Friedrich 920-075-13 (1-11) Codes D’ERREUR ET État D’ALARME, Panneau DE Commandes DEL’APPAREIL

Page 58

CODES DERREUR ET ÉTAT DALARME

PANNEAU DE COMMANDES DEL’APPAREIL

L’ÉCRAN ILLUSTRÉ PLUS BAS AFFICHE QUATRE CHIFFRES. LES DEUX DE GAUCHE SERVENT AUX CODES D’ERREUR (01 À 24). L’ÉTAT ACTUEL D’UNE ERREUR EST INDIQUÉ PAR LES TÉMOINS OFF OU ON AU-DESSUS DE CES DEUX CHIFFRES. LES DEUX CHIFFRES DE DROITE DÉNOMBRENT (JUSQU’À

99)L’HISTORIQUE DU CODE D’ERREUR AFFICHÉ. UN TÉMOIN (CLÉ) S’ALLUME QUAND IL DEVIENT NÉCESSAIRE DE FAIRE LA MAINTENANCE DE L’APPAREIL.

ÉTAT DE

CODE

HISTORIQUE

TÉMOIN

D’EXIGENCE

L’ERREUR

D’ERREUR

DES ERREURS

DE MAINTENANCE

 

 

BOUTON DE

BOUTON

DE

DÉFILEMENT

SAISIE

 

 

 

 

 

 

Vérification des codes d’erreur

1.APPUYER SUR LE BOUTON ENTER POUR ACTIVER L’AFFICHAGE.

2.CHAQUE PRESSION SUR LE BOUTON DE DÉFILEMENT SCROLL AFFICHE LE CODE SUIVANT.

Mise à zéro de l’historique

1.APPUYER SIMULTANÉMENT SUR LES BOUTONS ENTER ET SCROLL PENDANT ~ 6 SECONDES.

Code

Problème

Action

d'erreur

 

 

 

 

 

1

BOUTON SUR LE PANNEAU AVANT BLOQUÉ DURANT PLUS DE 20 SECONDES

POURSUIVRE EN SURVEILLANT L'INDICATION « OPEN (OUVERTURE) » (DÉBLOCAGE) CONCERNANT

L'INTERRUPTEUR. NE PAS TRAITER L'ENTRÉE RELATIVE À L'INTERRUPTEUR.

 

 

2

TENSION D'ENTRÉE HORS SPÉCIFICATION (103 - 127 / 187 - 253)

L'UNITÉ S'ARRÊTE; OUVRIR LES RELAIS JUSQU'À CE QUE LA TENSION SOIT CONFORME AUX

SPÉCIFICATIONS, PUIS REMETTRE EN MARCHE.

 

 

3

LE CIRCUIT DE LA SONDE DE TEMPÉRATURE INTÉRIEURE EST OUVERT OU EN

L'UNITÉ FONCTIONNE PAR DÉFAUT À 24 °C (75 °F) EN MODE REFROIDISSEMENT OU À 20

COURT-CIRCUIT

°C (68 °F) EN MODE CHAUFFAGE ET CONTINUE À FONCTIONNER.

 

4

LE CIRCUIT DE LA SONDE DE TEMPÉRATURE DE SERPENTIN INTÉRIEUR EST

LE TABLEAU DE COMMANDE DE L'UNITÉ PASSE À LA TEMPÉRATURE PAR DÉFAUT DE 4 °C

OUVERT OU EN COURT-CIRCUIT

(40 °F). IL Y A CONTOURNEMENT DE LA SONDE ET L'UNITÉ CONTINUE À FONCTIONNER.

 

 

 

L'UNITÉ PASSE À LA TEMPÉRATURE PAR DÉFAUT DE -7 °C (20 °F), EN CONTOURNANT LA SONDE.

5

LE CIRCUIT DE LA SONDE DE TEMPÉRATURE DE SERPENTIN EXTÉRIEUR EST

L'UNITÉ CONTINUE À FONCTIONNER. EN MODE CHAUFFAGE, ELLE FONCTIONNE À L'ÉLECTRICITÉ

OUVERT OU EN COURT-CIRCUIT

LE CAS ÉCHÉANT. EN L'ABSENCE D'ÉLECTRICITÉ, ELLE FONCTIONNE EN MODE POMPE À

 

 

 

CHALEUR SI LA TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE LE PERMET.

 

 

 

 

 

L'UNITÉ S'ARRÊTE PENDANT 5 MINUTES, PUIS SE REMET EN MARCHE DURANT 3 MINUTES. AU

6

TEMPÉRATURE DE SERPENTIN EXTÉRIEUR > (SUPÉRIEURE À) 79 °C (175 °F)

BOUT DE 3 TENTATIVES INFRUCTUEUSES, LA GRAVITÉ DU DÉFAUT EST SUFFISANTE POUR QUE L'UNITÉ

 

 

SOIT MISE HORS SERVICE, AVEC VERROUILLAGE.

 

TEMPÉRATURE DE SERPENTIN INTÉRIEUR < (INFÉRIEURE À) -1 °C (30 °F)

LE COMPRESSEUR S'ARRÊTE ET LE VENTILATEUR FONCTIONNE À HAUTE VITESSE. LORSQUE LA

7

TEMPÉRATURE DE SERPENTIN ATTEINT 7 °C (45 °F), L'UNITÉ SE REMET EN MARCHE APRÈS

DURANT 2 MINUTES CONSÉCUTIVES

 

EXPIRATION DE LA DURÉE DE VERROUILLAGE.

 

 

8

LE NOMBRE DE CYCLES DE FONCTIONNEMENT DE L'UNITÉ EST > (SUPÉRIEUR

L'UNITÉ CONTINUE À FONCTIONNER ET À FAIRE L'OBJET D'UNE SURVEILLANCE.

 

À) 9 PAR HEURE

 

9

LE NOMBRE DE CYCLES DE FONCTIONNEMENT DE L'UNITÉ EST < (INFÉRIEUR

L'UNITÉ CONTINUE À FONCTIONNER ET À FAIRE L'OBJET D'UNE SURVEILLANCE.

À) 3 PAR HEURE

 

 

 

 

À UTILISER UNIQUEMENT LORSQU'ON DISPOSE D'UN CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE. FAIRE FONCTIONNER

10

PROTECTION CONTRE LE GEL DANS LA PIÈCE

SUR HAUTE VITESSE ET CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE JUSQU'À CE QUE LA TEMPÉRATURE DE LA PIÈCE

 

 

ATTEIGNE 8 °C (46 °F). L'UNITÉ AFFICHE « FRZ » LORSQU'ELLE FONCTIONNE.

11

PROBLÈME DE THERMOSTAT MURAL (WALLSTAT) OU DÉFAUT DE

L'APPAREIL NE FONCTIONNERA PAS.

RACCORDEMENT

 

 

12

SANS OBJET

SANS OBJET

 

 

LORSQUE L'UNITÉ FONCTIONNE EN MODE REFROIDISSEMENT OU QUE LA POMPE À CHALEUR EST EN

 

 

MARCHE, LE COMPRESSEUR S'ARRÊTE. FAIRE FONCTIONNER LE VENTILATEUR À HAUTE VITESSE

13

LE MANOSTAT DE LIMITE HAUTE EST OUVERT

JUSQU'À CE QUE LE MANOSTAT SE FERME PUIS REMETTRE EN MARCHE. LORSQUE LE MANOSTAT

 

 

S'EST OUVERT 3 FOIS EN 1 HEURE, L'UNITÉ SE VERROUILLE HORS SERVICE. S'APPLIQUE SEULEMENT

 

 

À L'UNITÉ DE 24K.

 

 

 

14

SANS OBJET

SANS OBJET

 

 

 

 

 

LORSQUE LA TEMPÉRATURE DE SERPENTIN INTÉRIEUR DEMEURE INFÉRIEURE À LA TEMPÉRATURE

15

ERREUR POMPE À CHALEUR

AMBIANTE PENDANT 3 MINUTES, L'UNITÉ RÉPOND À LA DEMANDE DE CHAUFFAGE EN UTILISANT

 

 

L'ÉLECTRICITÉ.

 

 

CETTE SITUATION SE PRODUIT LORSQUE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE DESCEND SOUS -18 °C

16

TEMPÉRATURE AU-DELÀ DES LIMITES DE FONCTIONNEMENT

(0 °F) OU DÉPASSE 54 °C (130 °F). LE CODE D'ERREUR DEMEURE AFFICHÉ JUSQU'À CE QUE LA

TEMPÉRATURE REVIENNE DANS LA PLAGE DE SERVICE; L'UNITÉ SE REMET ENSUITE À FONCTIONNER

 

 

 

 

NORMALEMENT.

17

LA CONFIGURATION DE L'ÉQUIPEMENT NE CORRESPOND PAS AU MINIMUM

LE COMPRESSEUR DOIT ÊTRE ACTIVÉ ET LE VENTILATEUR DOIT POUVOIR FONCTIONNER AU MOINS À 2

EXIGÉ

VITESSES.

 

 

 

 

18

SANS OBJET

SANS OBJET

 

 

 

19

SANS OBJET

SANS OBJET

 

 

 

20

SANS OBJET

SANS OBJET

 

 

 

21

SANS OBJET

SANS OBJET

 

 

 

 

TEMPÉRATURE DE SERPENTIN EXTÉRIEUR < (INFÉRIEURE À) -1 °C (30 °F)

L'UNITÉ RÉPOND À LA DEMANDE DE CHAUFFAGE EN UTILISANT L'ÉLECTRICITÉ JUSQU'À CE QUE LA

22

TEMPÉRATURE SOIT SUPÉRIEURE OU ÉGALE À 7 °C (45 °F). S'APPLIQUE UNIQUEMENT AUX

DURANT 2 MINUTES CONSÉCUTIVES

 

MODÈLES AVEC POMPE À CHALEUR.

 

 

 

 

L'UNITÉ FONCTIONNE EN MODE DÉGIVRAGE ACTIF AU MOINS 6 MINUTES LORSQUE LA DURÉE DE

23

PROTECTION CONTRE LE GEL

FONCTIONNEMENT DE LA POMPE À CHALEUR EST SUPÉRIEURE À 60 MINUTES ET QUE LA

 

 

TEMPÉRATURE DE SERPENTIN EXTÉRIEUR EST ÉGALE OU INFÉRIEURE À -3 °C (26 °F).

24

SANS OBJET

SANS OBJET

 

 

 

56

Image 58
Contents VERT-I-PAKA-Series Table of Contents Carefully Read and Follow the Installation Instructions Refrigeration system under high pressure25 = 34 = See Charts a & BHard Wired Recommended Branch WaterOr Intallation Unit Must be Properly Grounded Turn OFF Electric Power Before ServiceElectrical shock hazard Electrical Rating TableVERT-I-PAK Installation Recommendations Small Recess OK Larger Recess OK. if a 5XBTypical Utility Closet InstallationUtility Closet Dimensions Chassis Shown in CLOSET, on Optional PlatformFlashing Wall Plenumand Architectural Louver InstallationPart B 9000 / 12000 / 18000 BTU/h Louver Outside Plenum Part aApply Caulk and Insert Outside Part a Into the Hole Adjustment Condensate Disposal SystemMust have a Minimum Square Inches of Free Area Indoor Return AIR Grille InstallationDuctwork Drain Connection LocationIndoor AIR Flow Data Chassis InstallationMoving parts hazard To Connect the WALL-MOUNTED Thermostat Maximum Wire Length for Desk Control SwitchRemote Thermostat and LOW Voltage Control Connections Interface DefinitionPump EH W B GL GH C D1 D2 GH GL O B Y W RC RH CChassis Operation Switch the Wall Thermostat OFF Service & WarrantyRoutine Maintenance Servicing / Chassis Quick ChangeoutsUnit Control Panel Error Codes and Alarm StatusCheck Error Codes Press the Enter KEY to Activate the DisplayVPAWP1-14 AccessoriesVPAWP1-8 VPAL2Reunion PLACE, Suite Providing a Replacement Unit of Equal ValueRepair of the Unit VERT-I-PAKA-Serie-A Contenido LEA Y Siga Cuidadosamente LAS Instrucciones DE Instalación Sistema de refrigeración bajo alta presiónNo Obstruya EL Flujo DE Aire Hacia Y Desde LA Unidad = Bomba DE Calor Tamaño DE Calentador Eléctrico Capacidad NominalENFRIAMIENTO, CON O SIN Calor Eléctrico Serie aLA PROPIEDAD, Heridas Y/O LA Muerte Peligro de choque eléctricoConductor DE Cable Todas LAS Conexiones Eléctricas Y Tablas DE Clasificación EléctricaEdificio RECOMENDACIONESDEINSTALACIÓNDEVERT-I-PAKUN Espacio MAS Grande Esta BIEN. SI a 5XB Típico Clóset DE Utilidad Dimensiones DEL Clóset DE UtilidadInstalación Chasis Ubicado EN EL CLOSET, Sobre LA Plataforma OpcionalTapajuntas Sellador Calsa Materiales del borde Soporte de paredArquitectonica Exterior Tapajunta adecuado Sellamiento adecuadoSistema DE Eliminación DE Condensado Unidad InstaladaOpcion Rejilla DE Aire DE Retorno Suministrado Instalación DE LA Rejilla DE Aire DE RetornoOpcion VPRG4 Rejilla DE Aire DE Retorno CON Panel DE Acesso Debe Tener UN Mínimo DE Pulgadas Cuadrados DE Área LibreInstalación DEL Chasis Datos DEL Flujo DE Aire InteriorHeating calefacción Cooling enfriamiento Vuelva a Colocar LA Cubierta DE LA Caja DE Control Conexiones DE Termostato Remoto Y Control DE Voltaje BajoPara Conectar EL Termostato DE Pared Conexión DE LA Válvula Reversible Para LAFigura Ilustraciones DE Cableado Eléctrico Y DE Termostato Termostato RT6 DE FrenteOperación DE Chasis Rutina DE Mantenimiento Servicios / Cambios Rápidos DE ChasisServicio Y Garantía Guantes O Protección DE LAS Manos AL Manejar LA UnidadPanel DE Unidad DE Control Códigos DE Error Y Estado DE LA AlarmaChecar código de error Limpiar las entradas historicasAccesorios Termostato Montado Digital ROMOTO. El termosEL Usuario Será Responsable Y Pagará POR VERT-I-PAKSérie-A Table DES Matières ’OBSTRUEZ PAS LES Entrées ET Sorties D’AIR Système de réfrigération sous pressionHauteur DU Caisson Tension T FrigorigèneLargeur DU Caisson Raccord DE DrainCalibre DES Fils Électriques Fils Recommandés Pour UN Circuit DivisionnaireRisque de choc électrique SurintensitésEN Présence D’UN OBSTACLE, Quel QU’IL Soit RECOMMANDATIONSPOURL’INSTALLATIONDUVERT-I-PAKLampadaire OU UN Petit Fourni SUR Place Dimensions DU Local TechniqueVUE DE Dessus ThermostatCalfeutrant Cale Installation DU Plénum Mural ET DES Persiennes ExtérieuresÉlément DE Linteau VUE Latérale Installation DU Plénum Système D’ÉVACUATION DE Condensat Réseau DE Conduits D’AIR Installation DE LA Grille DE Reprise D’AIR IntérieureEmplacement ET Raccordement DU Drain Option Grille DE Repris D´AIR Fournie SUR PlaceInstallation DE L’APPAREIL Données SUR LE Débit D’AIR IntérieurLongueur DE FIL Maximale Pour Interrupteur Secondaire Refermez LE Couvercle DU Panneau DE CommandesPour Effectuer LES Connexions DU Thermostat Identification des connexions Bome FonctionThermostat RT6 Front Schéma DE CâblageFonctionnement DE L’APPAREIL Entretien Périodique Entretien ET Remplacements Rapides’ENTRETIEN ET LA Garantie Risque de coupures gravesPanneau DE Commandes DEL’APPAREIL Codes D’ERREUR ET État D’ALARMEAppuyer SUR LE Bouton Enter Pour Activer L’AFFICHAGE Accessoires LES Dommages Résultant Page Page Page Friedrich AIR Conditioning CO

920-075-13 (1-11) specifications

Friedrich 920-075-13 (1-11) is a sophisticated HVAC unit designed for effective heating and cooling solutions in commercial and residential settings. This model exemplifies modern engineering with a focus on energy efficiency and user convenience. It features a versatile configuration that makes it suitable for a variety of spaces, ensuring optimal climate control.

One of the main features of the Friedrich 920-075-13 (1-11) is its advanced cooling technology. The unit is equipped with high-efficiency compressors that provide rapid cooling performance while consuming minimal energy. This is complemented by a user-friendly digital thermostat that allows for precise temperature settings, enhancing user comfort and satisfaction.

The heating capabilities of this model are equally impressive. Friedrich has integrated a powerful heating element that can quickly warm up any room, making it ideal for year-round use. This is particularly beneficial in regions with extreme temperature fluctuations, ensuring that users remain comfortable regardless of the season.

In terms of build quality, the Friedrich 920-075-13 (1-11) boasts a robust construction that ensures long-lasting performance. Its durable materials are designed to withstand frequent use and adverse environmental conditions. Additionally, the unit features a compact design that allows for easy installation and integration into existing spaces without compromising aesthetic appeal.

Technologically, the Friedrich 920-075-13 (1-11) incorporates smart features such as energy-saving modes and programmable timers. These functionalities enable users to optimize energy use, reducing overall electricity costs while maintaining comfort levels. Moreover, the unit operates quietly, minimizing noise disruption in various settings.

Another notable characteristic is the air filtration system which enhances indoor air quality. The built-in filter captures dust, allergens, and pollutants, ensuring that the air circulated within a space is clean and healthy. This feature is particularly important for individuals with allergies or respiratory conditions.

Finally, the Friedrich 920-075-13 (1-11) is backed by a reliable warranty, reflecting the manufacturer's confidence in its quality and performance. This HVAC unit represents an ideal choice for those seeking a combination of efficiency, comfort, and modern technology in their heating and cooling systems. With its powerful features and innovative design, it stands out as a leading option in the market.