Invacare RPS350-1E manual Mover AL Paciente Figura, Paso 1A Paso 1B

Page 91

TRANSFERENCIA DESDE

NOTA:Elpuntodegravedadmásbajoproveelaestabilidad necesariayhacequeelpacientesesientamásseguro,ala vez que facilita el movimiento.

NOTA:Losbrazosdelelevadorhandemantenerseenposición hastaelmomentodeapretarelbotónPARABAJAR(Ð).

5.Moveralpacientealasuperficiedeseada.Consultarelapartado MOVERALPACIENTEenestaseccióndelmanual.

PASO 1A

 

PASO 1B

PASO

PASO

PASO

PASO

PASO

2E

2A

2B

2D

2C

PASO 3

PASO 4

MOVER AL PACIENTE (FIGURA 2)

AVISO

ESLINGA VERTICAL - NO utilizar el eslinga verti- cal en combinación con el Elevador Vertical como instrumento para el desplazamiento de pacientes. Está concebido para la transferencia de un individuo de una posición a otra (como por ejemplo de una cama a una silla de ruedas). El desplazar a un paciente empleando el eslinga vertical en combinación con el elevador verti- cal, SEA CUAL FUERE LA DISTANCIA, NO es recomendado.

Durante las transferencias, con el paciente suspendido en la eslinga colocada en el elevador, NO rodar el elevador sobre superficies tales como alfombras, moquetas no debidamente fijadas, marcos de puertas o cualquier superficie no lisa u obstáculo que pueda producir un desequilibrio en el elevador y causar que éste vuelque. Emplee el manillar situado en el mástil en TODO momento para empujar o tirar del elevador vertical.

1.Usando el manillar retire el Elevador Vertical de la superficie.

AVISO

Las patas de la base del Elevador Vertical DEBEN estar en posición de APERTURA MÁXIMA, y la palanca elevadora ENCAJADA en posición para proporcionar la máxima estabilidad y seguridad. Si el paciente está en una eslinga de transporte y es necesario desplazarse por un paso estrecho, cierre las patas del Elevador Vertical ÚNICAMENTE PARA ATRAVESAR DICHO PASO. Una vez el Elevador Vertical ha atravesado dicho paso, vuelva a colocar las patas de la base en la posición de APERTURA MÁXIMA y encaje la palanca elevadora INMEDIATAMENTE.

2.LENTAMENTEtrasladaralpacientealasuperficiedeseada.

3.Descender al paciente sobre la superficie deseada. ConsultarlasecciónTRANSFERENCIAAdeestemanual.

PASO 1

T R A N S F E R E N C I A

D E S D E

FIGURA 1 - LEVANTANDO AL PACIENTE

FIGURA 2 - MOVIENDO AL PACIENTE

91

Image 91
Contents Stand UP Lift Model RPS350-1E Radio Frequency Interference Symbol LegendMaintenance Special NotesTable of Contents Safety Summary Weight Limitation Safety SummaryAttaching Electric Actuator to Mast Figure SpecificationsAssembly Attaching Mast to Base FigureLocking/Unlocking the Rear Swivel Casters Figure OperationOperating the Stand UP Lift Closing/Opening Legs of Base FigureCharging Batteries Figure Mounting Battery Charger FigureRaising/Lowering Stand Up Lift Figure Steps Lifting PreparationLifting the Patient Figure Transferring fromMake sure of the following Step Moving the Patient FigureTransferring the Patient to a Wheelchair Figure Transferring toMove the wheelchair into position Steps 1 Transferring the Patient to a BED FigureStep Steps 4 Transferring the Patient to a Commode FigureMaintenance Safety Inspection Checklist Troubleshooting Lubrication Figure Care and Maintenance of Your Stand UP LiftCleaning Adjusting the Base FigureReplacing Electric Actuator Figure Replacing the Knee PAD FigureReplacing the Padded Cover Figure Replacing Optional LEG Strap FigureForks Replacing Casters AND/OR Forks FigureRear Caster Front CastersLimited Warranty Page Wartung SymbolerklärungSonderhinweise HochfrequenzstörungenInhalt InhaltWarnhinweis SicherheitsvorkehrungenErdung Sicherheitsvorkehrungen FortsetzungUntergestell Abbildung Technische DatenZusammenbau SO Befestigt MAN DEN Mast AMAbbildung 2 SO Befestigt MAN DAS Bedienelement AM Mast BetriebBetrieb DES Standlifts Schließen/Öffnen der Beine des Gestells AbbildungAbbildung 3 HEBEN/SENKEN DER Liftarme Aufladen DER Batterien AbbildungMontage DES Ladegeräts Abbildung Heben/Senken der Liftarme AbbildungSchritt Vorbereitungen ZUM Anheben DES PatientenAbbildung 5 Aufladen DER Batterien Anheben DES Patienten Abbildung Verlagerung VOM RuheplatzAbbildung 1 Anheben DES Patienten Beförderung DES Patienten AbbildungBeförderung DES Patienten Schritt 1A Schritt 1B ZUM RuheplatzBetrieb Verlagerung ZUM RuheplatzVerlagerung DES Patienten in Einen Rollstuhl Abbildung Bringen Sie den Rollstuhl in die gewünschte Posi- tionSchritt 1 UND Verlagerung DES Patienten in EIN Bett AbbildungAbbildung 2 -VERLAGERUNG DES Patienten EIN Bett Schritt Schritt 4 UND Verlagerung DES Patienten AUF Einen Nachtstuhl AbbildungAbbildung 3 Verlagerung DES Patienten AUF Einen Nachtstuhl Checkliste FÜR Inspektionen DES Wartungszustands Pflege UND Wartung DES Lifts FehlerbehebungPflege UND Wartung DES StandliftsAbnutzungserscheinungen UND Schäden Pflege UND Wartung DES StandliftsSchmieren Abbildung ReinigungAbbildung 5 Austauschen DER Polsterung Austauschen DER Polsterung AbbildungAustauschen DES Kniepolsters Abbildung Austauschen DES Optionalen Beingurts AbbildungGabeln Austauschen DER Räder UND/ Oder Gabeln AbbildungHinterrad VorderräderHinweis ZUR Garantie Page Bijzondere Opmerkingen Verklaring VAN DE Gebruikte SymbolenOnderhoud Inhoudsopgave InhoudsopgaveWaarschuwing Samenvatting VeiligheidsinstructiesGewichtsbeperkingen Samenvatting VEILIGHEIDSINSTRUCTIES, VervolgElectrische Drijfstang AAN Mast Bevestigen Afbeelding SpecificatiesMontage Mast AAN Onderstel Bevestigen AfbeeldingAfbeelding 2 Drijfstang AAN Mast Bevestigen BedieningHET Bedienen VAN DE Stalift In-/uitklappen Van De Poten FiguurDE Stalift Acculader Ophangen FiguurAccu Opladen Figuur Omhoog/Omlaag Bewegen Van De Stalift FiguurStappen Voorbereidingen Voor HET TillenFiguur 5 Accu Opladen HET Tillen VAN DE Patiënt Figuur Overbrengen VANFiguur DE Patiënt OverbrengenFiguur 1 DE Patiënt Tillen Figuur 1 DE Patiënt Overbrengen Naar EEN Rolstoel Overbrengen NaarDE Patiënt Overbrengen Naar EEN Rolstoel Figuur Breng de rolstoel in de juiste positieStappen 1 EN DE Patiënt Overbrengen Naar EEN BED FiguurBreng de patiënt zover mogelijk over het bed Druk op de Neer Ð knop en laat de patiënt op het bed zakkenStap Stappen 4 EN DE Patiënt Overbrengen Naar EEN Postoel FiguurFiguur 3 DE Patiënt Overbrengen Naar EEN Postoel Controlelijst Voor Onderhoud EN Veiligheidsinspectie Accu ProbleemoplossingSchoonmaken Verzorging EN Onderhoud VAN UW StaliftSMERENFIGUUR1 Slijtage EN BeschadigingenElektrischaangedrevendeel Vervangen Figuur Kniesteun Vervangen FiguurOptionele Beenriemen Vervangen Figuur Gecapitonneerde Bekleding Vervangen FiguurVorken Zwenkwielen EN/OF Vorken Vervangen FiguurAchterste zwenkwiel Voorste zwenkwieltjesGarantiebeperkingen Page Entretien Montage Table DES MatieresGarantie Regles DE Securite Instructions Relatives À LA Prise DE Terre Regles DE Securite SuiteSchema 1 Fixation DU MAT a LA Base Specifications TechniquesFixation DU MAT a LA Base Schema Fixation DE L’ACTIONNEUR Electrique AU MAT SchemaFonctionnement Fermeture/Ouverture Axes de la Base SchemaCharge DES Batteries Schema Installation DU Chargeur DE Batterie SchemaSchema 4 Installation DU Chargeur DE Batterie Preparation DU Transfert Schema 5 Charge DES BatteriesEtape Premiere Etape DU Transfert Levage DU Patient SchemaSchema 1 Levage DU Patient Schema 2 Deplacement DU Patient Deplacement DU Patient SchemaPlacez le fauteuil roulant dans la positionappropriée Transfert DU Patient a UN Fauteuil Roulant SchemaSchema 1 Transfert DU Patient a UN Fauteuil Roulant Seconde Etape DU TransfertSchema 2 Transfert DU Patient a UN LIT Transfert DU Patient a UN LIT SchemaEtapes 1 ET Harnais de Transport Modèle R134 Transfert DU Patient a UNE Chaise Percee SchemaSchema 3 Transfert DU Patient a UNE Chaise Percee Positionnez le patient au dessus de la chaise percée’AXECENTRAL LesroulettesdelabaseHarnais Charge DE LA Resolution DES IncidentsBatterie Nettoyage Graissage SchemaReajustement DE LA Base Schema Usure ET DeteriorationRemplacement DE L’ACTIONNEUR Electrique Schema Remplacement DU ProtegeGenoux Schema Remplacement DE LA Gaine DE Protectrice SchemaFourches Remplacement DES Roulettes ET/OU DES Fourches SchemaRoues arrière Roulettes avantGarantie Limitee Page Mantenimiento Notas DE AtenciónLectura DE LOS Símbolos Interferencias DE Radio FrecuenciasLista DE Comprobación Para LA Inspección DE Seguridad EN ÍndiceAviso Resumen DE Puntos DE SeguridadInstrucciones Base Resumen DE Puntos DE Seguridad ContinuaciónBase Figura EspecificacionesArmado Colocación DEL Poste EN LAPise Aquí Para Pise Aquí Para OperaciónManejo DEL Elevador Vertical Cerrado / Apertura Patas de la Base FiguraCon un lapicero marque la posición Media Montaje DEL Cargador DE Baterías FiguraCargado DE Baterías Figura Elevación / Descenso del Elevador Vertical FiguraFigura Cargado DE Baterías Preparación Para EL USO DEL ElevadorAsegúrese de lo siguiente Transferencia DesdeLevantar AL Paciente Figura Solicite al paciente que realice lo siguientePaso 1A Paso 1B Mover AL Paciente FiguraPaso Paso Transferencia aTransferir AL Paciente a UNA Silla DE Ruedas Figura Colocar la silla de ruedas en la posición adecuadaColocar al paciente todo lo dentro de la cama que se pueda Transferir EL Paciente a UNA Cama FiguraPaso Pasos 4 Y Transferir AL Paciente a UNA Silla Retrete FiguraBrazos DEL Elevador Y Juntas LA Base DE LAS RuedasPalancaelevadora MástilAtención Solución DE ProblemasLimpieza Atención Y Mantenimiento DEL Elevador VerticalLubricación Figura Desgaste Y DañosSustitución DE LA Funda Figura Sustitución DEL Apoyo ParaLAS Rodillas Figura Sustitución DE LA Correa Opcional Para LAS Piernas FiguraHorquillas Sustitución DE LAS Ruedas Giratorias Y/O Horquillas FiguraRuedas Giratoria Posterior Ruedas Giratorias FrontalesGarantía Limitada

RPS350-1E specifications

The Invacare RPS350-1E is a cutting-edge power wheelchair designed to enhance mobility for individuals with disabilities or limited physical abilities. This model is specifically crafted to provide exceptional comfort, stability, and versatility in various environments, whether indoors or outdoors.

One of the standout features of the RPS350-1E is its robust and resilient construction. Built on a strong, durable chassis, the wheelchair is capable of supporting users with a weight capacity of up to 350 pounds. This ensures that individuals of varying sizes can benefit from its advanced design without compromising safety. The RPS350-1E also includes a spacious footplate, which allows for comfortable leg positioning during extended use.

The wheelchair is equipped with advanced seating technology, including a contoured seat cushion that promotes optimal pressure relief and comfort. The adjustable backrest allows users to find their perfect angle for relaxation or support, catering to individual preferences. Additionally, the seat height can be customized to accommodate different user needs, enhancing accessibility and comfort.

Power and performance are paramount in the RPS350-1E, which is powered by high-efficiency brushless motors. These motors not only provide impressive torque but also ensure a smooth and quiet ride, allowing users to navigate various terrains with ease. The wheelchair is integrated with a powerful lithium-ion battery, providing extended driving range and reduced charging time, making it ideal for daily use.

The smart joystick controller offers users precise control over the wheelchair's movements. With programmable settings, users can easily adjust the speed and sensitivity of the joystick to suit their individual needs. Moreover, the RPS350-1E is equipped with advanced safety features such as automatic braking, anti-tip technology, and a robust suspension system, ensuring safe operation on inclines and rough surfaces.

In conclusion, the Invacare RPS350-1E stands out in the power wheelchair market due to its combination of durability, comfort, and advanced technology. Its thoughtful design and user-friendly features make it an excellent choice for individuals seeking a reliable mobility solution that empowers them to achieve greater independence in their daily lives. With its impressive capabilities, the RPS350-1E ensures users can confidently navigate their environment while enjoying unparalleled comfort and support.