Sunrise Medical 501, 505, 303 manual GEFAHR-RAUCHEN Verboten, Lesen Sie bitte die gesamte

Page 9

ENGLISH

ESPAÑOL

FRANÇAIS

DEUTSCH

ITALIANO

IMPORTANT

SAFEGUARDS

Read this entire guide before using your DeVilbiss concentrator. Important information is highlighted by these terms throughout this guide:

DANGER–Urgent safety information for hazards that will cause serious injury or death.

WARNING–Important safety infor- mation for hazards that might cause serious injury.

CAUTION–Information for prevent- ing damage to the product.

NOTE–Information to which you should pay special attention.

Important safeguards are indicated throughout this guide; pay special attention to all safety information.

INTRODUCTION

This instruction guide will acquaint you with the DeVilbiss oxygen concentrator. Make sure that you read and under- stand this guide before operating your unit. Important safeguards are indicated throughout this guide; pay special attention to all safety informa- tion. Contact your Sunrise Medical equipment provider should you have any questions.

WARNING–For your safety, the oxygen concentrator must be used according to the prescription determined by your physician.

DANGER–Oxygen causes rapid burning. Do not smoke while your oxygen concentrator is operating, or when you are near a person utilizing oxygen therapy.Do not use within 5 feet (1.6m) of hot, sparking objects or naked sources of flame.

DANGER–NO

SMOKING

SAVE THESE

INSTRUCTIONS.

NORMAS DE SEGURI- DAD IMPORTANTES

Lea toda la guía antes de usar su concentrador DeVilbiss. La infor- mación importante viene enfatizada con este tipo de palabras de aviso en toda la guía:

PELIGRO–Información de seguridad urgente que involucra riesgos que puedan causar serias lesiones o la muerte.

ADVERTENCIA–Información de seguridad importante que advierte la posibilidad de una lesión seria.

PRECAUCION–Información que previene el daño del aparato.

NOTA– Información a la que debe prestar atención especial.

Se indican las normas de seguridad importantes a través de esta guía; preste atención especial a toda la información de seguridad.

INTRODUCCIÓN

Esta guía de instrucciones le infor- mará acerca del concentrador de oxígeno de DeVilbiss. Asegúrese de leer y entender esta guía antes de usar su unidad. Se indican las normas de seguridad importantes a través de esta guía; preste atención especial a toda la información de seguridad. Contacte a su proveedor de equipo médico del hogar Sunrise Medical en caso de tener cualquier duda.

ADVERTENCIA– Por su seguridad el concentrador de oxígeno debe usarse de acuerdo con la prescripción determinada por su médico.

PELIGRO– El oxígeno se puede quemar rápidamente. No fume cuan- do el concentrador de oxígeno está funcionando o cuando está cerca de una persona que está bajo terapia de oxígeno. No lo use dentro de una dis- tancia de 1,6m (5 pies) de objetos calientes o que producen chispas ni de fuentes de llama descubiertas.

PELIGRO–NO

FUMAR

GUARDE ESTAS

INSTRUCCIONES.

MISES EN GARDE

IMPORTANTES

Veuillez lire entièrement le guide avant d’utiliser votre concentrateur DeVilbiss. Les ren-

seignements importants sont

précédés des termes suivants afin d’attirer votre attention:

DANGER– Informations d'identifica- tion des dangers susceptibles de provoquer des blessures graves ou un accident mortel.

AVERTISSEMENT– Mesures de sécurité en cas de dangers pouvant entraîner une blessure grave.

ATTENTION–Renseignements visant

àprévenir tout dommage à l’appareil.

NOTE–Veuillez apporter une atten- tion particulière à ces renseigne- ments.

Les mises en garde importantes sont mentionnées dans ce guide; faites par- ticulièrement attention aux renseigne- ments relatifs á la sécurité.

INTRODUCTION

Ce guide vous familiarisera avec le concen- trateur d’oxygène DeVilbiss. Prenez le temps de bien lire et comprendre ce guide avant d’utiliser votre appareil. Les mises en garde importantes sont mentionnées dans ce guide; faites particuliérement attention aux renseignements relatifs á la sécurité. Contactez votre fournisseur d’appareils médicaux si vous avez d’autres questions.

AVERTISSEMENT–Pour votre propre sécurité, le concentrateur d’oxygène doit être utilisé selon la prescription de votre médecin.

DANGER–L’oxygène peut brûler rapidement. Ne fumez pas lorsque votre concentrateur d’oxygène est en marche ou si vous êtes près d’une personne qui a recours

àune thérapie d’oxygène. Ne l’utilisez pas à moins de 5 pieds (1,6m) d’objets qui sont chauds ou qui font des étin- celles ou de sources de flammes vives.

DANGER–NE PAS

FUMER

CONSERVER CES

INSTRUCTIONS.

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie bitte die gesamte

genau durch, bevor Sie Ihren DeVilbiss-Konzentrator verwenden. Wichtige Informationen werden in diesem Handbuch mit den folgenden Begriffen hervorgehoben:

GEFAHR–Dringende Sicherheitsinformationen, die auf Gefahren hinweisen, die schwere oder tödliche Verletzungen hervor- rufen können. WARNUNG–Wichtige Sicherheitsinformationen, die auf Gefahren hinweisen, die schwereVerletzungen her- vorrufen können. VORSICHT–Informationen zur Vermeidung von Produktbeschädigungen. HINWEIS–Informationen, auf die Sie besonders achten sollten.

In der gesamten Bedienungs-anleitung wird auf wichtige Sicherheitshinweise hingewiesen. Bitte widmen Sie allen Sicherheitshinweisen besondere Aufmerksamkeit.

EINFÜHRUNG

Diese Bedienungsanleitung macht Sie mit dem DeVilbiss- Sauerstoffkonzentrator vertraut. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden. In der gesamten Anleitung wird auf wichtige Sicherheitshinweise hingewiesen. Bitte widmen sie allen Sicherheitshinweisen besondere Aufmerksamkeit.Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Zuständigen Fochhändler.

WARNUNG - Zu Ihrer Sicherheit muß der Sauerstoffkonzentrator gemäß der von Ihrem Arzt erstelltenVerschreibung verwendet werden.

GEFAHR–Sauerstoff wirkt stark brandunterstützend. Rauchen Sie niemals,wenn Sie Ihren Sauerstoffkonzentrator verwenden oder wenn Sie sich in der Nähe einer Person befinden,die einer Sauerstofftherapie unterzogen wird.Verwenden Sie dieses Gerät nicht innerhalb von 1,6 m von heißen,gluhenden oder brennenden Objekten.

GEFAHR-RAUCHEN VERBOTEN

BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSAN- WEISUNG AUF.

IMPORTANTI INFOR- MAZIONIDISICUREZZA

Prima di usare il Concentratore DeVilbiss, leg-

gere completamente questo man- uale. Le informazioni più importanti sono evidenziate con i seguenti termini all’interno del manuale:

PERICOLO— Informazioni urgenti per pericoli che possono causare gravi lesioni o la morte.

AVVERTENZA—Informazioni importanti per pericoli che possono causare gravi lesioni.

ATTENZIONE— Informazioni dirette ad evitare un danno al prodotto.

NOTA—Informazione che merita particolare attenzione.

Importanti informazioni di sicurezza sono menzionate in tutto il manuale; fare attenzione a tutte queste infor- mazioni.

INTRODUZIONE

Questo manuale introdurrà il Concentratore di ossigeno DeVilbiss. Si raccomanda di leggere attentamente il contenuto di questo manuale prima di usare l’unità. In questa guida sono contenute impor- tanti informazioni di sicurezza alle quali si deve prestare particolare attenzione. Per ulteriori infor- mazioni, rivolgersi al fornitore degli apparecchi della Sunrise Medical.

AVVERTENZA—Come misura di sicurezza, il Concentratore deve essere usato secondo le indicazioni del medico curante.

PERICOLO—L’ossigeno bru- cia rapidamente. Non fumare nelle vicinanze di un Concentratore di ossigeno in funzione o di una per- sona sottoposta alla terapia di ossigeno. Non usare l’apparecchio ad una distanza inferiore a 1,6 m (5 feet) da una fonte di calore, da oggetti che sprigionano scintille o da una fiamma viva.

PERICOLO -

NON FUMARE

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.

9

SP-505 Rev. B

Image 9
Contents Guide d’instructions Concentrateur ’oxygène DeVilbiss Indice Table of ContentsTable DES Matières Inhaltsverzeichnis501DZ SpecificationsOxygen Percentage Sound LevelEspecificaciones Pour les appareils équipés d’un CaractéristiquesClasse et type d’équipement Organisme d’approbationEmpfohlener Maximaldurchfluß Technische DatenBetriebshöhe Ausrüstungsklasse und TypSpecifiche Déclaration deConformité Declaration of ConformityKonformitätserklärung Dichiarazione di ConformitàLesen Sie bitte die gesamte GEFAHR-RAUCHEN VerbotenHow Your DeVilbiss Oxygen Concentrator Works Why Your Physician Prescribed Supplemental OxygenPor qué su médico le pre- scribió un suplemento de oxígeno Cómo funciona su Concentradors de Oxígeno DeVilbissPartes IMPOR- Tantes DE SU Concentrador Important Parts of Your ConcentratorPièces Importantes DE Votre Appareil Concentrateur Wichtige Teile Ihres O2 KonzentratorsAccessoires AccessoriesAccessori Back ViewInstallation DE Votre Appareil Concentrateur D’OXYGÈNE Setting UP Your Oxygen CONCEN- TratorInstallazione DEL Concentratore Before Operating Your Oxygen ConcentratorConnexion du tube d’oxy- gène à l’humidificateur Oxygen Tubing Connection With HumidificationCollegamento della tubazione di ossigeno con umidificazione Conexión tubo de oxígeno con humidificaciónDevilbiss Oxygen Concentrators with OSD only Operating Your Devilbiss Oxygen ConcentratorUSO DE SU Concentrador Devilbiss CONCEN- Tradors DE Oxígeno OSD SOLA- MenteÜberprüfen Sie den Caring for Your Devilbiss Oxygen Concentrator Reserve Oxygen SystemSistema DE Oxígeno DE Reserva Cuidado DE SU Devilbiss Concentradors DE OxígenoCannula, Mask, and Tubing Air Filter and Oxygen Outlet ConnectorExterior Cabinet Cánula, Mascarilla y TubosMinor Troubleshooting Minor Troubleshooting ChartSymptom Possible Cause Remedy Detección Y Solución DE Problemas Menores Tabla DE Detección Y Solución DE Problemas MenoresSíntoma Causa posible Solución Voyants indicateurs visuels Cause Possible Solution Symptômes Cause Possible SolutionDépannage Mineur Tableau DE Dépannage MineurDiagramm ZUR Fehlersuche BEI Kleineren Problemen Fehlersuche BEI Kleineren ProblemenSymptom Mögliche Ursache Abhilfe Zuständigen DeVilbiss Fachhändler verständigenTabella DI Individuazione DI Problemi Minori Individuazione DI Problemi MinoriSintomo Possibile causa Rimedio Fornitore della Sunrise MedicalPhysician Information Données sur le prestataire de ServiceOxygen use per day DeVilbiss Oxygen Concentrator Serial Number Check onePage Sunrise Medical SP-505 Rev. B

303, 501, 505 specifications

Sunrise Medical is a renowned name in the realm of mobility solutions, dedicated to enhancing the lives of individuals through innovative assistive technology. Among its prominent offerings are the Sunrise Medical 505, 501, and 303 models, each designed with a unique set of features, technologies, and characteristics tailored for different user needs.

The Sunrise Medical 505 is a lightweight and compact wheelchair designed for those who prioritize mobility and ease of use. One of its main features is the foldable frame, which allows for convenient transportation and storage. The 505 is equipped with a range of customization options, enabling users to select the seat width, depth, and backrest height that best suits their physique. This wheelchair is engineered with advanced maneuverability, thanks to its dual-axle design, which supports a smooth ride over various terrains. The 505's durable materials ensure longevity and resilience against daily wear and tear, while its intuitive joystick control allows users to navigate with precision and ease.

The Sunrise Medical 501 model stands out for its versatility and comfort. Designed with an emphasis on enhanced seating solutions, the 501 offers superior cushioning and support through its contoured seat and backrest. It features adjustable armrests and footrests, allowing users to modify the chair according to their comfort levels. Additionally, this model incorporates advanced technologies such as balancing systems that enhance stability and safety during movement. The 501 is particularly popular among users who require prolonged sitting periods, as it provides the necessary support to prevent pressure sores and ensure overall well-being.

On the other hand, the Sunrise Medical 303 embodies a blend of durability and advanced engineering. This model is often described as heavy-duty due to its reinforced structure that can withstand higher weight capacities while still maintaining stability. The 303 features an ergonomic design that prioritizes user comfort and ease of accessibility. Its innovative wheel design reduces rolling resistance, making it easier to navigate various surfaces. Furthermore, the 303 is equipped with puncture-proof tires, adding an extra layer of protection against flat tires and ensuring that users can depend on their mobility device for everyday use.

In summary, Sunrise Medical’s 505, 501, and 303 models represent a commitment to innovation and quality in wheelchair design. Each model offers distinct features and technologies tailored to meet the diverse needs of users, enhancing mobility, comfort, and independence in their daily lives. By prioritizing user-centered design, Sunrise Medical continues to make significant strides in the field of assistive technology, facilitating improved quality of life for individuals worldwide.