DeWalt D55695 Recomendaciones con respecto al almacenamiento, Características, Arranque Eléctrico

Page 80

Español

o cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.

6.No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningún otro líquido.

Advertencia: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre en el cargador. Podría provocar descargas eléctricas.

ATENCIÓN: Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja protectora de plástico del paquete de baterías se rompe o agrieta, devuélvala a un centro de mantenimiento para su reciclado.

Recomendaciones con respecto al almacenamiento

1.El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco fuera de la luz solar directa y de un exceso de calor o frío.

2.El almacenamiento prolongado no dañará el paquete de baterías o el cargador. En condiciones adecuadas, pueden almacenarse durante 5 años o más.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO

Características

ARRANQUE ELÉCTRICO

El interruptor del motor se puede colocar (C) en tres posiciones: START (encendido)/ RUN (en funcionamiento)/ OFF (apagado).

Consulte Arranque en Funcionamiento, para obtener todas las instrucciones de arranque.

PAQUETE DE BATERÍAS Y CARGADOR DE 18 V

Para encender el motor, la función de arranque eléctrico utiliza un paquete de batería de 18 V (Q). El paquete de baterías se carga con el cargador. Consulte Procedimiento del cargador, para cono- cer el procedimiento de carga.

Válvula de DESCARGA

Cuando se obtenga la presión máxima del tanque de aire, la vál- vula de descarga (H) se activará. Esto provocará que el compresor descargue el aire a la atmósfera y no al tanque.

Bloqueo manual: El bloqueo manual le permite descargar manual- mente el compresor con presión de aire en el tanque de aire. Para operar el bloqueo manual:

Gire la palanca de descarga de bloqueo

H

H

manual a la posición de abierta para evitar la

acumulación de presión en el tanque de aire.

 

 

Gire la palanca de descarga de bloqueo

 

cERRADA

manual a la posición de cerrada luego de

ABIERTA

encender el motor para permitir que se acu-

 

 

mule presión en el tanque de aire. NOTA: El

 

 

aire no se acumulará en el tanque cuando la palanca de descarga de

bloqueo manual esté en la posición de abierta.

 

VÁLVULA DE SEGURIDAD

 

 

Esta válvula (I) está diseñada para prevenir fallas

 

del sistema aliviando la presión cuando el aire com-

 

primido alcanza un nivel predeterminado. La válvula

 

está calibrada desde fábrica y no se debe quitar ni

i

modificar de ninguna forma.

 

 

80

Image 80
Contents D55690, D55695 D55695 Air CompressorPump Air Intake Filter B. Engine Air Filter Pump Specifications Engine SpecificationsSpecifications Hot SurfacesDefinitions Safety Guidelines Important Safety InstructionsWhat can happen How to prevent it Save these instructionWhat can happen Transporting or storing Tires Attachments & accessoriesFly apart, and could result in serious injury Always wear certified safety Maintenance until unit hasAttempting maintenance Equipment Ansi Z87.1 eyeBy a DeWALT factory service Service centerMoving parts such as Your clothingImportant Safety Instructions for All Battery Packs Read all InstructionsSpecific Safety instructions for Lithium Ion Li-Ion Rbrc SealImportant Safety Instructions for all Battery Chargers Wire Size AWG25 ft 50 ft 75 ft 100 ft 125 ft 150 ft 175 ft Do not operate charger with damaged cord or plugUsing Automatic Tune-Up Mode Charging ProcedureIndicator Light Operation ChargersCharge Indicators Hot/cold Pack DelaYProblem Power Line Leaving the battery pack in the chargerStorage Recommendations FeaturesSafety Valve Assembly Fig AIR Intake FilterAIR Tank Drain Valve Regulated Pressure GaugeTransporting CompatibilityLocation Preparation For Use Pre-Start Checklist Fig Initial Set-up FigLifting Kg Do not move or lift without assistanceRecoil Start Break-in Procedure This procedure is requiredProcedure Turn the engine START/RUN/OFF switch C to the RUN position Operating Procedures Start-up FigFollow Pre-Start Checklist under Preparation for Use Maintenance Maintenance ChartProcedure Daily Weekly Monthly Year or Shut-downDraining Air Tank Fig Checking Safety Valve FigChecking Air Filter Element Fig Checking oil Changing oil Air tank causing a risk of air tank ruptureCompressor Pump Oil Fig Pulley and Flywheel­ Alignment Adjusting Belt TensionChecking Belt Tension Fig Accessories Service Information Full One Year WarrantyRepairs Date and Place of PurchaseGlossary Troubleshooting Guide Problem CodeTroubleshooting Codes Possible SolutionCode Possible cause Erwise modify air tank or it will weaken. The air tank canSee Motor Pulley/Flywheel Alignment under Maintenance Compressor Pump Oil under Maintenance Push knob in to lock in place ProcedureRegulator open Engine fuel tank empty Compresseur d’air Caractéristiques techniques de la pompe Caractéristiques techniques du moteurSurfaces chaudes Fiche techniqueDéfinitions lignes directrices en Matière de sécurité Directives de sécurité importantesMineures ou modérées Composer Sans Frais LE 1-800-4-DeWALTCE QUI Peut SE Produire Installer correctement des Filtres convenables et unDu compresseur ne devrait Jamais être utilisé pourCE QUI Peut SE Produire Comment L’ÉVITER Le manomètre pour empêcher un surgonflage Attachements et accessoiresPneus Des accessoires De sécurité homologuéCSA Z94.3 munie d’écrans CompresseurNe jamais utiliser le Ou les couvercles sontEndommagés ou retirés Garder les cheveux, lesLire toutes les directives Avertissement Risque d’incendie. Ne pas Le sceau Srprc NE Jamais tenter de relier deux chargeurs ensemble 25 piCalibre AWG Utilisation du mode tune-up automatique ChargeursProcédure de charge Fonctionnement du voyant Voyants de chargeRemarques importantes pour le chargement Fonction de suspension du bloc-piles chaud/froidProblème avec le secteur Bloc-piles laissé dans le chargeurRecommandations d’entreposage CaractéristiquesDémarrage Électrique BLOC-PILES ET Chargeur DE 18 VoltsSoupape DE Sûreté Filtre D’ADMISSION D’AIRSoupape DE Purge DU Réservoir D’AIR Manomètre DU Réservoir D’AIRCompatibilité EmplacementAssemblage fig REMARQUE  DéplacementTransport Procédure de rodage La procédure suivante est requise  Mode d’emploi Liste de vérification de pré-démarrage figRéglage initial fig Démarrage à rappel Démarrage électriqueProcédures de fonctionnement Démarrage fig Arrêt EntretienRégulateur sous Caractéristiques Étapes 3 àVérification des éléments du filtre d’air fig Programme d’entretienVérification de la soupape de sûreté fig Vérification de l’huile Vidange du réservoir d’air figHuile de la pompe du compresseur fig Vérification de la tension de la courroie Fig Vidange d’huileRéglage la tension de la courroie Alignement de la poulie et du volantGarantie complète d’un 1 an Accessoires Information sur les réparationsRéparations Glossaire Guide de dépannage Problème Code13, 14, 16, 19 SifflementEst requis pour l’utilisation de l’accessoire Codes de dépannageCode Cause possible Rompre ou d’exploserRéglage de la tension de la courroie sous Entretien Avertissement Risque d’éclatement. Des vibrationsFixation bien serrées Ne jamais utiliser l’appareil sans le support du raidisseurCompresseur sous Entretien Consulter la rubrique Alignement de la poulie-moteurVolant sous Entretien Ouverte Tapón de drenaje de aceite de la bomba Compresor de aireD55690A Especificaciones de la bomba Especificaciones del motorSuperficies calientes EspecificacionesInstrucciones de seguridad importantes Guarde estas instruccionesPeligro Riesgo de explosión o incendio ¿Qué puede suceder? Cómo evitarloPeligro Riesgo Respiratorio asfixia Advertencia Riesgo de explosión ¿Qué puede suceder? Elementos y accesoriosNeumáticos NeumáticoAdvertencia Riesgo por piezas móviles Advertencia Riesgo de operación insegura Lea todas las instrucciones Advertencia Riesgo de incendio. No guarde Sin embargo, si el sello externo está rotoEl sello Rbrc Utilización del modo Tune-Up automático Pies 50 piesTamaño AWG del conductor Nunca intente conectar 2 cargadores juntosCargadores Procedimiento de cargaOperación de la luz indicadora Indicadores de carga Retraso por paquete caliente/fríoDejar el paquete de baterías en el cargador Línea de potencia con problemasNotas importantes sobre la carga Recomendaciones con respecto al almacenamiento CaracterísticasArranque Eléctrico Paquete DE Baterías Y Cargador DE 18Ensamblaje Fig Filtro DE Entrada DE AireVálvula DE Drenaje DEL Tanque DE Aire Manómetro ReguladoLugar Lubricación y aceiteCompatibilidad Áreas húmedas Consideraciones sobre el ruidoTransporte Levantar la unidadConfiguración inicial Fig Arranque de retroceso Arranque eléctricoProcedimientos operativos Puesta en marcha Fig Apagado MantenimientoTabla de mantenimiento Controlar la válvula de seguridad FigControlar el elemento del filtro de aire ProcedimientoDrenar el tanque de aire Fig Aceite de la bomba del compresorColoque el elemento nuevamente en la base del filtro Controlar el aceiteControlar la tensión de la correa Fig Cambio de aceiteAjustar la tensión de la correa Alineación de la correa y el volanteOFF apagado Espere que la unidad Se enfríe Desconecte el cable de La bujía Drene Tanque AireAccesorios Información del servicio técnicoReparaciones Póliza de GarantíaGarantía completa de un año ExcepcionesGlosario Para Otras LocalidadesGuía de detección de problemas Problema CódigoCódigos de detección de problemas Código Causa posibleSolución Posible Advertencia Riesgo de explosión. No perfore, suelde niTornillos de montaje se deben mantener ajustados Que esté equipada con el soporte de la barra tensoraConsulte Alineación de la polea y el volante en la sección MantenimientoConsulte Aceite de la bomba del compresor en la sección Tanque de combustible del motor vacío Al de instrucciones del motorCopyright 2008 D eWALT EWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MDJUN08 Part No. N000707