Topcom 1300 manual Utilizzo DEL Ricetrasmettitore Twintalker

Page 42

TOPCOM TWINTALKER 1300

12 UTILIZZO DEL RICETRASMETTITORE TWINTALKER 1300

12.1 ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DELL’APPARECCHIO

Per attivare l’apparecchio, premere e tenere premuto . L’apparecchio emette un segnale acustico e sul display LCD viene visualizzato il canale corrente.

Per spegnere l’apparecchio, premere e tenere premuto nuovamente . L’apparecchio emette un segnale acus- tico e il display LCD si spegne.

12.2 REGOLAZIONE DEL VOLUME DELL’ALTOPARLANTE

SC

TX RX

Il volume dell’altoparlante può essere regolato tramite il pulsante

/ . Il livello del volume

dell’altoparlante viene visualizzato sul display LCD.

 

12.3 RICEZIONE DI UN SEGNALE

SC

TX RX

Quando l’apparecchio è acceso e non è in fase di trasmissione, si trova stabilmente in modalità RICEZIONE. Quando si riceve un segnale nel canale corrente, sul display viene visualizzata l’icona RX.

Affinché i destinatari possano ricevere la trasmissione, il loro ricevitore deve essere impostato sullo stesso canale.

12.4 TRASMISSIONE DI UN SEGNALE

SC

TX RX

• Premere e tenere premuto PTT per passare in modalità TRASMISSIONE.

Tenere l’apparecchio in posizione verticale mantenendo il MICROFONO a una distanza di 10 cm dalla bocca, quindi parlare nel microfono.

• Rilasciare il tasto PTT dopo aver terminato la trasmissione.

12.5 CAMBIO DI CANALE

Il ricetrasmettitore PMR dispone di 8 canali.

Per cambiare canale:

• Premere una volta il pulsante , il numero del canale corrente lampeggia sul display LCD.

SC

o

per cambiare canale.

• Premere

• Premere

PTT per confermare la selezione del canale e tornare alla modalità NORMALE.

TX RX

 

 

NOTA: Tutti i PMR impostati sullo stesso canale possono ricevere ed ascoltare la conversazione.

12.6 MONITORAGGIO

È possibile utilizzare la funzione MONITORAGGIO per la ricerca dei segnali più deboli nel canale corrente.

Premere il pulsante per la verifica normale.

Premere e tenere premuto . Trascorsi 5 secondi, rilasciare il pulsante. Il monitoraggio del canale proseguirà ininterrottamente finché non viene premuto nuovamente il pulsante .

12.7 SCANSIONE CANALI

La funzione SCANSIONE CANALI effettua ricerche di segnali attivi in una sequenza continua dal canale 1 al canale 8.

TOPCOM TWINTALKER 1300

42

Image 42
Contents Twintalker De in deze handleiding beschreven Safety Instructions IntroductionIntended Purpose Disposal of the Device Cleaning and MaintenanceUsing a PMR Device Poisoning DangerGetting Started REMOVING/INSTALLING the Belt ClipBattery Installation ButtonsLCD Display Information Battery Charge LEVEL/LOW Battery IndicationUsing the Twintalker Charging Rechargeable BatteriesTransmitting a Signal Adjusting Speaker VolumeReceiving a Signal Changing ChannelsKEY-TONE ON/OFF Button LockCall Tones Roger Beep ON/OFFWarranty Period Technical SpecificationsWarranty Warranty HandlingInleiding GebruiksdoelVeiligheidsinstructies EEN PMR-TOESTEL Gebruiken Reiniging EN OnderhoudHET Toestel Verwijderen OpmerkingenKnoppen Installatie BatterijAAN DE Slag DE Riemclip VERWIJDEREN/PLAATSENInformatie LCD-SCHERM Kanaalnummer LuidsprekervolumeIndicator niveau batterijvermogen Aanduiding Niveau BATTERIJVERMOGEN/LAAG BATTERIJ- VermogenDE Twintalker 1300 Gebruiken Toetstoon AAN/UIT ToetsenvergrendelingOproeptonen ROGER-PIEP AAN/UIT12.12 * Optionele Aansluiting Headset Technische SpecificatiesGarantie GarantieperiodeBrûlures Instructions DE SécuritéGénéralités Sécurité PersonnelleNettoyage ET Maintenance Mise AU Rebus DE L’APPAREILUtiliser UN Appareil PMR Bien Débuter Enlever / Installer LE Clip DE CEIN- TureInstallation DES Piles BoutonsChargement DES Piles Rechargeables Informations À L’ÉCRAN LCDNiveau DE Charge DES Piles / Indication DE Piles Faibles Utiliser LE TwintalkerTransmettre UN Signal 12.2 Régler LE Volume DU HAUT-PARLEURRecevoir UN Signal Changer DE CanalTonalité DE Touche ON/OFF Verrouillage DES BoutonsTonalités D’APPEL BIP Roger ON/OFFTraitement DE LA Garantie 13 Spécifications Techniques14.1 Période DE Garantie Exclusions DE GarantieEinleitung VerwendungszweckSicherheitshinweise Reinigen Hinweise ZUR EntsorgungBetrieb Eines Sprechfunkgerätes DIE Gürtelklemme ENTFERNEN/MON- Tieren VorbereitungTasten Einlegen DER BatterienAufladen VON Wiederaufladbaren Batterien Akkus Angaben IM LCD DisplayBatteriezustandsanzeige Anschluss 3 und das andere Ende mit der SteckdoseVerwendung DES Twintalker Tastenton AN/AUS TastenverrieglungRuftöne Bestätigungston AN/AUSGarantiezeitraum 12.12 * Anschluss FÜR Optionalen KopfhörerTechnische Daten GarantieablaufIntroducción Propósito DeseadoInstrucciones DE Seguridad USO DE UN Aparato PMR Limpieza Y MantenimientoEliminación DEL Aparato NotasQUITAR/INSTALAR EL Clip DEL Cinturón Empezar a UsarloBotones Instalación DE LA BateríaCarga DE LAS Pilas Recargables Información DE LA Pantalla LCDIndicación DEL Nivel DE Carga DE LA BATERÍA/BATERÍA Baja USO DEL TwintalkerTransmitir UNA Señal Ajuste DEL Volumen DEL AltavozRecibir UNA Señal Cambiar DE CanalTono DEL Tecla ON/OFF ENCENDIDO/APAGADO Bloqueo DE BotónTonos DE Llamada Tono DE FIN DE Conversación ON/OFFPeriodo DE Garantía Especificaciones TécnicasGarantia Topcom Tratamiento DE LA GarantíaNorme DI Sicurezza IntroduzioneUSO Previsto Sicurezza PersonalePulizia E Manutenzione Smaltimento DELL’APPARECCHIOUtilizzo DELL’APPARATO PMR Pulsanti RIMOZIONE/INSTALLAZIONE Della Clip DA CinturaGuida Introduttiva Inserimento Delle BatterieInformazioni SUL Display LCD Caricamento Delle Batterie RicaricabiliUtilizzo DEL Ricetrasmettitore Twintalker Tono DEI Tasti ATTIVATO/DISATTIVATO Blocco PulsantiSegnali DI Chiamata Segnale Acustico Roger ATTIVATO/DISATTIVATOSpecifiche Tecniche GaranziaApresentação Finalidade EspecificaInstruções DE Segurança Limpeza E Manutenção DESFAZER-SE DA UnidadeUsar UMA Unidade PMR Device Retirar /INSTALAR O Encaixe do Cinto Processo DE MontagemBotões Instalação DA BateriaInformação Visor LCD Indicador do NÍVEL/BAIXO DE Carga DA BateriaCarga DAS Baterias Recarregáveis USO do Twintalker Tonalidade Tecla LIGADO/DESLIGADO Bloqueio DE BotõesTonalidades DE Chamada 12.11 Bípe Roger LIGADO/DESLIGADO14.1 Período DE Garantia Specificações Técnicas12.12 * Ligação Opcional do Auscultador Modo DE Funcionamento DA GarantiaΛειασ ΤραυματισμαπεγκαυματαΠρασφαλεια Καθαρισμ ΑπσυσκευησΣΗΜΕΙ·ΣΕΙΣ ΑΦΑΙΡΕΣΗ/ΤΤΥ Κλιπ OΕΚΙΝ·ΝΤΑΣΠληκτρα ΤΜΠΑΤΑΡΙ·ΝΠΛΗΡΥΓΡ·Ν ΚΡΥΣΤΑΛΛ·Ν 10 ΣτάθµηTwintalker 12.1 Ενεργτησ Συσκευησ12.6 ΣΑΡ·ΣΗ ΚΑΝΑΛΙ·Ν 12.9 Ενργ 13 Τε 14 ΕγγυησηInledning Avsett ÄndamålSäkerhetsinstruktioner Använda EN Kommunikationsradio Rengöring OCH UnderhållAvfallshantering AV Enheten AnmärkningarTA AV/SÄTTA Fast Bältesclipset KOM IgångKnappar Sätta I BatteriLadda Uppladdningsbara Batterier Information PÅ LCD-SKÄRMENBATTERILADDNINGSNIVÅ/LÅGT Batteri Indikering 12 Använda Twintalker12.2 Ställa in Högtalarvolymen TA Emot EN Signal12.4 Sända EN Signal Byta KanalKnapplås AnropssignalerKlarsignal PÅ/AV Knappljud PÅ/AVGarantiåtagande GarantiGaranti Garanti UndantagIntroduktion Påtænkt FormålSikkerhedsinstruktioner Brug AF EN PMR-ENHED Rengøring OG VedligeholdelseBortskaffelse AF Enheden BemærkningerKOM I Gang FJERN/INSTALLÉR BælteklipsenBatteriinstallation KnapperOpladning AF Genopladelige Batterier LCD-DISPLAYINFORMATIONBATTERIOPLADNINGSNIVEAU/LAV Batteriangivelse Brug AF TwintalkerUdsende ET Signal Justering AF HøjttalervolumenModtage ET Signal KanalsøgningTastetone TIL/FRA KnaplåsOpkaldstoner Roger BIP TIL/FRAReklamationsret Tekniske SpecifikationerReklamationsret 14.2 Håndtering AF Fejlbehæftede EnhederInnledning Tiltenkt BrukSikkerhetsinstruksjoner Bruke EN PMR-ENHET Rengjøring OG VedlikeholdAvhending AV Enheten KommentarerTaster BatteriinstallasjonKomme I Gang FJERNE/MONTERE BelteklipsenLader Oppladbare Batterier LCD-INFORMASJONSSKJERMBATTERILADENIVÅ/DÅRLIG BATTERI-INDIKASJON Bruke TwintalkerSende ET Signal Justere HøyttalervolumetMotta ET Signal Skifte KanalerTastetone PÅ/AV TastelåsAnropstoner Roger PIP AV/PÅIkke Inkludert I Garantien GarantiperiodeGarantihåndtering KanalerJohdanto KäyttötarkoitusTurvaohjeet PMR-LAITTEEN Käyttö Puhdistus JA HuoltoLaitteen Hävittäminen HuomaaVyöpidikkeen POISTAMINEN/ASENNUS AloitusNäppäimet Akkujen AsettaminenLadattavien Akkujen Lataus Nestekidenäytön TiedotAkkujen VARAUSTILANNE/AKKUJEN Heikon Varauksen MERK- Kivalo Twintalker 1300 -RADIOPUHELIMEN KäyttöSignaalin Lähettäminen Kaiuttimen Äänenvoimakkuuden SäätöSignaalin Vastaanottaminen Kanavien Vaihto12.10 Näppäinääni PÄÄLLÄ/POIS Päältä 12.8 NäppäinlukkoKutsuäänet KUITTAUS-ÄÄNIMERKKI PÄÄLLÄ/POIS PäältäTakuuaika Tekniset TiedotTakuu TakuutoimetÚvod Bezpeçnostní PokynyLikvidace Zařízení PoznámkyZaçínáme Tlaçítka SEJMUTÍ/NASAZENÍ Přezky NA OpasekInstalace Baterií Informace NA LCD Displeji Nastavení Hlasitosti Reproduktoru Volací Tóny Technické Údaje Bevezetés Ajánlott FelhasználásKészülék Használata Tisztítás ÉS KarbantartásKészülék Üzemen Kívül Helyezése MegjegyzésekKezdés AZ Övtartó FEL- ÉS LevételeElemek Behelyezése AZ Elemek Töltése LCD KijelzõElemek FELTÖLTÉSE, Elemállapot Jelzõ Twintalker 1300 Használata12.4 Hívás Továbbítása Hangerõ BeállításaJEL Vétele Csatornák Váltása12.9 Híváshangok 12.11 ’ÉRTETTEM’ Jelzés KI- ÉS Bekapcsolása12.12 * Fülhallgató Garancia Úcel POUžITIA BEZPECNOST’ OsôbČISTENIE a ÚDRžBA Právne ObmedzeniaZAýÍNAME Informácie NA LCD Obrazovke 12 Použitie Prístroja Twintalker Skenovanie Kanála Technické šPECIFIKÁCIE 12.12 * Voliteĺné Pripojenie SlúchadielOgólne OparzeniaBEZPIECZE˘STWO Osobiste NIEBEZPIECZE˘STWO Zatrucia Informacje PrawneUwagi USUNI‰CIE Urzådzenia Przyciski 12 Uīywanie Aparatu Twintalker Nadawanie Blokada Przycisków Gwarancja Topcom Twintalker