Milwaukee Hammer-Drill manual Coincement de mèches, Méthodes d’etayage typiques Rotation avant

Page 23

AVERTISSEMENT!

Haute puissance rotatoire. Afin de réduire les risques de blessures, tenez toujours l’outil solidement et étayez-le fermement. Servez- vous toujours de la poignée latérale lorsque.

Coincement de mèches

Une grande force rotatoire se dégage lorsqu’une mèche reste coincée dans le matériau. L’outil est alors projeté dans la di- rection opposée à la rotation de la mèche. Les mèches peuvent rester coincées lorsqu’elles sont mal alignées ou lorsqu’elles passent au travers du matériau. Les mèches

àbois peuvent aussi rester coincées si elles viennent en contact avec des clous ou des noeuds. Prévenez les mouvements de recul dûs au coincement de la mèche.

Pour minimiser los risques do coincement :

Employez des mèches bien affûtées. Les mèches bien affûtées sont moins sujettes au coincement en cours de perçage.

Utilisez une mèche appropriée à la tâche. Il y a des mèches pour chaque tâche spécifique.

Soyez prudent lorsque vous percez dans des matériaux résineux, noueux, humides, ondulés ou parsemés de clous.

Méthodes d’etayage typiques

Fig. 9

Rotation avant

Réaction

Étayage sur le plancher

Fig. 10

Rotation

avant

Réaction

Étayage contre la jambe

Fig. 11

Réaction

 

Rotation inverse

Rotation avant

Étayage contre un montant

23

Image 23
Contents Operators Manual Electrical Safety Work Area Personal SafetyTool USE and Care ServiceSpecifications Specific Safety RulesSymbology 0613-20 0614-20 0616-20 0622-20 0624-20 FunctionaldescriptionCapacities Wood Steel Flat Bit Auger Bit Hole Saw Screws MasonryInserting Battery Pack into Tool Charging & Using Battery PacksOperation AssemblyInstalling the Side Handle Using Clutch FigLow Using Control Switch , 70614-20 0622-20 0616-20 0613-20 0624-20 Positions Torque DrillDrilling in Metal ApplicationsStarting, Stopping & Controlling Speed DrillingTypical Bracing Methods Forward rotation Driving Screws and Nut RunningOverloading Maintaining Tool MaintenanceMaintaining Battery Pack Repairs Five Year Tool Limited WarrantyBattery Pack Warranty Keyless Chucks AccessoriesSécurité DES Personnes Conservez CES Instructions Aire DE TravailSécurité Électrique Réparation Utilisation ET Entretien DES OutilsPictographie Règles DE Sécurité ParticulièreCapacités DescriptionfonctionnelleSpécifications Insertion du bloc de piles dans l’outil Montage DE Loutil AvertissementManiement Avertissement Élevée Utilisation de l’embrayage FigPositions Couple 11 à 16 à FaiblePerçage Utilisation du commutateur , 7, etDémarrage, arrêt et contrôle de la vitesse Applications Avertissement Méthodes d’etayage typiques Rotation avant Coincement de mèchesNettoyage Maintenance AvertissementEntretien de l’outil Entretien de la batterieGarantie des batteries Garantie Limitée DE ’OUTIL DE Cinq ANSRéparations Poignée latérale Accessoires AvertissementTrousse d’accessoires pour marteau perforateur Mallette en plastiqueSeguridad Personal Guarde Estas Instrucciones Area DE TrabajoSeguridad Electrica Servicio USO Y Mantenimiento DE LA HerramientaCat. No Volts cd Impactos Per Minute 0613-20 Reglas Especificas DE SeguridadSimbologíaEspecificaciones Capacidades DescripcionfuncionalCómo insertar la batería en la herramienta y USO Y Carga DE LA Bateria ¡ADVERTENCIAOperacion ¡ADVERTENCIA Ensamblaje DE LA Herramienta ¡ADVERTENCIACómo seleccionar la velocidad Fig Cómo usar el embrague Fig0614-20 0622-20 0616-20 Par torsorArranque, parada y control de velocidad Utilización del interruptor de control , 7 yVerificar la dirección del giro antes de usarlo Applicaciones ¡ADVERTENCIA Métodos de apoyo más comunes Rotación avance Mantenimiento de las baterías Mantenimiento ¡ADVERTENCIAMantenimiento de la herramienta Garantía de la batería Garantía Limitada DE Cinco AñosReparaciones Mandriles sin chaveta de 1/2 13 mm Accesorios ¡ADVERTENCIAMilwaukee Electric Tool United States