InFocus CR 13V manual Dane Techniczne, Wyposażenie Standardowe, Zastosowanie, Przed Użyciem

Page 24

Polski

DANE TECHNICZNE

Napięcie (w

zależności od miejsca)*

(110V,

115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)

Moc pobierana

 

 

 

1010 W*

 

Możliwości

 

Rura

ze

stali

miękkiej:

śr.

130

mm

 

 

Rura

z chlorku winylu:

śr.

130

mm

 

 

Drewno:

 

 

Głębokość 300 mm

 

 

Płyta

ze

stali

miękkiej:

Grubość

19 mm

Prędkość obrotowa bez obciążenia

 

 

 

0 – 2800 min–1

 

Suw

 

 

 

 

 

29 mm

 

Waga (bez

kabla)

 

 

 

 

3,3 kg

 

*Sprawdź nazwę produktu, jako że ulega ona zmianie w zależności od miejsca zakupu.

WYPOSAŻENIE STANDARDOWE

(1)

Ostrze

(nr 103)

1

(2)

Obudowa

1

(3)

Klucz

sześciokątny

1

Wyposażenie standardowe może ulec zmianie bez uprzedzenia.

MOŻLlWE WYPOSAŻENIE DODATKOWE (sprzedawane oddzielnie)

(1)

Nr

1

Ostrze

(12)

Nr

103

Ostrze

(2)

Nr

2

Ostrze

(13)

Nr

104

Ostrze

(3)

Nr

3

Ostrze

(14)

Nr

105

Ostrze

(4)

Nr

4

Ostrze

(15)

Nr

106

Ostrze

(5)

Nr

5

Ostrze

(16)

Nr

107

Ostrze

(6)

Nr

8

Ostrze

(17)

Nr

108

Ostrze

(7)

Nr

9

Ostrze

(18)

Nr

121

Ostrze

(8)

Nr

95

Ostrze

(19)

Nr

131

Ostrze

(9)

Nr

96

Ostrze

(20)

Nr

132

Ostrze

(10)

Nr

101 Ostrze

(21)

Prowadnica do obcinania rur

(11)Nr 102 Ostrze

(1) – (9) : Ostrza HCS (HCS: ostrza ze stali węglowej)

(10) - (20) : Ostrza dwumetalowe

Patrz wskazówki dotyczące wykorzystania ostrzy w Tabeli 1, 2 i 3.

Akcesoria opcjonalne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia.

ZASTOSOWANIE

Cięcie rur i kątowników stalowych.

Cięcie różnych rodzajów drewna.

Cięcie płyt ze stali miękkiej, płyt aluminiowych i płyt miedzianych.

Cięcie żywic syntetycznych, takich jak żywica fenolowa i chlorek winylu

Więcej informacji znaleźć można w rozdziale „WYBÓR OSTRZY”.

PRZED UŻYCIEM

1.Żródło mocy

Upewnij się, że żródło mocy jest zgodne z wymogami mocy zaznaczonymi przy nazwie produktu.

2.Przełącznik

Upewnij się, że przełącznik jest wyłączony (pozycja

OFF). Jeśli wtyczka jest włączona do prądu podczas gdy przełącznik jest włączony (pozycja ON), narzędzie zacznie działać natychmiast, co może spowodować poważny wypadek.

3.Przedłużacz

Kiedy miejsce pracy znajduje się daleko od żródła prądu, użyj przedłużacza o wystarczającym przekroju. Przedłużacz powinien być tak krótki jak tylko jest to możliwe.

4.Montowanie ostrza

Urządzenie wyposażone jest w zdejmowany mechanizm, umożliwiający zakładanie i zdejmowanie ostrzy bez

użycia klucza czy jakiegokolwiek innego narzędzia.

(1)Należy kilkakrotnie włączyć i wyłączyć przełącznik tak, aby dźwignia mogła całkowicie wysunąć się z pokrywy przedniej. Następnie należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka zasilania (Rys. 1).

UWAGA

W celu zapewnienia bezpieczeństwa należy bezwzględnie upewnić się, że urządzenie jest wyłączone i wtyczka wyciągnięta z gniazdka.

(2)Przesunąć dźwignię w kierunku oznaczonym strzałką, jak pokazano na Rys. 2 (Rys. 2).

(3)Włożyć ostrze do końca do wąskiej szczeliny końcówki suwaka, dociskając dźwignią. Ostrze może zostać założone w kierunku dolnym lub górnym (Rys. 3, Rys. 4).

(4)Po zwolnieniu dźwigni sprężyna automatycznie przywróci jej właściwą pozycję (Rys. 5).

(5)Kilkakrotnie poruszać ręką ostrzem, aby upewnić się, że jest dobrze zamocowane. Jeżeli ostrze jest zamocowane poprawnie, podczas poruszania słychać

będzie kilkanie, a dźwignia lekko się poruszy (Rys. 6).

UWAGA

Ostrze można poruszać tylko od tyłu. Dotykanie jakichkolwiek innych części ostrza może spowodować obrażenia ciała.

5. Zdejmowanie ostrza

(1) Należy kilkakrotnie włączyć i wyłączyć przełącznik tak, aby dźwignia mogła całkowicie wysunąć się z pokrywy przedniej. Następnie należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka zasilania (Rys. 1).

UWAGA

W celu zapewnienia bezpieczeństwa należy bezwzględnie upewnić się, że urządzenie jest wyłączone i wtyczka wyciągnięta z gniazdka.

(2)Po przesunięciu dźwigni w kierunku oznaczonym strzałką, jak pokazano na Rys. 2, odwrócić ostrze do dołu. Ostrze powinno samo się wysunąć. Jeżeli tak nie jest, należy wyjąć je ręką.

23

Image 24
Contents Handling instructions Bedienungsanleitung Page Page 17 mm Page General Operational Precautions Precautions on Using Reciprocating SAWEnglish Specifications Standard AccessoriesOptional Accessories sold separately ApplicationsHOW to USE When the Blade is BrokenMaintenance and Inspection of SAW Blade Mount Selection of Blades Maintenance and Inspection ModificationsDeutsch Allgemeine VorsichtsmassnahmenVorsichtsmassnahmen BEI DER Benutzung DER Stichsäge Technische DatenStandardzubehör AnwendungsgebieteVerwendung Wenn DAS Sägeblatt Abgebrochen ISTWartung UND Inspektion DER Sägeblatthalterung HinweisAuswahl DER Sägeblätter AnmerkungWahl von Bimetall-Sägeblättern Tabelle 2 Bimetall-SägeblätterWahl von Sägeblättern für andere Materialien Tabelle Wartung UND Inspektion Modifikationen∂ÏÏËÓÈο Kanonika Eapthmata ∏ª∂πø∏ ¶ø ¡∞ ∆√ Ã∏πª√¶√π∏∂∆∂ ∂¶π§√∏ §∂¶π¢ø¡ ¡∆∏ƒ∏∏ ∞π ∂§∂Ã√ Polski Podstawowe Środki OstrożnościŚrodki Ostrożności Przy Pracy Z Piłą Dane Techniczne Wyposażenie StandardoweMOŻLlWE Wyposażenie Dodatkowe sprzedawane oddzielnie ZastosowanieObsługa Urządzenia Złamane OstrzeKonserwacja I Kontrola Uchwytu Narz Dziowego Wybór Ostrzy Konserwacja I Inspekcja ModyfikacjeWskazówka Magyar Általános Biztonságtechnikai ElőírásokLengifűrész Használatával Kapcsolatos Óvintézkedések Műszaki AdatokStandard Tartozékok AlkalmazásokHasználat Teendi a Fűrészlap Törése EseténKarbantartás ÉS a Fűrészlap Felszerelésének Ellenirzése MegjegyzésFűrészlapok Kiválasztása Ellenőrzés ÉS Karbantartás FigyelemMódosítások Magyar Čeština Všeobecné Provozní PokynyBezpečnostní Opatření PŘI Použití Pily S Vratným Pohybem Parametry Standardní PříslušenstvíDoplňkové Příslušenství prodává se zvláš PoužitíZpůsob Použití Údržba a Kontrola Upevnění Pilového ListuPoznámka Volba Listů Údržba a Kontrola PozorModifikace Türkçe Kullanimla Ólgóló Genel ÖnlemlerTólkó Kuyruåunun Kullanimi ÓLE Ólgóló Önlemler Teknók Özellókler Standart AksesuarlarÓsteåe Baåli Aksesuarlar ayrıca satılır UygulamalarNasil Kullanilir Biçak KirildiåindaBiçak Montürünün Bakimi VE Óncelenmesó NotBiçak Seçómó Bakim VE Ónceleme DeåíóklóklerPyccÍËÈ OÅôàE èPABàãA èO TEXHàKE ÅEÂOèACHOCTàMEPõ èPEÑOCTOPOÜHOCTà èPà ùKCèãìATAñàà CAÅEãúHOâ èàãõ TEXHàóECKàE XAPAKTEPàCTàKàCTAHÑAPTHõE AKCECCìAPõ ÑOèOãHàTEãúHõE AKCECCìAPõ ÔpoÀaïÚcÓ oÚÀeÎëÌoÙKCèãìATAñàü BõÅOP èOãOTEH TEXHàóECKOE OÅCãìÜàBAHàE à èPOBEPKA TexÌËäecÍoe oÄcÎyÊËÇaÌËe ÀÇËÖaÚeÎÓ ÈpoÇepÍa yÖoÎëÌêx çÕÚoÍ PËcÂaÏeÌa yÖoÎëÌêx çeÚoÍ ÈopÓÀoÍ ÁaÔËceÈ Ôo ÚexoÄcÎyÊËÇaÌËï608VVC2PS2L Guarantee Certificate Garancia Bizonylat Garantieschein Záruční ListGarantó Sertófókasi ÉAPAHTàâHõâ CEPTàîàKATPage Page Hitachi Power Tools Europe GmbH EC Declaration of Conformity EU Megfelelőségi Nyilatkozat