Panasonic ES8228 operating instructions Importante

Page 23

Importante

Antes de utilizarlo

Esta afeitadora en Mojado/Seco puede utilizarse para afeitado en mojado con espuma o para afeitado en seco. Puede utilizar esta afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla con agua. El siguiente es el símbolo de la afeitadora en mojado. El símbolo indica que el dispositivo manual puede utilizarse en un baño o ducha.

Cuídese con afeitados de espuma tres semanas y observe la diferencia. Su afeitadora Panasonic en Mojado/Seco requiere algo de tiempo para ajustarse debido a que su piel y barba necesitan alrededor de un mes para acostumbrarse a cualquier nuevo método de afeitado.

Utilización de la afeitadora

Precaución - La lámina exterior es muy fina y puede dañarse si no se utiliza correctamente. Compruebe que la lámina no esté dañada antes de utilizar la afeitadora. No utilice la afeitadora si la lámina o algún otro elemento está dañado, ya que podría cortarse la piel.

Carga de la afeitadora

Para cargar la afeitadora utilice solamente el cable y el cargador proporcionados. Enchufe el adaptador en una toma de corriente doméstica donde no haya humedad y manéjela con las manos secas. La afeitadora y el cargador podrían calentarse durante la utilización y la carga. Sin embargo, esto no supone una avería. No cargue la afeitadora en un lugar donde pueda estar expuesta a la luz solar directa o a otras fuentes de calor. Sujete el adaptador al desconectarlo de la toma de corriente. Si tira del cable de alimentación, podría dañarlo. Póngase en contacto con un centro de servicio

autorizado si el cable de alimentación resulta dañado.

El adaptador está preparado para orientarlo correctamente en una posición vertical o en el suelo.

Limpieza de la afeitadora

Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora antes de limpiarla para evitar descargas eléctricas. Mantenga insertadas ambas láminas interiores. Si solamente está insertada una lámina, la afeitadora podría dañarse. Si limpia la afeitadora con agua, no utilice agua salada ni agua caliente. No moje la afeitadora con agua durante un largo periodo de tiempo. Frótela con un paño humedecido en agua jabonosa. No utilice disolventes, bencina ni alcohol.

Guardado de la afeitadora

Desconecte el cable de alimentación al guardar la afeitadora. No doble el cable de alimentación ni lo enrolle alrededor de la afeitadora. No deje la afeitadora al alcance de niños pequeños. Guarde estas instrucciones de funcionamiento en un lugar seguro.

Recargador de limpieza automática

No limpie el adaptador ni el recargador de limpieza automática con agua, ya que los dañaría o causaría descargas eléctricas. No retire la afeitadora del recargador de limpieza automática mientras utiliza un programa que incluya la función “Secar”. El programa utiliza un calentador por lo que el área de las cuchillas se encontrará extremadamente caliente y podría quemarse.

Coloque el recargador de limpieza automática en una superficie nivelada y estable. En caso contrario el líquido de limpieza podría salpicar y deteriorar el color de productos de cuero u otras superficies. Límpielo inmediatamente. El recargador de limpieza automática limpia las cuchillas interiores y la lámina exterior del sistema. Limpie con agua las demás áreas para eliminar los recortes de barba.

Español

23

Image 23
Contents English Français Español Important Safety Instructions Before use Parts identification Operating environment for the self-cleaning rechargerCharging with the self-cleaning recharger While charging About the LCD panelSecurely close the water tank cap and then attach the tank Preparing the self-cleaning rechargerPress Select to select the course Cleaning the shaverInsert the appliance plug Plug in the adaptor Cleaning the shaver without the self-cleaning recharger Cleaning with the self-cleaning rechargerBlades Cleaning the self-cleaning rechargerReplacing the system outer foil and the inner Removing the built-in rechargeable battery When the water does not drain from the cleaning trayFrançais Consignes DE Sécurité ImportantesRangement du rasoir Avant usageUtilisation du rasoir Chargement du rasoir Nettoyage du rasoirConditions de fonctionnement du chargeur auto-nettoyant NomenclatureChargement sans chargeur auto-nettoyant Chargement à l’aide du chargeur auto-nettoyantÉteignez le rasoir avant de le fixer ’interrupteur Dans l’illustration ci Dessus et rasez Utilisation du rasoirPropos de l’ACL Appuyez surVersez de l’eau du robinet jusqu’au repère de niveau d’eau Nettoyage à l’aide du chargeur auto-nettoyantPréparation du chargeur auto-nettoyant Appuyez sur Select pour sélectionner le régime Nettoyage du rasoirInsérez la fiche de l’appareil Branchez l’adaptateur Quand le témoin d’état se rallume Nettoyage à l’aide du chargeur auto-nettoyant suiteNettoyage du rasoir sans chargeur auto- nettoyant Français Quand le témoin d’état s’éteintNettoyage du chargeur auto-nettoyant Extraction de la batterie rechargeable intégrée Quand l’eau ne s’évacue pas de la cavité de nettoyageAC, 50-60 Hz Instrucciones DE Seguridad ImportantesImportante Automático Lámpara de estado Refiérase como el Identificación de las partesAlimentación Lámpara de carga Recargador de limpieza Enchufe el Carga con el recargador de limpieza automáticaInserte el enchufe Del dispositivoDeslice el mango del cortapatillas Utilización de la afeitadoraAcerca del panel LCD Utilización del cortapatillasLlénelo con agua hasta el nivel marcado Limpieza con el recargador de limpieza automáticaPreparación del recargador de limpieza automática Pulse Select para seleccionar el programa Limpieza de la afeitadoraInserte el enchufe del dispositivo Enchufe el adaptador Segundos para activar el Desconecte el cable deLámina exterior Pulse el interruptor deLimpieza del recargador de limpieza automática Precaución para el modo turbo338-0552 Cuando el agua no se vacía de la bandeja de limpiezaRetirar la batería recargable interna No.1 EN FR ES U.S.A./CANADA