Hitachi C 6DC2 instruction manual Regles DE Securite Specifiques

Page 32

Français

REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES

1.DANGER ! Ne pas approcher les mains de la zone de coupe ni de la lame. Mettre la seconde main sur la poignée auxiliaire ou sur le carter moteur. Si les deux mains tiennent la lame, elles risquent d’être coupées par la lame.

Placer le corps de l’un ou de l’autre côté de la lame, et non dans l’axe de la lame. Un RETOUR DE LAME pourrait faire sauter la lame en arrière. (Voir RETOUR DE LAME.) Ne pas passer la main sous la pièce. La protection ne protégera pas l’opérateur de la lame sous la pièce.

2.Vérifier que la garde inférieure se referme bien avant chaque utilisation. Ne pas faire fonctionner la lame si la protection inférieure ne se déplace pas librement et ne se referme pas instantanément. Ne jamais fixer ni attacher la protection inférieure en position ouverte. Si la lame tombe accidentellement, la protection inférieure risque de se voiler. Relever la protection inférieure avec la poignée de rétraction et s’assurer qu’elle se déplace librement et qu’elle ne touche pas la lame ni aucune autre pièce à tous les angles et toutes les profondeurs de coupe.

3.Vérifier le fonctionnement et l’état du ressort de protection inférieure. Si la protection et le ressort ne fonctionnent pas correctement, il faudra les faire réparer avant de les utiliser. Le fonctionnement de la protection inférieure risque d’être lent s’il y a des pièces endommagées, des dépôts gluants ou une accumulation de débris.

4.La protection inférieure ne devra être rétractée manuellement que pour des coupes spéciales comme les “coupes de poche” et les “coupes composées”. Relever la protection inférieure avec la poignée de rétraction. Dès que la lame entre en contact avec le matériau, relâcher la protection inférieure. Pour toutes les autres opérations de coupe, laisser la protection inférieure fonctionner automatiquement.

5.Toujours s’assurer que la protection inférieure recouvre la lame avant de poser la scie sur un établi ou sur le sol. Une lame qui tournerait sans être protégée fera avancer la scie vers l’arrière, et elle coupera tout ce qu’elle rencontre sur son passage. Bien évaluer le temps nécessaire pour que la lame cesse de tourner après avoir relâché l’interrupteur.

6.Ne JAMAIS tenir la pièce à couper avec les mains ou sur le genou. Il est important de soutenir la pièce correctement pour éviter tout risque d’exposition du corps, tout voilage de la lame et toute perte de contrôle de l’outil.

7.Tenir l’outil par ses surfaces de saisie isolées lors d’un travail dans un endroit où la lame risque d’entrer en contact avec des fils cachés. Tout contact avec un fil sous tension transmettra également le courant aux parties métalliques et provoquera une décharge électrique.

8.Pour tout travail de refente, toujours utiliser une garde de refente ou un guide à bord droit. Cela améliorera la précision de coupe et réduira les risques de voilage de la lame.

9.Toujours utiliser des lames avec des orifices d’alésage de la taille et de la forme correctes (carrés ou ronds). Des lames ne correspondant pas au système de montage de la scie auront une rotation excentrée, ce qui provoquera une perte de contrôle de l’outil.

10.Ne jamais utiliser de rondelles ni de boulons de lame endommagés ou incorrects. Les rondelles et le boulon de lame ont été spécialement conçus pour la scie, et ils garantiront les performances et la sécurité maximales.

11.Causes des retours de lame et protection de l’opérateur :

Un retour de lame est la réaction brusque d’une lame pincée, coincée ou mal alignée, qui fait que la lame, qui n’est plus contrôlée, se relève et se projette de la pièce en direction de l’opérateur.

32

Image 32
Contents 6DC2 AvertissementContents ÍndiceImportant Safety Information Meanings of Signal WordsSafety General Safety Rules for ALL Battery Operated ToolsEnglish Specific Safety Rules Never touch moving parts Definitions for symbols V ...... volts Important Safety Instructions for Battery Charger 100 150 Make Them Available to Other Users Owners of this Tool Functional Description ModelName of Parts Cordless Circular Saw C 6DC2Battery Charger UC24YFA or UC 24YF Battery ChargerAssembly and Operation Removal and Installation Method of BatteryApplications Charging MethodInsert the battery to the battery charger ChargingDisconnect battery charger from the receptacle Remove the battery from the battery chargerBefore USE Adjusting the SAW Prior to USE Adjusting the cutting depth FigAdjusting the angle of inclination Check for proper operation of the brakeAdjusting the guide piece Regulating the guide Fig Operation of switch switch trigger and light switchOperation Cutting procedures Working performance per single charge Reference dataMounting and Dismounting the SAW Blade Dismounting the saw blade Mounting the Saw Blade FigAttaching light bulb Replacing Light BulbDetaching light bulb Maintenance and Inspection Performance checkup and maintenance of safety coverInspecting the saw blade Check the mounting screwsDisposal of the exhausted battery Storage Service and repairsPage Page Informations Importantes DE Sécurité Signification DES Mots D’AVERTISSEMENTSecurite Conserver CES InstructionsAvertissement Regles DE Securite Specifiques Français 25. Définitions pour les symboles V ............. volts Manipuler l’outil motorisé avec précaution Français Intensité nominale d’entrée CA ampères Français Français Description Fonctionnelle ModeleNOM DES Parties Scie Circulaire à batterie C 6DC2Chargeur de batterie SpecificationsChargeur de batterie UC24YFA ou UC 24YF Méthode DE Retrait ET D’INSTALLATION DE LA Batterie Assemblage ET FonctionnementUtilisations Méthode DE RechargeInsérer la batterie dans le chargeur de batterie RechargeDébrancher le chargeur de batterie de la prise Retirer la batterie du chargeur de batterieAvant L’UTILISATION Vérifier l’aire de travailVérifier si la lame de scie est bien fixée Vérifier si l’écrou à oreilles est bien visséRéglage DE LA Scie Avant L’UTILISATION Vérifier l’insertion de la batterieVérifier le bon fonctionnement du frein Préparer un établi de travail en bois . MatériauRéglage de l’angle d’inclinaison Réglage de la pièce de guidageUtilisation Avertissement Réglage du guide FigMéthodes de coupe 〈Vue supérieure〉 Guide Ecrou à oreillesOreilles Socle Montage de la lame de scie Fig Montage ET Démontage DE LA Lame DE ScieDémontage de la lame Fixation de l’ampoule Remplacement DES Ampoules DE Lampe AvertissementRetrait de l’ampoule Entretien ET Inspection Inspection de la lame de scieVérifier les vis de fixation Vérifier s’il y a de la poussièreEntretien et réparation Mise au rebut d’une batterie uséeRangement Page Page Información Importante Sobre Seguridad Significado DE LAS Palabras DE SeñalizaciónSeguridad Guarde Estas InstruccionesAdvertencia Normas Específicos DE Seguridad Contragolpe Definiciones para los símbolos V .................. voltios Precaución 100 150 Español Español Descripción Funcional ModeloNomenclatura Sierra circular a batería C 6DC2Cargador de baterías EspecificacionesCargador de baterías UC24YFA o UC 24YF Montaje Y Operación AplicacionesMétodo DE Extracción E Instalación DE LA Batería Método DE CargaInserte la batería en el cargador de baterías CargaDesconecte el cargador de baterías del tomacorriente Extraiga la batería del cargador de bateríasAntes DE LA Utilización Compruebe el entorno del área de trabajoCompruebe si la hoja de sierra está apretada Compruebe si la tuerca de mariposa está apretadaAjuste DE LA Sierra Antes DE Utilizarla Compruebe la batería insertadaCompruebe si el freno funciona adecuadamente Prepare un banco de trabajo de madera FigAjuste del ángulo de inclinación Ajuste de la pieza guíaOperación Advertencia Regulación de la guía FigFuncionamiento por carga Datos de referencia Procedimientos de corteGuía Tuerca de mariposa Montaje de la hoja de sierra Fig Montaje Y Desmontaje DE LA Hoja DE SierraDesmontaje de la hoja de sierra Forma DE Cambiar LA Lámpara Advertencia Extracción de la lámparaInstalación de la lámpara Mantenimiento E Inspección Inspección de la hoja de sierraComprobación de los tornillos de montaje Comprobación del polvoMantenimiento y reparación Eliminación de las baterías agotadasAlmacenamiento Page Page Page Page Page Hitachi Koki Canada Co