunrise Medical 505, 501, and 303 models, each designed with a unique set of features, technologies, and characteristics tailored for different user needs.

The Sunrise Medical 505 is a lightweight and compact wheelchair designed for those who prioritize mobility and ease of use. One of its main features is the foldable frame, which allows for convenient transportation and storage. The 505 is equipped with a range of customization options, enabling users to select the seat width, depth, and backrest height that best suits their physique. This wheelchair is engineered with advanced maneuverability, thanks to its dual-axle design, which supports a smooth ride over various terrains. The 505's durable materials ensure longevity and resilience against daily wear and tear, while its intuitive joystick control allows users to navigate with precision and ease.

The Sunrise Medical 501 model stands out for its versatility and comfort. Designed with an emphasis on enhanced seating solutions, the 501 offers superior cushioning and support through its contoured seat and backrest. It features adjustable armrests and footrests, allowing users to modify the chair according to their comfort levels. Additionally, this model incorporates advanced technologies such as balancing systems that enhance stability and safety during movement. The 501 is particularly popular among users who require prolonged sitting periods, as it provides the necessary support to prevent pressure sores and ensure overall well-being.

On the other hand, the Sunrise Medical 303 embodies a blend of durability and advanced engineering. This model is often described as heavy-duty due to its reinforced structure that can withstand higher weight capacities while still maintaining stability. The 303 features an ergonomic design that prioritizes user comfort and ease of accessibility. Its innovative wheel design reduces rolling resistance, making it easier to navigate various surfaces. Furthermore, the 303 is equipped with puncture-proof tires, adding an extra layer of protection against flat tires and ensuring that users can depend on their mobility device for everyday use.

In summary, Sunrise Medical’s 505, 501, and 303 models represent a commitment to innovation and quality in wheelchair design. Each model offers distinct features and technologies tailored to meet the diverse needs of users, enhancing mobility, comfort, and independence in their daily lives. By prioritizing user-centered design, Sunrise Medical continues to make significant strides in the field of assistive technology, facilitating improved quality of life for individuals worldwide.