InFocus CR 13V manual Konserwacja I Inspekcja, Modyfikacje, Wskazówka

Page 27

Polski

Nr

Zastosowanie

Grubość

ostrza

(mm)

 

 

 

NR 108

Do cięcia

rur

stalowych i ze stali

 

 

nierdzewnej

o

średnicy zewnętrznej

Poniżej 3,5

 

mniejszej od 130 mm

 

NR 121

Do cięcia i piłowania drewna

300

NR 131

Do wszystkich zastosowań

NR 132

Do wszystkich zastosowań

UWAGA

Ostrza dwumetalowe o nr 101–132 sprzedawane są osobno jako akcesoria opcjonalne.

3.Wybór ostrzy dla innych materiałów Tabela 3

Materiał do

Jakość

Grubość

Nr ostrza

cięcia

materiału

(mm)

 

 

 

Płyta żelazna

Płyta ze

stali

2,5

19

NR

1, 2,

101,

 

miękkiej

 

 

 

 

102,

103,

104,

 

 

 

 

 

 

105,

106,

131,

 

 

 

 

 

 

132

 

 

 

 

 

Poniżej 3,5

No. 3, 107,

 

 

 

 

 

 

108

 

 

Metale

Aluminium,

5

20

NR 1, 2, 101,

nieżelazne

miedź i

 

 

 

 

102,

103,

104,

 

mosiądz

 

 

 

 

105, 106, 131,

 

 

 

 

 

 

132

 

 

 

 

 

Poniżej 5

NR 3, 107,

 

 

 

 

 

 

108

 

 

Żywica

Żywica

 

10 – 50

NR 1, 2, 4,

syntetyczna

fenolowa,

 

 

 

 

101,

102,

103,

 

melaminowa

 

 

 

104, 131, 132

 

itd.

 

5

30

NR 3, 5, 8,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

105,

106,

107,

 

 

 

 

 

 

108

 

 

Materiały

Chlorek winylu,

10

60

NR

1, 2,

4,

syntetyczne

żywica

 

 

 

 

101,

102,

103,

 

akrylowa

itp.

 

 

 

104,

131,

132

 

 

 

5

30

NR 3, 5, 8,

 

 

 

 

 

 

105,

106,

107,

 

 

 

 

 

 

108

 

 

KONSERWACJA I INSPEKCJA

1.Kontrola stanu ostrza

Używanie ostrza stępionego lub uszkodzonego powoduje zmniejszenie wydajności pracy urządzenia i może doprowadzić do przeciążenia silnika. Ostrze powinno zostać wymienione na nowe, kiedy tylko zostanie stwierdzone, że jest stępione.

2.Sprawdzanie śrub mocujących

Regularnie sprawdzaj wszystkie mocujące śruby i upewnij się, że są mocno przykręcone. Jeśli któraś z nich się obluzuje, natychmiast ją przykręć. Zaniedbanie tego może spowodować poważne zagrożenie.

3.Konserwacja silnika

Wirnik silnika jest sercem narzędzia.

Zadbaj, by wirnik nie został uszkodzony i nie zawilgotniał lub pokrył się olejem.

4.Sprawdzanie szczotek węglowych (Rys. 27)

W silniku zastosowane są szczotki węglowe, które ulegają zużyciu. Gdy zużyją się lub gdy są bliskie limitu zużycia może to spowodować kłopoty z silnikiem. Gdy urządzenie jest wyposażone w szczotki węglowe z automatycznym wyłącznikiem, silnik wyłącza się sam. Wymień wtedy szczotki na nowe o tych samych numerach widocznych na ilustracji.

Dodatkowo, zawsze utrzymuj je w czystości i sprawdzaj, czy poruszają się luźno wewnątrz uchwytów.

5.Wymiana szczotek węglowych

Zdjąć pokrywę szczotek za pomocą śrubokręta z rowkiem. Po zdjęciu pokrywy można łatwo wyjąć szczotki.

6.Lista części zamiennych

A:Nr części

B:Nr kodu

C:Ilość użytych części

D:Uwagi

UWAGA

Naprawy, modyfikacji i kontroli Narzędzi Elektrycznych Hitachi może dokonywać tylko Autoryzowane Centrum Obsługi Hitachi.

Ta lista części będzie przydatna, jeśli zostanie wręczona Autoryzowanemu Centrum Obsługi Hitachi, gdy zaniesiemy narzędzie do naprawy lub przeglądu.

Podczas używania i konserwacji narzędzi elektrycznych należy przestrzegać przepisów i norm bezpieczeństwa danego kraju.

MODYFIKACJE

Narzędzia elektryczne Hitachi są ciągle ulepszane i modyfikowane w celu wprowadzania najnowszych osiągnięć nauki i techniki

W związku z tym pewne części (a także numery kodów i konstrukcja) mogą ulec zmianom bez uprzedzenia.

WSKAZÓWKA

W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili bez uprzedzenia.

Informacja dotycząca poziomu hałasu i wibracji Mierzone wartości były określone według EN50144.

Typowy poziom dźwięku A: 91 dB (A)

Typowe natężenie dźwięku A: 104 dB (A) Używaj ochraniacza uszu.

Typowa wartość skuteczna przyśpieszenia wynosi: 16,8 m/s2

26

Image 27
Contents Handling instructions Bedienungsanleitung Page Page 17 mm Page General Operational Precautions Precautions on Using Reciprocating SAWEnglish Applications SpecificationsStandard Accessories Optional Accessories sold separatelyHOW to USE When the Blade is BrokenMaintenance and Inspection of SAW Blade Mount Selection of Blades Modifications Maintenance and InspectionAllgemeine Vorsichtsmassnahmen DeutschAnwendungsgebiete Vorsichtsmassnahmen BEI DER Benutzung DER StichsägeTechnische Daten StandardzubehörHinweis VerwendungWenn DAS Sägeblatt Abgebrochen IST Wartung UND Inspektion DER SägeblatthalterungAnmerkung Auswahl DER SägeblätterWahl von Bimetall-Sägeblättern Tabelle 2 Bimetall-SägeblätterWahl von Sägeblättern für andere Materialien Tabelle Modifikationen Wartung UND Inspektion∂ÏÏËÓÈο Kanonika Eapthmata ∏ª∂πø∏ ¶ø ¡∞ ∆√ Ã∏πª√¶√π∏∂∆∂ ∂¶π§√∏ §∂¶π¢ø¡ ¡∆∏ƒ∏∏ ∞π ∂§∂Ã√ Polski Podstawowe Środki OstrożnościŚrodki Ostrożności Przy Pracy Z Piłą Zastosowanie Dane Techniczne Wyposażenie Standardowe MOŻLlWE Wyposażenie Dodatkowe sprzedawane oddzielnieObsługa Urządzenia Złamane OstrzeKonserwacja I Kontrola Uchwytu Narz Dziowego Wybór Ostrzy Konserwacja I Inspekcja ModyfikacjeWskazówka Általános Biztonságtechnikai Előírások MagyarAlkalmazások Lengifűrész Használatával Kapcsolatos ÓvintézkedésekMűszaki Adatok Standard TartozékokMegjegyzés HasználatTeendi a Fűrészlap Törése Esetén Karbantartás ÉS a Fűrészlap Felszerelésének EllenirzéseFűrészlapok Kiválasztása Ellenőrzés ÉS Karbantartás FigyelemMódosítások Magyar Čeština Všeobecné Provozní PokynyBezpečnostní Opatření PŘI Použití Pily S Vratným Pohybem Použití ParametryStandardní Příslušenství Doplňkové Příslušenství prodává se zvlášZpůsob Použití Údržba a Kontrola Upevnění Pilového ListuPoznámka Volba Listů Údržba a Kontrola PozorModifikace Türkçe Kullanimla Ólgóló Genel ÖnlemlerTólkó Kuyruåunun Kullanimi ÓLE Ólgóló Önlemler Uygulamalar Teknók ÖzellóklerStandart Aksesuarlar Ósteåe Baåli Aksesuarlar ayrıca satılırNot Nasil KullanilirBiçak Kirildiåinda Biçak Montürünün Bakimi VE ÓncelenmesóBiçak Seçómó Deåíóklókler Bakim VE ÓncelemeOÅôàE èPABàãA èO TEXHàKE ÅEÂOèACHOCTà PyccÍËÈÑOèOãHàTEãúHõE AKCECCìAPõ ÔpoÀaïÚcÓ oÚÀeÎëÌo MEPõ èPEÑOCTOPOÜHOCTà èPà ùKCèãìATAñàà CAÅEãúHOâ èàãõTEXHàóECKàE XAPAKTEPàCTàKà CTAHÑAPTHõE AKCECCìAPõÙKCèãìATAñàü BõÅOP èOãOTEH TEXHàóECKOE OÅCãìÜàBAHàE à èPOBEPKA ÈopÓÀoÍ ÁaÔËceÈ Ôo ÚexoÄcÎyÊËÇaÌËï TexÌËäecÍoe oÄcÎyÊËÇaÌËe ÀÇËÖaÚeÎÓÈpoÇepÍa yÖoÎëÌêx çÕÚoÍ PËc ÂaÏeÌa yÖoÎëÌêx çeÚoÍ608VVC2PS2L ÉAPAHTàâHõâ CEPTàîàKAT Guarantee Certificate Garancia BizonylatGarantieschein Záruční List Garantó SertófókasiPage Page EC Declaration of Conformity EU Megfelelőségi Nyilatkozat Hitachi Power Tools Europe GmbH