Skil 2860 manual Consignes de fonctionnement

Page 26

SM 1619X04717 04-10:SM 1619X04717 04-10 4/22/10 9:57 AM Page 26

Consignes de fonctionnement

GÂCHETTE DE COMMANDE À VITESSE VARIABLE

Votre outil est équipé d’une gâchette à vitesse variable. La vitesse de l’outil peut être contrôlée du régime minimum au régime maximum spécifiés sur la plaque signalétique par la pression que vous exercez sur la gâchette. Exercez plus de pression pour augmenter la vitesse et relâchez la pression pour diminuer la vitesse. Cette commande précise de la vitesse vous permet de percer sans poinçonnage central. Elle vous permet également d’utiliser l’outil comme tournevis électrique. Des forets sont offerts pour enfoncer des vis aussi bien que pour tourner des boulons et des écrous.

LEVIER DE MARCHE AVANT/ARRIÈRE

ET VERROUILLAGE DE GÂCHETTE

Après avoir utilisé l'outil, ! AVERTISSEMENT verrouillez la gâchette en

position d'arrêt pour éviter les risques de démarrage accidentel et de décharge accidentelle.

Votre outil est équipé d’un levier de marche avant/arrière et d’un verrouillage de gâchette se trouvant au-dessus de la gâchette (Fig. 1). Ce levier a été conçu de manière à changer la rotation de l'embout et verrouiller la gâchette en position d'arrêt.

Pour la rotation avant (le mandrin étant dirigé en sens opposé à vous), déplacez le levier à l’extrême gauche.

Pour la rotation inverse, déplacez le levier à l’extrême droite. Pour ac tionner le verrouillage de gâchette, déplacez le levier à la position centrale (arrêt).

!

MISE EN GARDE

Ne changez pas le sens de

rotation avant que l'outil ne

 

 

se soit complètement immobilisé. Un changement durant la rotation du mandrin pourrait endommager l'outil.

EMBRAYAGE REGLABLE

Votre outil comporte 16 réglages d’embrayage. Le couple produit augmentera à mesure que l’anneau de l’embrayage est tourné de la position 1 à la position 15.

La position « » de la perceuse verrouillera l’embrayage de manière à pouvoir percer et visser dans des matériaux difficiles. Cette même position permet également de changer rapidement et facilement les forets dans le mandrin sans clé.

FREIN

Le relâchement de la gâchette active le frein qui immobilise le mandrin en rapidité, ce qui est surtout pratique pour l’enfoncement et l’enlèvement répétitifs des vis.

INSERTION DES FORETS

Placez le levier inverseur de marche à la position centrale « OFF ». Retirez le bloc-piles et tournez l’anneau de l’embrayage jusqu’au symbole de foret

« ». Tournez le manchon du mandrin dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre en le regardant depuis l’extrémité mandrin, et ouvrez le mandrin pour le faire correspondre environ au diamètre du foret. Insérez un foret propre jusqu’aux cannelures du foret pour les petits forets, ou aussi loin que possible pour les gros forets. Fermez le mandrin en tournant le manchon du mandrin dans le sens des aiguilles d’une montre et en serrant fermement à la main (Fig. 2).

N'utilisez pas la puissance ! AVERTISSEMENT de la perceuse en

saisissant le mandrin pour desserrer ou resserrer le foret. Si vous tentez de saisir le mandrin en rotation, vous pourriez être blessé à la main ou subir une brûlure de friction.

RETRAIT DU MANDRIN

Tournez l’anneau de l’embrayage jusqu’au symbole de

foret « ». Ouvrez le mandrin complètement, retirez la vis à filet gauche à l’intérieur du mandrin en la tournant en sens horaire. Insérez le côté court d’une clé hexagonale coudée de 10 mm et refermez les mâchoires sur les plats de la clé. Frappez le côté long de la clé fortement en sens anti-horaire, retirez la clé, et libérez le mandrin de l’arbre (Fig. 2).

POSE DU MANDRIN

Gardez toujours les filets de l’arbre, les filets du mandrin et la vis de fixation exempts de débris. Pour poser un mandrin, inversez la procédure de retrait du mandrin.

FIG. 2

DOUILLE DU

MANDRIN

Sens

horaire

Sens anti-horaire

COLLIER DU

MANDRIN

-26-

Image 26
Contents See Voir Ver la página Read Before UsingSM 1619X04717 04-10SM 1619X04717 04-10 4/22/10 957 AM Electrical safety General Power Tool Safety WarningsWork area safety Personal safetyService Safety Rules for Cordless Drills/DriversBattery tool use and care Exposure to noise can cause hearing lossBattery/Charger Nails, screws, keys, etc. Fire or injury may result Battery CareBattery Disposal NICKEL-CADMIUM BatteriesSymbols Symbol Name Designation/ExplanationSymbols Functional Description and Specifications Cordless Drill/DriverOperating Instructions Charging Battery Pack SC118 or SC118B Charger Releasing and Inserting Battery PackBattery Charge Condition Indicator Lights SB18B Battery Important Charging Notes NICKEL-CADMIUM BatteriesIndicator Light Charger Battery Pack Indicator Light Charging Battery Pack SC118C ChargerFrom flammable materials when re-charging battery pack Not Available on ALL ModelsMounting Charger Charging Battery Pack SC118B-LI Charger Optional AccessoryBattery Charge Condition Indicator Lights SB18B-LI Battery Important Charging Notes LITHIUM-ION BatteriesCharging Error Battery Pack Indicator LightCharging Battery Pack SC118C-LI Charger Charger Function RedFastening with Screws Battery Pack Charger Indicator LightsOperating Tips Drilling Metal Drill BitsDrilling Wood Drilling MasonryExtension Cords MaintenanceCleaning Trouble Battery Pack will not Charge Trouble ShootingProblem Trouble Tool will not Start Sécurité du lieu de travail Sécurité électriqueUtilisation et entretien des outils à piles Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans cordonUtilisation et entretien des outils Électroportatifs EntretienChargeur de pile Le plomb provenant des peintures à base de plombPiles NICKEL-CADMIUM Entretien des pilesMise au rebut des piles Piles, homologué par l’EPA Agence pour la protection deTours, coups, vitesse en surface, orbites SymbolesSymbole Nom Désignation/Explication La vitesse augmente depuis le réglageSymboles suite Outil Description fonctionnelle et spécificationsPerceuses/tournevis sans cordon Ni-CadConsignes de fonctionnement Indique que le bloc-piles est à pleine charge Depose ET Repose DU BLOC-PILESBLOC-PILES SB18B Chargement DU BLOC-PILES Chargeur SC118 OU SC118BMatériaux inflammables lorsqu’on recharge un bloc-piles Modèles SC118 et SC118B seulement Montage du chargeurMontage DU Chargeur À UNE Surface Verticale Compartiment DE Rangement DES Embouts ChargeurDEL Accessoire EN OptionTémoins D’ÉTAT DE Charge DU BLOC-PILES BLOC-PILES SB18B-LI Message d’erreurFonction du chargeur Bloc Piles Témon Lumineux ChargeurBLOC-PILES SC118C-LI Rouge VerteConsignes de fonctionnement Perçage DES Métaux ForetsPerçage DU Bois Perçage DE LA MaçonnerieNettoyage EntretienCordons de rallonge Problème LE BLOC-PILES NE Charge PAS Guide de diagnosticProblème L’OUTIL NE Démarre PAS Seguridad personal Seguridad del área de trabajoSeguridad eléctrica Servicio de ajustes y reparaciones MecánicasUso y cuidado de las herramientas Alimentadas por baterías Batería/cargador Baterías DE NIQUEL-CADMIO Cuidado de las bateríasEliminación de las baterías Baterías DE Iones DE LitioUn número más alto significa mayor velocidad SímbolosSímbolo Nombre Designación/explicación Símbolos continuación Empuñadura Cauchutada Botón DE Liberación DE LA Batería Descripción funcional y especificacionesTaladros/destornilladores sin cordón Instrucciones de funcionamiento Notas Importantes Para Cargar Baterías DE NIQUEL-CADMIO Carga DEL Paquete DE Baterías Cargador SC118 OU SC118BLUZ Indicadora BotónCargador Carga DEL Paquete DE Baterías Cargador SC118CModelos SC118 y SC118B solamente Montaje del cargadorMontaje DEL Cargador EN UNA Superficie Vertical Para Desbloquear Bloquear Paquete DE Batería CargadorLUZ LED Accesorio OpcionalNotas Importantes Para Cargar Baterías DE Iones DE Litio Carga DEL Paquete DE Batería Cargador SC118B-LIError de carga Función del cargadorTaladrado CON Velocidad Variable Consejos de funcionamientoPaquete DE Baterías Cargador Luces Indicadoras Correspondiente. Si es duro, taladre la longitud completaTaladrado DE Metal Brocas Para TaladroTaladrado DE Madera Taladrado DE MamposteriaServicio MantenimientoCordones de extensión LimpiezaAvería LA Herramienta no Arranca Resolución de problemasDe hacer ajustes o ensamblar accesorios Avería EL Paquete DE Batería no SE CargaSM 1619X04717 04-10SM 1619X04717 04-10 4/22/10 958 AM Remarques Notas SM 1619X04717 04-10SM 1619X04717 04-10 4/22/10 958 AM