Invacare RPS350-1E Transferencia Desde, Levantar AL Paciente Figura, Asegúrese de lo siguiente

Page 90

TRANSFERENCIA DESDE

TRANSFERENCIA DESDE

T R A N S F E R E N C I A

D E S D E

AVISO

Invacare recomienda que en todas las preparaciones para levantar y transferir a un paciente se cuente con la presencia de dos (2) asistentes.

LEVANTAR AL PACIENTE (FIGURA 1)

1.Solicite al paciente que realice lo siguiente:

A.Agarrarse a los asideros para las manos situados a ambos lados del Elevador Vertical.

B.Reclinarse sobre el Eslinga Vertical o Eslinga de Transporte.

AVISO

ESLINGA VERTICAL - Antes de levantar al paciente asegúrese de que el reborde in- ferior del eslinga vertical queda colocado en la parte inferior de la espalda del paciente, y que los brazos del paciente quedan fuera del eslinga vertical.

ESLINGA DE TRANSPORTE - Antes de levantar al paciente asegúrese de que el reborde inferior del eslinga de transporte queda colocado en la parte inferior de la columna vertebral del paciente, y de que sus brazos quedan fuera del eslinga de transporte.

Invacare NO recomienda bloquear las ruedas giratorias traseras del elevador verti- cal al levantar o transferir a un individuo. Esto puede ocasionar que el elevador se vuelque y ocasione lesiones al paciente o asistentes. Invacare RECOMIENDA que las ruedas giratorias traseras NO SEAN BLOQUEADAS en los procedimientos de levantamiento o transferencia. De esta forma el elevador se autoestabilizará cuando el paciente sea levantado y transferido desde o a una cama, silla u objeto estacionario.

Las patas de la base del Elevador Vertical DEBEN estar en posición de APERTURA MÁXIMA, y la palanca elevadora ENCAJADA en posición para proporcionar la máxima estabilidad y seguridad. Si el paciente está en una eslinga de transporte y es necesario desplazarse por un paso estrecho, cierre las patas del Elevador Ver- tical ÚNICAMENTE PARA ATRAVESAR DICHO PASO. Una vez el Elevador Vertical ha atravesado dicho paso, vuelva a colocar las patas de la base en la posición de APERTURA MÁXIMA y encaje la palanca elevadora INMEDIATAMENTE.

2.Asegúrese de lo siguiente:

A.Quelasrodillasdelpacienteesténenunaposición segura sobre el apoyo para las rodillas.

B.Que los pies del paciente estén colocados sobre la plataforma inferior tal y como se muestra en el PASO 2B de la FIGURA 1.

C.El borde inferior del:

ESLINGA VERTICAL queda colocado en la parte inferior de la espalda del paciente. ESLINGA DE TRANSPORTE queda colocado en la parte inferior de la columna vertebral del paciente.

D.Los brazos quedan fuera del transport o eslinga vertical.

E.Las ruedas giratorias posteriores no están bloqueadas.

F.Asegúrese de que las patas de la base están en la posición de apertura máxima y la palanca elevadora encajada en posición.

AVISO

Al elevar al paciente unos cuantos centímetros de la superficie desde la que se le está transfiriendo, comprobar que la eslinga está correctamente colocada y ajustada a los puntos de conexión del elevador vertical. Si cualquiera de los puntos de conexión no está adecuadamente colocado, volver a situar al paciente sobre la superficie desde la que se le está trasladando y corregir el problema.

Los ajustes necesarios deben, por confort y seguridad, realizarse antes de mover al paciente.

Las eslingas de Invacare, tanto Eslinga Vertical como Eslinga de Transporte, están espec- íficamente diseñadas para ser empleadas junto con el Elevador Vertical de Invacare. Las eslingas y accesorios diseñados por otros fabricantes distintos a Invacare no deben de ser utilizadas junto con el sistema de levantamiento de In- vacare Elevador Vertical. El uso de productos de otra marca diferente a Invacare queda expresamente prohibido y su empleo invalidará la garantía del Elevador Vertical de Invacare. Use solamente Vertical y de Transporte Eslingas de Invacare, así como accesorios de levantamiento para preservar la seguridad del paciente y la utilidad del producto.

Al transferir al paciente a una silla de ruedas: Las ruedas de la silla DEBEN estar bloqueadas ANTES de que el paciente descienda sobre la silla.

3.Al transferir al paciente a una silla de ruedas - bloquear las ruedas de la silla.

4.Presione el botón (Ï) para elevar al paciente por encima de la superficie (cama, silla o silla con retrete) desde la que se le está transfiriendo. El paciente debe ser solamente levantado la altura suficiente para dejar el espacio libre que facilite la transferencia, siendo en este proceso todo el peso soportado por el elevador.

90

Image 90
Contents Stand UP Lift Model RPS350-1E Special Notes Symbol LegendMaintenance Radio Frequency InterferenceTable of Contents Safety Summary Safety Summary Weight LimitationAttaching Mast to Base Figure SpecificationsAssembly Attaching Electric Actuator to Mast FigureClosing/Opening Legs of Base Figure OperationOperating the Stand UP Lift Locking/Unlocking the Rear Swivel Casters FigureMounting Battery Charger Figure Charging Batteries FigureRaising/Lowering Stand Up Lift Figure Lifting Preparation StepsTransferring from Lifting the Patient FigureMake sure of the following Moving the Patient Figure StepTransferring to Transferring the Patient to a Wheelchair FigureMove the wheelchair into position Transferring the Patient to a BED Figure Steps 1Transferring the Patient to a Commode Figure Step Steps 4Maintenance Safety Inspection Checklist Troubleshooting Adjusting the Base Figure Care and Maintenance of Your Stand UP LiftCleaning Lubrication FigureReplacing Optional LEG Strap Figure Replacing the Knee PAD FigureReplacing the Padded Cover Figure Replacing Electric Actuator FigureFront Casters Replacing Casters AND/OR Forks FigureRear Caster ForksLimited Warranty Page Hochfrequenzstörungen SymbolerklärungSonderhinweise WartungInhalt InhaltSicherheitsvorkehrungen WarnhinweisSicherheitsvorkehrungen Fortsetzung ErdungSO Befestigt MAN DEN Mast AM Technische DatenZusammenbau Untergestell AbbildungSchließen/Öffnen der Beine des Gestells Abbildung BetriebBetrieb DES Standlifts Abbildung 2 SO Befestigt MAN DAS Bedienelement AM MastHeben/Senken der Liftarme Abbildung Aufladen DER Batterien AbbildungMontage DES Ladegeräts Abbildung Abbildung 3 HEBEN/SENKEN DER LiftarmeVorbereitungen ZUM Anheben DES Patienten SchrittAbbildung 5 Aufladen DER Batterien Verlagerung VOM Ruheplatz Anheben DES Patienten AbbildungZUM Ruheplatz Beförderung DES Patienten AbbildungBeförderung DES Patienten Schritt 1A Schritt 1B Abbildung 1 Anheben DES PatientenBringen Sie den Rollstuhl in die gewünschte Posi- tion Verlagerung ZUM RuheplatzVerlagerung DES Patienten in Einen Rollstuhl Abbildung BetriebVerlagerung DES Patienten in EIN Bett Abbildung Schritt 1 UNDAbbildung 2 -VERLAGERUNG DES Patienten EIN Bett Verlagerung DES Patienten AUF Einen Nachtstuhl Abbildung Schritt Schritt 4 UNDAbbildung 3 Verlagerung DES Patienten AUF Einen Nachtstuhl Checkliste FÜR Inspektionen DES Wartungszustands Standlifts FehlerbehebungPflege UND Wartung DES Pflege UND Wartung DES LiftsReinigung Pflege UND Wartung DES StandliftsSchmieren Abbildung Abnutzungserscheinungen UND SchädenAustauschen DES Optionalen Beingurts Abbildung Austauschen DER Polsterung AbbildungAustauschen DES Kniepolsters Abbildung Abbildung 5 Austauschen DER PolsterungVorderräder Austauschen DER Räder UND/ Oder Gabeln AbbildungHinterrad GabelnHinweis ZUR Garantie Page Verklaring VAN DE Gebruikte Symbolen Bijzondere OpmerkingenOnderhoud Inhoudsopgave InhoudsopgaveSamenvatting Veiligheidsinstructies WaarschuwingSamenvatting VEILIGHEIDSINSTRUCTIES, Vervolg GewichtsbeperkingenMast AAN Onderstel Bevestigen Afbeelding SpecificatiesMontage Electrische Drijfstang AAN Mast Bevestigen AfbeeldingIn-/uitklappen Van De Poten Figuur BedieningHET Bedienen VAN DE Stalift Afbeelding 2 Drijfstang AAN Mast BevestigenOmhoog/Omlaag Bewegen Van De Stalift Figuur Acculader Ophangen FiguurAccu Opladen Figuur DE StaliftVoorbereidingen Voor HET Tillen StappenFiguur 5 Accu Opladen Overbrengen VAN HET Tillen VAN DE Patiënt FiguurDE Patiënt Overbrengen FiguurFiguur 1 DE Patiënt Tillen Breng de rolstoel in de juiste positie Overbrengen NaarDE Patiënt Overbrengen Naar EEN Rolstoel Figuur Figuur 1 DE Patiënt Overbrengen Naar EEN RolstoelDruk op de Neer Ð knop en laat de patiënt op het bed zakken DE Patiënt Overbrengen Naar EEN BED FiguurBreng de patiënt zover mogelijk over het bed Stappen 1 ENDE Patiënt Overbrengen Naar EEN Postoel Figuur Stap Stappen 4 ENFiguur 3 DE Patiënt Overbrengen Naar EEN Postoel Controlelijst Voor Onderhoud EN Veiligheidsinspectie Probleemoplossing AccuSlijtage EN Beschadigingen Verzorging EN Onderhoud VAN UW StaliftSMERENFIGUUR1 SchoonmakenGecapitonneerde Bekleding Vervangen Figuur Kniesteun Vervangen FiguurOptionele Beenriemen Vervangen Figuur Elektrischaangedrevendeel Vervangen FiguurVoorste zwenkwieltjes Zwenkwielen EN/OF Vorken Vervangen FiguurAchterste zwenkwiel VorkenGarantiebeperkingen Page Entretien Table DES Matieres MontageGarantie Regles DE Securite Regles DE Securite Suite Instructions Relatives À LA Prise DE TerreFixation DE L’ACTIONNEUR Electrique AU MAT Schema Specifications TechniquesFixation DU MAT a LA Base Schema Schema 1 Fixation DU MAT a LA BaseFermeture/Ouverture Axes de la Base Schema FonctionnementInstallation DU Chargeur DE Batterie Schema Charge DES Batteries SchemaSchema 4 Installation DU Chargeur DE Batterie Schema 5 Charge DES Batteries Preparation DU TransfertEtape Levage DU Patient Schema Premiere Etape DU TransfertDeplacement DU Patient Schema Schema 1 Levage DU Patient Schema 2 Deplacement DU PatientSeconde Etape DU Transfert Transfert DU Patient a UN Fauteuil Roulant SchemaSchema 1 Transfert DU Patient a UN Fauteuil Roulant Placez le fauteuil roulant dans la positionappropriéeTransfert DU Patient a UN LIT Schema Schema 2 Transfert DU Patient a UN LITEtapes 1 ET Positionnez le patient au dessus de la chaise percée Transfert DU Patient a UNE Chaise Percee SchemaSchema 3 Transfert DU Patient a UNE Chaise Percee Harnais de Transport Modèle R134Lesroulettesdelabase ’AXECENTRALHarnais Resolution DES Incidents Charge DE LABatterie Usure ET Deterioration Graissage SchemaReajustement DE LA Base Schema NettoyageRemplacement DE LA Gaine DE Protectrice Schema Remplacement DU ProtegeGenoux Schema Remplacement DE L’ACTIONNEUR Electrique SchemaRoulettes avant Remplacement DES Roulettes ET/OU DES Fourches SchemaRoues arrière FourchesGarantie Limitee Page Interferencias DE Radio Frecuencias Notas DE AtenciónLectura DE LOS Símbolos MantenimientoÍndice Lista DE Comprobación Para LA Inspección DE Seguridad ENResumen DE Puntos DE Seguridad AvisoResumen DE Puntos DE Seguridad Continuación Instrucciones BaseColocación DEL Poste EN LA EspecificacionesArmado Base FiguraCerrado / Apertura Patas de la Base Figura OperaciónManejo DEL Elevador Vertical Pise Aquí Para Pise Aquí ParaElevación / Descenso del Elevador Vertical Figura Montaje DEL Cargador DE Baterías FiguraCargado DE Baterías Figura Con un lapicero marque la posición MediaPreparación Para EL USO DEL Elevador Figura Cargado DE BateríasSolicite al paciente que realice lo siguiente Transferencia DesdeLevantar AL Paciente Figura Asegúrese de lo siguienteMover AL Paciente Figura Paso 1A Paso 1BPaso Colocar la silla de ruedas en la posición adecuada Transferencia aTransferir AL Paciente a UNA Silla DE Ruedas Figura PasoTransferir EL Paciente a UNA Cama Figura Colocar al paciente todo lo dentro de la cama que se puedaTransferir AL Paciente a UNA Silla Retrete Figura Paso Pasos 4 YMástil LA Base DE LAS RuedasPalancaelevadora Brazos DEL Elevador Y JuntasSolución DE Problemas AtenciónDesgaste Y Daños Atención Y Mantenimiento DEL Elevador VerticalLubricación Figura LimpiezaSustitución DE LA Correa Opcional Para LAS Piernas Figura Sustitución DEL Apoyo ParaLAS Rodillas Figura Sustitución DE LA Funda FiguraRuedas Giratorias Frontales Sustitución DE LAS Ruedas Giratorias Y/O Horquillas FiguraRuedas Giratoria Posterior HorquillasGarantía Limitada

RPS350-1E specifications

The Invacare RPS350-1E is a cutting-edge power wheelchair designed to enhance mobility for individuals with disabilities or limited physical abilities. This model is specifically crafted to provide exceptional comfort, stability, and versatility in various environments, whether indoors or outdoors.

One of the standout features of the RPS350-1E is its robust and resilient construction. Built on a strong, durable chassis, the wheelchair is capable of supporting users with a weight capacity of up to 350 pounds. This ensures that individuals of varying sizes can benefit from its advanced design without compromising safety. The RPS350-1E also includes a spacious footplate, which allows for comfortable leg positioning during extended use.

The wheelchair is equipped with advanced seating technology, including a contoured seat cushion that promotes optimal pressure relief and comfort. The adjustable backrest allows users to find their perfect angle for relaxation or support, catering to individual preferences. Additionally, the seat height can be customized to accommodate different user needs, enhancing accessibility and comfort.

Power and performance are paramount in the RPS350-1E, which is powered by high-efficiency brushless motors. These motors not only provide impressive torque but also ensure a smooth and quiet ride, allowing users to navigate various terrains with ease. The wheelchair is integrated with a powerful lithium-ion battery, providing extended driving range and reduced charging time, making it ideal for daily use.

The smart joystick controller offers users precise control over the wheelchair's movements. With programmable settings, users can easily adjust the speed and sensitivity of the joystick to suit their individual needs. Moreover, the RPS350-1E is equipped with advanced safety features such as automatic braking, anti-tip technology, and a robust suspension system, ensuring safe operation on inclines and rough surfaces.

In conclusion, the Invacare RPS350-1E stands out in the power wheelchair market due to its combination of durability, comfort, and advanced technology. Its thoughtful design and user-friendly features make it an excellent choice for individuals seeking a reliable mobility solution that empowers them to achieve greater independence in their daily lives. With its impressive capabilities, the RPS350-1E ensures users can confidently navigate their environment while enjoying unparalleled comfort and support.