Regent Sheffield CMS249RW manual Operación de su portalámparas

Page 12
Operación de su portalámparas

je a la caja de conexiones (N).

Paso 4: Haga pasar los cables del portalámparas a través de la junta obturadora de la placa de la cubierta.

Paso 5: Conecte el alambre negro del farol al alambre negro de la casa, el alambre blanco del farol al alambre blanco de la casa, y el alambre de puesta a tierra de color cobre (que sale de la placa de cierre del farol) al alambre de tierra de la casa, usando los conectores de empalme suministrados.

Paso 6: Fije el farol a la escuadra de montaje usando el perno central

suministrado. Inserte el tapón de plástico del mismo color en el agujero del perno central para darle un buen acaba- do.

Paso 7: Aplique sellador de silicona alrededor de los bor- des de la placa de cierre y en todos los agujeros, para formar un sello impermeable a la lluvia y humedad.

(montaje de pared)

N

(montaje de alero)

Paso 8: Introduzca las juntas obturadoras dentro del portalámparas y

enrosque los focos dentro de cada portalámparas. No apriete demasiado los focos.

Paso 9: Active la fuente de alimentación en la caja de fusibles/interruptor automático .

Operación de su portalámparas

Paso 1: Mueva el interruptor deslizable, ubicado en la parte inferior del sensor a “TEST” (prueba). Hay tres ajustes de sensibilidad:L (bajo), M (mediano), H (alto). Bajo será el menos sensible y alto el de mayor sensibilidad. Las distancias de alcance de detección aproximadas son las siguientes:

L . . . . . . 9 m (30 pies) (alcance corto)

M. . . . . 12 a 15 m (40-50 pies) (alcance mediano) H . . . . . . 18 m (60 pies) o más (alcance máximo)

NOTA: La temperatura puede afectar la sensibilidad del detector de movimiento. Es posible que sea necesario reajustar la sensibilidad cuando se producen cambios grandes de tem- peratura. Ponga el interruptor de sensiblidad en mediano

1

2

SENSITIVITY

3

o “M”.Vea el diagrama (O).

4

H M

Paso 2: Active la energía del portalámparas. Deje que el portalámparas se caliente aproximadamente 2 minutos antes de hacer las pruebas. (Las luces pueden encenderse durante el período de calentamiento. Esto es normal.)

TESTL

AUTO

2HR

4HR

Paso 3: Dirija la cabeza del sensor a la posición deseada. Camine a través de la zone de detección tan lejos como desee que su detector registre movimiento. NOTA: Deje un espacio de

aire de por lo menos 1” (25,4 mm) entre las lámparas y el sensor.O Asegúrese de que la cabeza del sensor esté colocada con los interruptores de control en dirección

al piso.

Paso 4: Camine a través de la zone de detección tan lejos como desee que su detector registre movimiento.

Paso 5: Ajuste la sensibilidad hasta obtener los resultados deseados. Para un alcance mayor, apunte el sensor ligeramente hacia arriba. Para un alcance menor, apunte el sensor ligeramente hacia abajo. Las luces se apagarán 4 segundos después de que se detenga el movimiento.

Paso 6: Mueva el interruptor deslizable a 4 MIN [modo “AUTO”(automático)], o a una de las dos posiciones del modo “NIGHT TIME ON”(encendido de noche). Al anochecer, las luces funcionarán en el modo “AUTO”o en “NIGHT TIME ON”. (Para las descripciones detalladas de los diferentes modos, vea la página 14.)

12

Image 12
Contents Page MS249R, CMS249R Bronze MS249RW, CMS249RW White How it worksWhat you need What’s includedFor best results SAVE THESE INSTRUCTIONSYour fixture mounts How to operate your fixture Indoor alarm/lamp control module operation guide PSwitch setting House code selections on sensor head OAlarm tone sequence Your indoor alarm/lamp control module is ready toplug in and use. There is no installation required Lamp controlHow to select your desired feature of the motion detector Set slide switchHow to set Mode ofWhat to do if continuedTwo year limited warranty There are no express warranties except as described above MS249R, CMS249R Bronce MS249RW, CMS249RW Blanco Cómo funcionaQué se requiere Qué se incluyePara obtener mejores resultados Montaje de su portalámparasGUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Operación de su portalámparas NOTA El módulo de control de la alarma/lámpara Control de Selección de los códigos de casa en el cabezal del sensor OPosiciones del TonosSequencia del tono de la alarma Control de la lámparaControl manual de la lámpara Cómo elegir la función deseada del detector de movimientoFuncionamiento Qué hacer si continuaciónLa lámpara interior se prendera solamente cuando las luces exte En caso positivo, asegúrese que el conmutador en la pared estáDos años de garantía limitada Patentes 5,381,3235,515,252y otras patentes pendientesImpreso en China MS249R, CMS249R Bronze MS249RW, CMS249RW Blanc Comment votre projecteur fonctionneCe dont vous avez besoin Ce qui est compris dans cet ensemblePour de meilleurs résultats Montage du dispositiftrois types de boîte de connexion CONSERVER CES INSTRUTCIONSComment faire fonctionner votre dispositif EtapeH . . . . . 18 m ou plus portée maximale REMARQUE La température peut affecter la sensibilité du détecteurbranchée, d’une puissance pouvant atteindre 300 watts . volume Tout modèle extérieur Regent MS249 configuréavec le même code domestique que lampe/alarme intérieure activera l’alarme sonore et allumera laSéquence de la tonalité d’alarme Contrôle de la lampe intérieureContrôle manuel de la lampe intérieure suiteQue faire si suite L’ALARME INTÉRIEURE NE SE FAIT PAS ENTENDRE Garantie limitée de deux ansLA LAMPE INTÉRIEURE NE S’ALLUME PAS LA LAMPE INTÉRIEURE NE S’ÉTEINT PASPage REMARQUES Brevets 5,381,3235,515,252et d’autres brevets déposésImprimé en Chine 6/06