DeWalt D55690, D55695 Recommandations d’entreposage, Caractéristiques, Démarrage Électrique

Page 47

5.Dans certaines circonstances, lorsque le chargeur est branché au bloc d’alimentation, les contacts de chargement exposés à l’intérieur du chargeur peuvent être court-circuités par des corps étrangers conducteurs tels que, mais sans s’y limiter, la laine d’acier, le papier d’aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques. Ils doivent être maintenus à distance des ouvertures du chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles n’y est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.

6.Ne pas geler ni immerger le chargeur dans l’eau ou dans tout autre liquide.

Avertissement : Risque de choc électrique. Éviter la pénétra- tion de tout liquide dans le chargeur. Cela peut provoquer des chocs électriques.

ATTENTION : Ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier de plastique du bloc-piles est brisé ou fis- suré, le retourner à un centre de réparation pour qu’il soit recyclé.

Recommandations d’entreposage

1.Le meilleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec, loin de toute lumière directe et protégé d’une température extrême (chaleur ou froid).

2.Un entreposage prolongé ne nuira pas au bloc-piles ou au chargeur. Sous les conditions adéquates, on peut les entreposer pour une période de cinq (5) ans ou plus.

CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTÉRIEURE

Caractéristiques

DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE

Le commutateur du moteur (C) comporte trois positions : START (démarrage)/RUN (marche)/OFF (arrêt). Pour les directives com- plètes de démarrage, consulter la rubrique Démarrage dans la sec- tion Procédures de fonctionnement

BLOC-PILES ET CHARGEUR DE 18 VOLTS

La fonction de démarrage électrique utilise un bloc-piles de 18 V (Q) pour démarrer le moteur. Le bloc-piles se charge avec le chargeur. Pour connaître la procédure de charge, consulter la rubrique Procédure de charge.

SOUPAPE DE DÉCOMPRESSION

La soupape de décompression (H) du réservoir d’air se purgera dès que la pression maximale du réservoir est atteinte. Ainsi, le compresseur évacuera l’air dans l’atmosphère et non dans le réservoir.

Blocage manuel : le blocage manuel vous permet de décompresser la pression du réservoir d’air du compresseur. Utilisation du blocage manuel :

Mettre le levier de décompression du blocage

H

H

manuel en position ouverte pour empêcher

 

 

l’accumulation de pression dans le réservoir

 

 

d’air. Mettre le levier de décompression du

 

 

blocage manuel en position fermée après le ouverte

FermÉe

démarrage moteur pour permettre le

 

 

développement de la pression dans le

 

 

réservoir. REMARQUE : la pression ne se développera pas si le levier de décompression du blocage manuel est en position ouverte.

Français

47

Image 47
Contents D55690, D55695 D55695 Air CompressorPump Air Intake Filter B. Engine Air Filter Hot Surfaces Pump SpecificationsEngine Specifications SpecificationsSave these instruction Definitions Safety GuidelinesImportant Safety Instructions What can happen How to prevent itWhat can happen Transporting or storing Tires Attachments & accessoriesFly apart, and could result in serious injury Equipment Ansi Z87.1 eye Always wear certified safetyMaintenance until unit has Attempting maintenanceYour clothing By a DeWALT factory serviceService center Moving parts such asRead all Instructions Important Safety Instructions for All Battery PacksRbrc Seal Specific Safety instructions for Lithium Ion Li-IonDo not operate charger with damaged cord or plug Important Safety Instructions for all Battery ChargersWire Size AWG 25 ft 50 ft 75 ft 100 ft 125 ft 150 ft 175 ftChargers Using Automatic Tune-Up ModeCharging Procedure Indicator Light OperationLeaving the battery pack in the charger Charge IndicatorsHot/cold Pack DelaY Problem Power LineStorage Recommendations FeaturesSafety Valve Regulated Pressure Gauge Assembly FigAIR Intake Filter AIR Tank Drain ValveTransporting CompatibilityLocation Kg Do not move or lift without assistance Preparation For Use Pre-Start Checklist FigInitial Set-up Fig LiftingRecoil Start Break-in Procedure This procedure is requiredProcedure Turn the engine START/RUN/OFF switch C to the RUN position Operating Procedures Start-up FigFollow Pre-Start Checklist under Preparation for Use Shut-down MaintenanceMaintenance Chart Procedure Daily Weekly Monthly Year orDraining Air Tank Fig Checking Safety Valve FigChecking Air Filter Element Fig Checking oil Changing oil Air tank causing a risk of air tank ruptureCompressor Pump Oil Fig Pulley and Flywheel­ Alignment Adjusting Belt TensionChecking Belt Tension Fig Date and Place of Purchase Accessories Service InformationFull One Year Warranty RepairsGlossary Problem Code Troubleshooting GuideErwise modify air tank or it will weaken. The air tank can Troubleshooting CodesPossible Solution Code Possible causeSee Motor Pulley/Flywheel Alignment under Maintenance Compressor Pump Oil under Maintenance Push knob in to lock in place ProcedureRegulator open Engine fuel tank empty Compresseur d’air Fiche technique Caractéristiques techniques de la pompeCaractéristiques techniques du moteur Surfaces chaudesComposer Sans Frais LE 1-800-4-DeWALT Définitions lignes directrices en Matière de sécuritéDirectives de sécurité importantes Mineures ou modéréesCE QUI Peut SE Produire Jamais être utilisé pour Installer correctement desFiltres convenables et un Du compresseur ne devraitCE QUI Peut SE Produire Comment L’ÉVITER Le manomètre pour empêcher un surgonflage Attachements et accessoiresPneus Compresseur Des accessoiresDe sécurité homologué CSA Z94.3 munie d’écransGarder les cheveux, les Ne jamais utiliser leOu les couvercles sont Endommagés ou retirésLire toutes les directives Avertissement Risque d’incendie. Ne pas Le sceau Srprc NE Jamais tenter de relier deux chargeurs ensemble 25 piCalibre AWG Fonctionnement du voyant Voyants de charge Utilisation du mode tune-up automatiqueChargeurs Procédure de chargeBloc-piles laissé dans le chargeur Remarques importantes pour le chargementFonction de suspension du bloc-piles chaud/froid Problème avec le secteurBLOC-PILES ET Chargeur DE 18 Volts Recommandations d’entreposageCaractéristiques Démarrage ÉlectriqueManomètre DU Réservoir D’AIR Soupape DE SûretéFiltre D’ADMISSION D’AIR Soupape DE Purge DU Réservoir D’AIRCompatibilité EmplacementAssemblage fig REMARQUE  DéplacementTransport Procédure de rodage La procédure suivante est requise  Mode d’emploi Liste de vérification de pré-démarrage figRéglage initial fig Démarrage électrique Démarrage à rappelProcédures de fonctionnement Démarrage fig Étapes 3 à ArrêtEntretien Régulateur sous CaractéristiquesVérification des éléments du filtre d’air fig Programme d’entretienVérification de la soupape de sûreté fig Vérification de l’huile Vidange du réservoir d’air figHuile de la pompe du compresseur fig Vidange d’huile Vérification de la tension de la courroie FigAlignement de la poulie et du volant Réglage la tension de la courroieGarantie complète d’un 1 an Accessoires Information sur les réparationsRéparations Glossaire Sifflement Guide de dépannageProblème Code 13, 14, 16, 19Rompre ou d’exploser Est requis pour l’utilisation de l’accessoireCodes de dépannage Code Cause possibleNe jamais utiliser l’appareil sans le support du raidisseur Réglage de la tension de la courroie sous EntretienAvertissement Risque d’éclatement. Des vibrations Fixation bien serréesCompresseur sous Entretien Consulter la rubrique Alignement de la poulie-moteurVolant sous Entretien Ouverte Tapón de drenaje de aceite de la bomba Compresor de aireD55690A Especificaciones Especificaciones de la bombaEspecificaciones del motor Superficies calientes¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo Instrucciones de seguridad importantesGuarde estas instrucciones Peligro Riesgo de explosión o incendioPeligro Riesgo Respiratorio asfixia Advertencia Riesgo de explosión Neumático ¿Qué puede suceder?Elementos y accesorios NeumáticosAdvertencia Riesgo por piezas móviles Advertencia Riesgo de operación insegura Lea todas las instrucciones Sin embargo, si el sello externo está roto Advertencia Riesgo de incendio. No guardeEl sello Rbrc Nunca intente conectar 2 cargadores juntos Utilización del modo Tune-Up automáticoPies 50 pies Tamaño AWG del conductorRetraso por paquete caliente/frío CargadoresProcedimiento de carga Operación de la luz indicadora Indicadores de cargaDejar el paquete de baterías en el cargador Línea de potencia con problemasNotas importantes sobre la carga Paquete DE Baterías Y Cargador DE 18 Recomendaciones con respecto al almacenamientoCaracterísticas Arranque EléctricoManómetro Regulado Ensamblaje FigFiltro DE Entrada DE Aire Válvula DE Drenaje DEL Tanque DE AireLugar Lubricación y aceiteCompatibilidad Levantar la unidad Áreas húmedasConsideraciones sobre el ruido TransporteConfiguración inicial Fig Arranque eléctrico Arranque de retrocesoProcedimientos operativos Puesta en marcha Fig Mantenimiento ApagadoProcedimiento Tabla de mantenimientoControlar la válvula de seguridad Fig Controlar el elemento del filtro de aireControlar el aceite Drenar el tanque de aire FigAceite de la bomba del compresor Coloque el elemento nuevamente en la base del filtroCambio de aceite Controlar la tensión de la correa FigSe enfríe Desconecte el cable de La bujía Drene Tanque Aire Ajustar la tensión de la correaAlineación de la correa y el volante OFF apagado Espere que la unidadPóliza de Garantía AccesoriosInformación del servicio técnico ReparacionesExcepciones Garantía completa de un añoPara Otras Localidades GlosarioProblema Código Guía de detección de problemasAdvertencia Riesgo de explosión. No perfore, suelde ni Códigos de detección de problemasCódigo Causa posible Solución PosibleMantenimiento Tornillos de montaje se deben mantener ajustadosQue esté equipada con el soporte de la barra tensora Consulte Alineación de la polea y el volante en la secciónConsulte Aceite de la bomba del compresor en la sección Al de instrucciones del motor Tanque de combustible del motor vacíoCopyright 2008 D eWALT EWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MDJUN08 Part No. N000707