Topcom 1300 manual Kaiuttimen Äänenvoimakkuuden Säätö, Signaalin Vastaanottaminen, Kanavien Vaihto

Page 84

TOPCOM TWINTALKER 1300

Laitteen kytkeminen pois päältä; paina uudelleen -näppäintä. Laite antaa äänimerkin, ja nestekidenäyttö pim- enee.

12.2 KAIUTTIMEN ÄÄNENVOIMAKKUUDEN SÄÄTÖ

SC

TX RX

Kaiuttimen äänenvoimakkuutta voidaan säätää

/ -näppäimellä. Äänenvoimakkuuden taso näkyy

nestekidenäytössä.

 

12.3 SIGNAALIN VASTAANOTTAMINEN

SC

TX RX

Laite on jatkuvasti VASTAANOTTO-tilassa, kun laite on päällä eikä lähetä signaalia. Kun laite vastaanottaa signaalin käytössä olevalla kanavalla, näyttöön ilmestyy RX-kuvake.

Jotta muut kuulisivat viestisi, heidän on oltava kanssasi samalla kanavalla.

12.4 SIGNAALIN LÄHETTÄMINEN

SC

• Paina hetken aikaa PTT -näppäintä.

• Pidä laitetta pystysuorassa ja MIKROFONI 10 cm etäisyydellä suusta ja puhu mikrofoniin.

• Vapauta PTT -näppäin, kun päätät signaalin lähettämisen.

TX RX

12.5 KANAVIEN VAIHTO

PMR-laitteessa on kahdeksan kanavaa.

Kanavien vaihto:

• Paina -näppäintä kerran, ja nestekidenäytössä vilkkuu käytössä olevan kanavan numero.

SC

tai -näppäintä, kun haluat vaihtaa kanavaa.

• Paina

• Paina PTT -näppäintä, kun haluat vahvistaa kanavan valinnan ja palata normaalitilaan.

TX RX

HUOM: Jokainen samalla kanavalla oleva PMR-laite voi vastaanottaa ja kuulla keskustelusi.

12.6 MONITOR-TOIMINTO

Voit valvoa MONITOR-toiminnon avulla käytössä olevan kanavan heikompia signaaleja.

Paina - näppäintä, kun haluat käynnistää normaalivalvonnan.

Paina hetken aikaa -näppäintä. Vapauta näppäin viiden sekunnin kuluttua. Kanavien valvontatoiminto on jatku- vasti käytössä, kunnes painat uudestaan -näppäintä.

12.7 KANAVIEN SELAUS

KANAVIEN SELAUS -toiminnon aikana laite etsii jatkuvasti aktiivisia signaaleja kanavilta 1-8.

• Paina ja -näppäintä 2 sekunnin ajan.

SC

• Vapauta näppäimet. Näytössä oleva kanava vaihtuu kanavien selailun aikana.

• Kun aktiivinen signaali (joltain kahdeksalta kanavalta) löytyy, KAVAVAN SELAUS pysähtyy, ja kuulet aktiivisen signaalin.

TX RX

Kun aktiivinen signaali (yksi kahdeksasta kanavasta) löytyy, paina tai -näppäintä, jos haluat ohittaa kyseisen kanavan ja etsiä toisen aktiivisen kanavan.

Paina PTT -näppäintä, jos haluat puhua valitulla kanavalla tai -näppäintä, jos haluat lopettaa kanavien selauksen.

TOPCOM TWINTALKER 1300

84

Image 84
Contents Twintalker De in deze handleiding beschreven Safety Instructions IntroductionIntended Purpose Cleaning and Maintenance Using a PMR DeviceDisposal of the Device Poisoning DangerREMOVING/INSTALLING the Belt Clip Battery InstallationGetting Started ButtonsBattery Charge LEVEL/LOW Battery Indication Using the TwintalkerLCD Display Information Charging Rechargeable BatteriesAdjusting Speaker Volume Receiving a SignalTransmitting a Signal Changing ChannelsButton Lock Call TonesKEY-TONE ON/OFF Roger Beep ON/OFFTechnical Specifications WarrantyWarranty Period Warranty HandlingInleiding GebruiksdoelVeiligheidsinstructies Reiniging EN Onderhoud HET Toestel VerwijderenEEN PMR-TOESTEL Gebruiken OpmerkingenInstallatie Batterij AAN DE SlagKnoppen DE Riemclip VERWIJDEREN/PLAATSENKanaalnummer Luidsprekervolume Indicator niveau batterijvermogenInformatie LCD-SCHERM Aanduiding Niveau BATTERIJVERMOGEN/LAAG BATTERIJ- VermogenDE Twintalker 1300 Gebruiken Toetsenvergrendeling OproeptonenToetstoon AAN/UIT ROGER-PIEP AAN/UITTechnische Specificaties Garantie12.12 * Optionele Aansluiting Headset GarantieperiodeInstructions DE Sécurité GénéralitésBrûlures Sécurité PersonnelleNettoyage ET Maintenance Mise AU Rebus DE L’APPAREILUtiliser UN Appareil PMR Enlever / Installer LE Clip DE CEIN- Ture Installation DES PilesBien Débuter BoutonsInformations À L’ÉCRAN LCD Niveau DE Charge DES Piles / Indication DE Piles FaiblesChargement DES Piles Rechargeables Utiliser LE Twintalker12.2 Régler LE Volume DU HAUT-PARLEUR Recevoir UN SignalTransmettre UN Signal Changer DE CanalVerrouillage DES Boutons Tonalités D’APPELTonalité DE Touche ON/OFF BIP Roger ON/OFF13 Spécifications Techniques 14.1 Période DE GarantieTraitement DE LA Garantie Exclusions DE GarantieEinleitung VerwendungszweckSicherheitshinweise Reinigen Hinweise ZUR EntsorgungBetrieb Eines Sprechfunkgerätes Vorbereitung TastenDIE Gürtelklemme ENTFERNEN/MON- Tieren Einlegen DER BatterienAngaben IM LCD Display BatteriezustandsanzeigeAufladen VON Wiederaufladbaren Batterien Akkus Anschluss 3 und das andere Ende mit der SteckdoseVerwendung DES Twintalker Tastenverrieglung RuftöneTastenton AN/AUS Bestätigungston AN/AUS12.12 * Anschluss FÜR Optionalen Kopfhörer Technische DatenGarantiezeitraum GarantieablaufIntroducción Propósito DeseadoInstrucciones DE Seguridad Limpieza Y Mantenimiento Eliminación DEL AparatoUSO DE UN Aparato PMR NotasEmpezar a Usarlo BotonesQUITAR/INSTALAR EL Clip DEL Cinturón Instalación DE LA BateríaInformación DE LA Pantalla LCD Indicación DEL Nivel DE Carga DE LA BATERÍA/BATERÍA BajaCarga DE LAS Pilas Recargables USO DEL TwintalkerAjuste DEL Volumen DEL Altavoz Recibir UNA SeñalTransmitir UNA Señal Cambiar DE CanalBloqueo DE Botón Tonos DE LlamadaTono DEL Tecla ON/OFF ENCENDIDO/APAGADO Tono DE FIN DE Conversación ON/OFFEspecificaciones Técnicas Garantia TopcomPeriodo DE Garantía Tratamiento DE LA GarantíaIntroduzione USO PrevistoNorme DI Sicurezza Sicurezza PersonalePulizia E Manutenzione Smaltimento DELL’APPARECCHIOUtilizzo DELL’APPARATO PMR RIMOZIONE/INSTALLAZIONE Della Clip DA Cintura Guida IntroduttivaPulsanti Inserimento Delle BatterieInformazioni SUL Display LCD Caricamento Delle Batterie RicaricabiliUtilizzo DEL Ricetrasmettitore Twintalker Blocco Pulsanti Segnali DI ChiamataTono DEI Tasti ATTIVATO/DISATTIVATO Segnale Acustico Roger ATTIVATO/DISATTIVATOSpecifiche Tecniche GaranziaApresentação Finalidade EspecificaInstruções DE Segurança Limpeza E Manutenção DESFAZER-SE DA UnidadeUsar UMA Unidade PMR Device Processo DE Montagem BotõesRetirar /INSTALAR O Encaixe do Cinto Instalação DA BateriaInformação Visor LCD Indicador do NÍVEL/BAIXO DE Carga DA BateriaCarga DAS Baterias Recarregáveis USO do Twintalker Bloqueio DE Botões Tonalidades DE ChamadaTonalidade Tecla LIGADO/DESLIGADO 12.11 Bípe Roger LIGADO/DESLIGADOSpecificações Técnicas 12.12 * Ligação Opcional do Auscultador14.1 Período DE Garantia Modo DE Funcionamento DA GarantiaΛειασ ΤραυματισμαπεγκαυματαΠρασφαλεια Καθαρισμ ΑπσυσκευησΣΗΜΕΙ·ΣΕΙΣ OΕΚΙΝ·ΝΤΑΣ ΠληκτραΑΦΑΙΡΕΣΗ/ΤΤΥ Κλιπ ΤΜΠΑΤΑΡΙ·ΝΠΛΗΡΥΓΡ·Ν ΚΡΥΣΤΑΛΛ·Ν 10 ΣτάθµηTwintalker 12.1 Ενεργτησ Συσκευησ12.6 ΣΑΡ·ΣΗ ΚΑΝΑΛΙ·Ν 12.9 Ενργ 13 Τε 14 ΕγγυησηInledning Avsett ÄndamålSäkerhetsinstruktioner Rengöring OCH Underhåll Avfallshantering AV EnhetenAnvända EN Kommunikationsradio AnmärkningarKOM Igång KnapparTA AV/SÄTTA Fast Bältesclipset Sätta I BatteriInformation PÅ LCD-SKÄRMEN BATTERILADDNINGSNIVÅ/LÅGT Batteri IndikeringLadda Uppladdningsbara Batterier 12 Använda TwintalkerTA Emot EN Signal 12.4 Sända EN Signal12.2 Ställa in Högtalarvolymen Byta KanalAnropssignaler Klarsignal PÅ/AVKnapplås Knappljud PÅ/AVGaranti GarantiGarantiåtagande Garanti UndantagIntroduktion Påtænkt FormålSikkerhedsinstruktioner Rengøring OG Vedligeholdelse Bortskaffelse AF EnhedenBrug AF EN PMR-ENHED BemærkningerFJERN/INSTALLÉR Bælteklipsen BatteriinstallationKOM I Gang KnapperLCD-DISPLAYINFORMATION BATTERIOPLADNINGSNIVEAU/LAV BatteriangivelseOpladning AF Genopladelige Batterier Brug AF TwintalkerJustering AF Højttalervolumen Modtage ET SignalUdsende ET Signal KanalsøgningKnaplås OpkaldstonerTastetone TIL/FRA Roger BIP TIL/FRATekniske Specifikationer ReklamationsretReklamationsret 14.2 Håndtering AF Fejlbehæftede EnhederInnledning Tiltenkt BrukSikkerhetsinstruksjoner Rengjøring OG Vedlikehold Avhending AV EnhetenBruke EN PMR-ENHET KommentarerBatteriinstallasjon Komme I GangTaster FJERNE/MONTERE BelteklipsenLCD-INFORMASJONSSKJERM BATTERILADENIVÅ/DÅRLIG BATTERI-INDIKASJONLader Oppladbare Batterier Bruke TwintalkerJustere Høyttalervolumet Motta ET SignalSende ET Signal Skifte KanalerTastelås AnropstonerTastetone PÅ/AV Roger PIP AV/PÅGarantiperiode GarantihåndteringIkke Inkludert I Garantien KanalerJohdanto KäyttötarkoitusTurvaohjeet Puhdistus JA Huolto Laitteen HävittäminenPMR-LAITTEEN Käyttö HuomaaAloitus NäppäimetVyöpidikkeen POISTAMINEN/ASENNUS Akkujen AsettaminenNestekidenäytön Tiedot Akkujen VARAUSTILANNE/AKKUJEN Heikon Varauksen MERK- KivaloLadattavien Akkujen Lataus Twintalker 1300 -RADIOPUHELIMEN KäyttöKaiuttimen Äänenvoimakkuuden Säätö Signaalin VastaanottaminenSignaalin Lähettäminen Kanavien Vaihto12.8 Näppäinlukko Kutsuäänet12.10 Näppäinääni PÄÄLLÄ/POIS Päältä KUITTAUS-ÄÄNIMERKKI PÄÄLLÄ/POIS PäältäTekniset Tiedot TakuuTakuuaika TakuutoimetÚvod Bezpeçnostní PokynyLikvidace Zařízení PoznámkyZaçínáme Tlaçítka SEJMUTÍ/NASAZENÍ Přezky NA OpasekInstalace Baterií Informace NA LCD Displeji Nastavení Hlasitosti Reproduktoru Volací Tóny Technické Údaje Bevezetés Ajánlott FelhasználásTisztítás ÉS Karbantartás Készülék Üzemen Kívül HelyezéseKészülék Használata MegjegyzésekKezdés AZ Övtartó FEL- ÉS LevételeElemek Behelyezése LCD Kijelzõ Elemek FELTÖLTÉSE, Elemállapot JelzõAZ Elemek Töltése Twintalker 1300 HasználataHangerõ Beállítása JEL Vétele12.4 Hívás Továbbítása Csatornák Váltása12.9 Híváshangok 12.11 ’ÉRTETTEM’ Jelzés KI- ÉS Bekapcsolása12.12 * Fülhallgató Garancia Úcel POUžITIA BEZPECNOST’ OsôbČISTENIE a ÚDRžBA Právne ObmedzeniaZAýÍNAME Informácie NA LCD Obrazovke 12 Použitie Prístroja Twintalker Skenovanie Kanála Technické šPECIFIKÁCIE 12.12 * Voliteĺné Pripojenie SlúchadielOgólne OparzeniaBEZPIECZE˘STWO Osobiste NIEBEZPIECZE˘STWO Zatrucia Informacje PrawneUwagi USUNI‰CIE Urzådzenia Przyciski 12 Uīywanie Aparatu Twintalker Nadawanie Blokada Przycisków Gwarancja Topcom Twintalker