Skil 2860 Accessoire EN Option, Témoins D’ÉTAT DE Charge DU BLOC-PILES BLOC-PILES SB18B-LI, Del

Page 30

SM 1619X04717 04-10:SM 1619X04717 04-10 4/22/10 9:58 AM Page 30

ACCESSOIRE EN OPTION

Le bloc-piles lithium-ion Skil modèles SB18B-LI et SB18C-LI sont compatible avec tous les outils Skil de 18 V existants qui utilisent des piles SB18A, SB18B et SB18C Ni-Cd.

!

AVERTISSEMENT

N’utilisez que le chargeur spécifié pour charger vos piles Li-Ion. Ne chargez pas de piles

Li-Ion avec un chargeur Ni-Cd.

 

 

REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA CHARGE (PILES LITHIUM-ION)

1.De même, le chargeur n’est destiné qu’à la charge rapide des bloc-piles dont la température se situe entre 0°C (32°F) et 45°C (113°F). Si le bloc-piles est trop chaud ou trop froid, la charge rapide est alors impossible. (Chose possible si le bloc-piles devient trop chaud à l’usage intensif). Quand la température du bloc- piles retourne entre 0°C (32°F) et 45°C (113°F), le chargeur rassumera automatiquement sa fonction.

2.Une diminution marquée de la réserve énergétique entre les charges peut signaler l’épuise ment du bloc- piles et le besoin d’un remplacement.

3.N'oubliez pas de débrancher le chargeur durant la période de remisage.

4.Si le bloc-piles ne se charge pas normale -ment :

a. Vérifiez la présence de courant à la prise en y

branchant un autre appareil électrique.

b. Vérifiez si la prise n’est pas raccordée con- jointement à un interrupteur qui servirait à éteindre les lumières.

c.Vérifiez la propreté des bornes du bloc-piles. Nettoyez-les au besoin avec un bâtonnet imbibé d’alcool.

d.Si vous n’arrivez toujours pas à obtenir la charge satisfaisante, confiez l’outil, le bloc-piles et le chargeur à votre centre d’entretien Skil habituel. Voir les noms et adresses des centres d’entretien sous la rubrique « Outils électriques» dans les pages jaunes de l’annuaire de téléphone.

Remarque : L’utilisation de chargeurs ou de bloc-piles non vendus par Skil annule la garantie.

TÉMOINS D’ÉTAT DE CHARGE DU BLOC-PILES (BLOC-PILES SB18B-LI)

Votre bloc-piles est pourvu de témoins d’état de charge (Fig. 9). Le témoin montre l’état de charge du bloc-piles pendant le fonctionnement.

Pour vérifier l’état de charge du bloc-piles, appuyez sur le bouton de l’arrière du bloc-piles et maintenez-le enfoncé.

DEL

Capacité

Éclairage continu 3 x bleu

66%

- 100%

Éclairage continu 2 x bleu

34 - 65%

Éclairage continu 1 x bleu

11 - 33%

Clignotement lent 1 x bleu

0%

- 10%

FIG. 9

 

 

 

 

DEL

Message d’erreur

* TÉMOINS

 

 

 

 

 

Alternant

La température du boc-piles n’est

D’ÉTAT DE

 

 

 

 

 

 

gauche

pas dans la plage de températures

CHARGE DU

 

 

 

 

 

 

milieu

de fonctionnement normale, de 0° C

BLOC-PILES

 

* BOUTON

 

 

 

droite

(32° F) à 45° C (113° F) ou le courant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 x bleu

du bloc-piles est au-dessus de la plage

 

 

 

 

 

 

 

 

de fonctionnement normale.

 

 

 

 

CHARGE DU BLOC-PILES (CHARGEUR SC118B-LI)

Branchez le cordon du chargeur dans votre prise de courant standard, puis insérez le bloc-piles dans le chargeur (Fig. 10).

Si le témoin vert est allumé, cela signifie que le chargeur est branché mais que le bloc-piles n’est pas inséré, ou que le

bloc-piles est complètement chargé.

Si le témoin vert clignote, cela signifie

que le bloc-piles est en charge rapide. La charge rapide cessera automatiquement quand le bloc-piles sera complètement

chargé.

-30-

Image 30
Contents Read Before Using SM 1619X04717 04-10SM 1619X04717 04-10 4/22/10 957 AMSee Voir Ver la página Electrical safety General Power Tool Safety WarningsWork area safety Personal safetyService Safety Rules for Cordless Drills/DriversBattery tool use and care Exposure to noise can cause hearing lossBattery/Charger Nails, screws, keys, etc. Fire or injury may result Battery CareBattery Disposal NICKEL-CADMIUM BatteriesSymbols Symbol Name Designation/ExplanationSymbols Functional Description and Specifications Cordless Drill/DriverOperating Instructions Charging Battery Pack SC118 or SC118B Charger Releasing and Inserting Battery PackBattery Charge Condition Indicator Lights SB18B Battery Important Charging Notes NICKEL-CADMIUM BatteriesIndicator Light Charger Battery Pack Indicator Light Charging Battery Pack SC118C ChargerFrom flammable materials when re-charging battery pack Not Available on ALL ModelsMounting Charger Charging Battery Pack SC118B-LI Charger Optional AccessoryBattery Charge Condition Indicator Lights SB18B-LI Battery Important Charging Notes LITHIUM-ION BatteriesCharging Error Battery Pack Indicator LightCharging Battery Pack SC118C-LI Charger Charger Function RedBattery Pack Charger Indicator Lights Operating TipsFastening with Screws Drilling Metal Drill BitsDrilling Wood Drilling MasonryMaintenance CleaningExtension Cords Trouble Shooting Problem Trouble Tool will not StartTrouble Battery Pack will not Charge Sécurité du lieu de travail Sécurité électriqueUtilisation et entretien des outils à piles Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans cordonUtilisation et entretien des outils Électroportatifs EntretienChargeur de pile Le plomb provenant des peintures à base de plombPiles NICKEL-CADMIUM Entretien des pilesMise au rebut des piles Piles, homologué par l’EPA Agence pour la protection deTours, coups, vitesse en surface, orbites SymbolesSymbole Nom Désignation/Explication La vitesse augmente depuis le réglageSymboles suite Outil Description fonctionnelle et spécificationsPerceuses/tournevis sans cordon Ni-CadConsignes de fonctionnement Indique que le bloc-piles est à pleine charge Depose ET Repose DU BLOC-PILESBLOC-PILES SB18B Chargement DU BLOC-PILES Chargeur SC118 OU SC118BMatériaux inflammables lorsqu’on recharge un bloc-piles Modèles SC118 et SC118B seulement Montage du chargeurMontage DU Chargeur À UNE Surface Verticale Compartiment DE Rangement DES Embouts ChargeurDEL Accessoire EN OptionTémoins D’ÉTAT DE Charge DU BLOC-PILES BLOC-PILES SB18B-LI Message d’erreurFonction du chargeur Bloc Piles Témon Lumineux ChargeurBLOC-PILES SC118C-LI Rouge VerteConsignes de fonctionnement Perçage DES Métaux ForetsPerçage DU Bois Perçage DE LA MaçonnerieEntretien Cordons de rallongeNettoyage Guide de diagnostic Problème L’OUTIL NE Démarre PASProblème LE BLOC-PILES NE Charge PAS Seguridad del área de trabajo Seguridad eléctricaSeguridad personal Mecánicas Uso y cuidado de las herramientas Alimentadas por bateríasServicio de ajustes y reparaciones Batería/cargador Baterías DE NIQUEL-CADMIO Cuidado de las bateríasEliminación de las baterías Baterías DE Iones DE LitioSímbolos Símbolo Nombre Designación/explicaciónUn número más alto significa mayor velocidad Símbolos continuación Descripción funcional y especificaciones Taladros/destornilladores sin cordónEmpuñadura Cauchutada Botón DE Liberación DE LA Batería Instrucciones de funcionamiento Notas Importantes Para Cargar Baterías DE NIQUEL-CADMIO Carga DEL Paquete DE Baterías Cargador SC118 OU SC118BLUZ Indicadora BotónCargador Carga DEL Paquete DE Baterías Cargador SC118CModelos SC118 y SC118B solamente Montaje del cargadorMontaje DEL Cargador EN UNA Superficie Vertical Para Desbloquear Bloquear Paquete DE Batería CargadorLUZ LED Accesorio OpcionalNotas Importantes Para Cargar Baterías DE Iones DE Litio Carga DEL Paquete DE Batería Cargador SC118B-LIError de carga Función del cargadorTaladrado CON Velocidad Variable Consejos de funcionamientoPaquete DE Baterías Cargador Luces Indicadoras Correspondiente. Si es duro, taladre la longitud completaTaladrado DE Metal Brocas Para TaladroTaladrado DE Madera Taladrado DE MamposteriaServicio MantenimientoCordones de extensión LimpiezaAvería LA Herramienta no Arranca Resolución de problemasDe hacer ajustes o ensamblar accesorios Avería EL Paquete DE Batería no SE CargaSM 1619X04717 04-10SM 1619X04717 04-10 4/22/10 958 AM Remarques Notas SM 1619X04717 04-10SM 1619X04717 04-10 4/22/10 958 AM