Topcom 1300 Instructions DE Sécurité, Généralités, Brûlures, Sécurité Personnelle, Législation

Page 17

TOPCOM TWINTALKER 1300

1INTRODUCTION

Merci d’avoir acheté le Topcom Twintalker 1300. Il s’agit d’un appareil de communication radio à faible portée et faible consommation qui ne nécessite pas d’autres frais d’exploitation que les frais minimaux de rechargement des piles. Le Twintalker 1300 opère sur des fréquences radio mobiles privées et peut être utilisé dans tous les pays où ce service est autorisé comme indiqué sur l’emballage du produit et dans le présent manuel.

2INTENDED PURPOSE:

Il peut être utilisé pour différents usages professionnels ainsi que récréatifs. Par exemple : Pour rester en contact en cas de déplacement avec 2 voitures ou plus, en vélos ou en ski. Il peut être utilisé pour rester en contact avec vos enfants lorsqu’ils jouent dehors, etc...

Restrictions :

Vérifiez les régulations locales avant d’utiliser l’appareil hors du pays où vous l’avez acheté. La norme peut être interdite dans ce pays.

3INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

3.1GÉNÉRALITÉS

Veuillez lire attentivement les informations suivantes concernant la sécurité et l’utilisation correcte. Familiarisez-vous avec toutes les fonctions de l’appareil. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.

3.2BRÛLURES

Lorsqu’une antenne endommagée entre en contact avec la peau, il peut en résulter une légère brûlure en cas de transmission.

Les piles peuvent causer des dommages et/ou des blessures telles que des brûlures si un matériau conducteur, tel que des bijoux, des clefs ou des chaînes à boulettes, touche des terminaux exposés. Le matériau peut com- pléter un circuit électrique (court-circuit) et devenir relativement chaud. Veuillez faire attention lors du maniement de piles chargées, particulièrement lorsque vous les placez dans une poche, un sac à mains ou tout autre chose avec des objets en métal..

3.3SÉCURITÉ PERSONNELLE

Utilisation en voiture : Ne placez pas votre appareil dans une zone au-dessus d’un airbag ou dans le périmètre de déploiement d’un airbag. Les airbags se gonflent avec beaucoup de force. Si un communicateur est placé dans le périmètre de déploiement d’un airbag et que ce dernier se gonfle, il est possible que le communicateur soit pro- jeté avec une grande force et qu’il occasionne de sérieuses blessures aux occupants du véhicule.

Conservez la radio à au moins 15 centimètres d’un pacemaker.

Éteignez votre radio dès qu’il y a des interférences avec des équipements médicaux.

Ne rechargez pas les piles dans une atmosphère potentiellement explosive. Des étincelles au niveau des con- tacts peuvent se produire lors de l’installation ou de l’enlèvement des piles et provoquer une explosion.

Éteignez votre communicateur dans une atmosphère potentiellement explosive. Des étincelles dans de telles zones peuvent provoquer une explosion ou un incendie entraînant des blessures, voire même la mort.

Ne jetez jamais de piles dans le feu, elles peuvent exploser.

Les zones présentant des atmosphères potentiellement explosives sont souvent, mais pas toujours, indiquées clairement. Elles incluent les zones de carburant telles que le pont inférieur des bateaux, les implantations de transfert ou de stockage de carburant ou de produits chimiques ; les zones où l’air contient des produits chimiques ou des particules telles que des grains, de la poussière ou des poudres métalliques ; et toute autre zone où l’on vous conseillerait normalement d’éteindre le moteur de votre véhicule.

3.4DANGER D’EMPOISONNEMENT

Conservez les piles hors de portée des petits enfants

3.5LÉGISLATION

Dans certains pays, il est interdit d’utiliser votre PMR en conduisant un véhicule. Dans ce cas, quittez la route avant d’utiliser l’appareil.

Mettez votre appareil en position OFF lorsque vous vous trouvez à bord d’un avion quand vous êtes invité à le faire. Toute utilisation de l’appareil doit se faire conformément aux régulations aériennes ou aux instructions de l’équipage de bord.

FRANÇAIS

TOPCOM TWINTALKER 1300

17

Image 17
Contents Twintalker De in deze handleiding beschreven Intended Purpose Safety InstructionsIntroduction Using a PMR Device Cleaning and MaintenanceDisposal of the Device Poisoning DangerBattery Installation REMOVING/INSTALLING the Belt ClipGetting Started ButtonsUsing the Twintalker Battery Charge LEVEL/LOW Battery IndicationLCD Display Information Charging Rechargeable BatteriesReceiving a Signal Adjusting Speaker VolumeTransmitting a Signal Changing ChannelsCall Tones Button LockKEY-TONE ON/OFF Roger Beep ON/OFFWarranty Technical SpecificationsWarranty Period Warranty HandlingVeiligheidsinstructies InleidingGebruiksdoel HET Toestel Verwijderen Reiniging EN OnderhoudEEN PMR-TOESTEL Gebruiken OpmerkingenAAN DE Slag Installatie BatterijKnoppen DE Riemclip VERWIJDEREN/PLAATSENIndicator niveau batterijvermogen Kanaalnummer LuidsprekervolumeInformatie LCD-SCHERM Aanduiding Niveau BATTERIJVERMOGEN/LAAG BATTERIJ- Vermogen DE Twintalker 1300 Gebruiken Oproeptonen ToetsenvergrendelingToetstoon AAN/UIT ROGER-PIEP AAN/UITGarantie Technische Specificaties12.12 * Optionele Aansluiting Headset GarantieperiodeGénéralités Instructions DE SécuritéBrûlures Sécurité PersonnelleUtiliser UN Appareil PMR Nettoyage ET MaintenanceMise AU Rebus DE L’APPAREIL Installation DES Piles Enlever / Installer LE Clip DE CEIN- TureBien Débuter BoutonsNiveau DE Charge DES Piles / Indication DE Piles Faibles Informations À L’ÉCRAN LCDChargement DES Piles Rechargeables Utiliser LE TwintalkerRecevoir UN Signal 12.2 Régler LE Volume DU HAUT-PARLEURTransmettre UN Signal Changer DE CanalTonalités D’APPEL Verrouillage DES BoutonsTonalité DE Touche ON/OFF BIP Roger ON/OFF14.1 Période DE Garantie 13 Spécifications TechniquesTraitement DE LA Garantie Exclusions DE GarantieSicherheitshinweise EinleitungVerwendungszweck Betrieb Eines Sprechfunkgerätes ReinigenHinweise ZUR Entsorgung Tasten VorbereitungDIE Gürtelklemme ENTFERNEN/MON- Tieren Einlegen DER BatterienBatteriezustandsanzeige Angaben IM LCD DisplayAufladen VON Wiederaufladbaren Batterien Akkus Anschluss 3 und das andere Ende mit der SteckdoseVerwendung DES Twintalker Ruftöne TastenverrieglungTastenton AN/AUS Bestätigungston AN/AUSTechnische Daten 12.12 * Anschluss FÜR Optionalen KopfhörerGarantiezeitraum GarantieablaufInstrucciones DE Seguridad IntroducciónPropósito Deseado Eliminación DEL Aparato Limpieza Y MantenimientoUSO DE UN Aparato PMR NotasBotones Empezar a UsarloQUITAR/INSTALAR EL Clip DEL Cinturón Instalación DE LA BateríaIndicación DEL Nivel DE Carga DE LA BATERÍA/BATERÍA Baja Información DE LA Pantalla LCDCarga DE LAS Pilas Recargables USO DEL TwintalkerRecibir UNA Señal Ajuste DEL Volumen DEL AltavozTransmitir UNA Señal Cambiar DE CanalTonos DE Llamada Bloqueo DE BotónTono DEL Tecla ON/OFF ENCENDIDO/APAGADO Tono DE FIN DE Conversación ON/OFFGarantia Topcom Especificaciones TécnicasPeriodo DE Garantía Tratamiento DE LA GarantíaUSO Previsto IntroduzioneNorme DI Sicurezza Sicurezza PersonaleUtilizzo DELL’APPARATO PMR Pulizia E ManutenzioneSmaltimento DELL’APPARECCHIO Guida Introduttiva RIMOZIONE/INSTALLAZIONE Della Clip DA CinturaPulsanti Inserimento Delle BatterieCaricamento Delle Batterie Ricaricabili Informazioni SUL Display LCDUtilizzo DEL Ricetrasmettitore Twintalker Segnali DI Chiamata Blocco PulsantiTono DEI Tasti ATTIVATO/DISATTIVATO Segnale Acustico Roger ATTIVATO/DISATTIVATOGaranzia Specifiche TecnicheInstruções DE Segurança ApresentaçãoFinalidade Especifica Usar UMA Unidade PMR Device Limpeza E ManutençãoDESFAZER-SE DA Unidade Botões Processo DE MontagemRetirar /INSTALAR O Encaixe do Cinto Instalação DA BateriaCarga DAS Baterias Recarregáveis Informação Visor LCDIndicador do NÍVEL/BAIXO DE Carga DA Bateria USO do Twintalker Tonalidades DE Chamada Bloqueio DE BotõesTonalidade Tecla LIGADO/DESLIGADO 12.11 Bípe Roger LIGADO/DESLIGADO12.12 * Ligação Opcional do Auscultador Specificações Técnicas14.1 Período DE Garantia Modo DE Funcionamento DA GarantiaΠρασφαλεια ΛειασΤραυματισμαπεγκαυματα ΣΗΜΕΙ·ΣΕΙΣ ΚαθαρισμΑπσυσκευησ Πληκτρα OΕΚΙΝ·ΝΤΑΣΑΦΑΙΡΕΣΗ/ΤΤΥ Κλιπ ΤΜΠΑΤΑΡΙ·Ν10 Στάθµη ΠΛΗΡΥΓΡ·Ν ΚΡΥΣΤΑΛΛ·Ν12.6 ΣΑΡ·ΣΗ ΚΑΝΑΛΙ·Ν Twintalker12.1 Ενεργτησ Συσκευησ 12.9 Ενργ 14 Εγγυηση 13 ΤεSäkerhetsinstruktioner InledningAvsett Ändamål Avfallshantering AV Enheten Rengöring OCH UnderhållAnvända EN Kommunikationsradio AnmärkningarKnappar KOM IgångTA AV/SÄTTA Fast Bältesclipset Sätta I BatteriBATTERILADDNINGSNIVÅ/LÅGT Batteri Indikering Information PÅ LCD-SKÄRMENLadda Uppladdningsbara Batterier 12 Använda Twintalker12.4 Sända EN Signal TA Emot EN Signal12.2 Ställa in Högtalarvolymen Byta KanalKlarsignal PÅ/AV AnropssignalerKnapplås Knappljud PÅ/AVGaranti GarantiGarantiåtagande Garanti UndantagSikkerhedsinstruktioner IntroduktionPåtænkt Formål Bortskaffelse AF Enheden Rengøring OG VedligeholdelseBrug AF EN PMR-ENHED BemærkningerBatteriinstallation FJERN/INSTALLÉR BælteklipsenKOM I Gang KnapperBATTERIOPLADNINGSNIVEAU/LAV Batteriangivelse LCD-DISPLAYINFORMATIONOpladning AF Genopladelige Batterier Brug AF TwintalkerModtage ET Signal Justering AF HøjttalervolumenUdsende ET Signal KanalsøgningOpkaldstoner KnaplåsTastetone TIL/FRA Roger BIP TIL/FRAReklamationsret Tekniske SpecifikationerReklamationsret 14.2 Håndtering AF Fejlbehæftede EnhederSikkerhetsinstruksjoner InnledningTiltenkt Bruk Avhending AV Enheten Rengjøring OG VedlikeholdBruke EN PMR-ENHET KommentarerKomme I Gang BatteriinstallasjonTaster FJERNE/MONTERE BelteklipsenBATTERILADENIVÅ/DÅRLIG BATTERI-INDIKASJON LCD-INFORMASJONSSKJERMLader Oppladbare Batterier Bruke TwintalkerMotta ET Signal Justere HøyttalervolumetSende ET Signal Skifte KanalerAnropstoner TastelåsTastetone PÅ/AV Roger PIP AV/PÅGarantihåndtering GarantiperiodeIkke Inkludert I Garantien KanalerTurvaohjeet JohdantoKäyttötarkoitus Laitteen Hävittäminen Puhdistus JA HuoltoPMR-LAITTEEN Käyttö HuomaaNäppäimet AloitusVyöpidikkeen POISTAMINEN/ASENNUS Akkujen AsettaminenAkkujen VARAUSTILANNE/AKKUJEN Heikon Varauksen MERK- Kivalo Nestekidenäytön TiedotLadattavien Akkujen Lataus Twintalker 1300 -RADIOPUHELIMEN KäyttöSignaalin Vastaanottaminen Kaiuttimen Äänenvoimakkuuden SäätöSignaalin Lähettäminen Kanavien VaihtoKutsuäänet 12.8 Näppäinlukko12.10 Näppäinääni PÄÄLLÄ/POIS Päältä KUITTAUS-ÄÄNIMERKKI PÄÄLLÄ/POIS PäältäTakuu Tekniset TiedotTakuuaika TakuutoimetBezpeçnostní Pokyny ÚvodPoznámky Likvidace ZařízeníInstalace Baterií Zaçínáme TlaçítkaSEJMUTÍ/NASAZENÍ Přezky NA Opasek Informace NA LCD Displeji Nastavení Hlasitosti Reproduktoru Volací Tóny Technické Údaje Ajánlott Felhasználás BevezetésKészülék Üzemen Kívül Helyezése Tisztítás ÉS KarbantartásKészülék Használata MegjegyzésekElemek Behelyezése KezdésAZ Övtartó FEL- ÉS Levétele Elemek FELTÖLTÉSE, Elemállapot Jelzõ LCD KijelzõAZ Elemek Töltése Twintalker 1300 HasználataJEL Vétele Hangerõ Beállítása12.4 Hívás Továbbítása Csatornák Váltása12.12 * Fülhallgató 12.9 Híváshangok12.11 ’ÉRTETTEM’ Jelzés KI- ÉS Bekapcsolása Garancia BEZPECNOST’ Osôb Úcel POUžITIAPrávne Obmedzenia ČISTENIE a ÚDRžBAZAýÍNAME Informácie NA LCD Obrazovke 12 Použitie Prístroja Twintalker Skenovanie Kanála 12.12 * Voliteĺné Pripojenie Slúchadiel Technické šPECIFIKÁCIEBEZPIECZE˘STWO Osobiste OgólneOparzenia Uwagi NIEBEZPIECZE˘STWO ZatruciaInformacje Prawne USUNI‰CIE Urzådzenia Przyciski 12 Uīywanie Aparatu Twintalker Nadawanie Blokada Przycisków Gwarancja Topcom Twintalker