Regent Sheffield CMS249RW manual Comment faire fonctionner votre dispositif, Etape

Page 21
Etape 7

des aiguilles d’une montre (M).

Etape 3 : Aligner les trous du support de fixation avec les trous du boîtier de jonction. Utiliser (2) vis No. 6 ou (2) vis No. 8 (en fonction de la dimension des trous du boîtier

de jonction), fixer le support de fixation sur le boîtier de M jonction (N).

Etape 4 : Faites passer les fils de la pièce fixe dans le joint du couvercle de protection.

Etape 5 : Connecter le fil noir de la lampe au fil noir de la maison, le fil blanc de la lampe au fil blanc de la maison, et le fil de terre couleur cuivre (venant de la plaque de couvercle de la lampe) au fil de terre de laComment faire fonctionner votre dispositif mason avec les serre-fils fournis.H . . . . . 18 m ou plus (portée maximale)REMARQUE : La température peut affecter la sensibilité du détecteurde mouvement. Il peut être nécessaire de réajusterson réglage en cas de modification significative de

Etape 6 : Fixer la lampe au support de fixation avec le boulon central fourni. Insérer le bouchon en plas -

tique coordonné dans le trou de boulon central pour obtenir un aspect fini.

Etape 7

: Appliquer un joint silicone autour des bords de la

 

 

plaque de couvercle et dans toutes les ouvertures

 

 

pour former un jointimperméable protégeant de la

 

 

pluie et de l’humidité .

(montage mural)

Etape 8

: Insérez les joints dans les douilles de lampe et vis -

 

 

sez les ampoules sur chaque douille en ne les serrant

N

 

pas de manière excessive.

Etape 9 : Rebranchez l’électricité au disjoncteur principal.

Comment faire fonctionner votre dispositif

Etape 1 : Déplacer le commutateur à glissière sur “TEST”

(montage sur l’avant-toit)

(essai).Il a trois réglages de sensibilité :L (faible), M

 

(moyenne), H (haute). Le réglage L correspond à la plus faible sensibilité, et le H

àla plus éle vée. Les plages de détection correspondantes sont approximativement de

L . . . . . . 9 m (courte portée)

M . . . . . 12-15 m (portée mo yenne)

H . . . . . 18 m ou plus (portée maximale)

1

 

2

SENSITIVITY

REMARQUE : La température peut affecter la sensibilité du détecteur

3

H

4

de mouvement. Il peut être nécessaire de réajuster

M

TEST

L

son réglage en cas de modification significative de

AUTO

 

température ambiante. Régler le commutateur à glis -

2 HR

 

sière de sensibilité sur mo yen ou “M”(schèma O).

4 HR

 

 

 

Etape 2 : Brancher le dispositif, lui donner le temps de se réchauffer,

 

 

àpeu près 2 minutos, a vant de l’essayer. (Les lampes peu- vent s’allumer ou ne pas s’allumer pendant la période de O chauffage. Cela est normal.)

Etape 3 : Braquez la tête du détecteur dans la position désirée . REMARQUE : Maintenir

un espace d’air entre la lampe et la tête du capteur, au moins 2,5 cm. Assurez-vous que la tête du détecteur soit placée a vec les interrupteurs de commande tournés vers le sol.

Etape 4 : Marchez dans la zone de détection à la distance la plus éloignée à laquelle vous désirez que votre détecteur soit sensible .

Etape 5 : Ajuster la sensibilité jusqu’à ce que vous obteniez les résultats désirés . Pour obtenir une plus grande portée, rele ver légèrement le capteur . Pour une portée plus faible, incliner la tête de capteur légèrement vers le bas . Les lumières s’éteindront 4 secondes après que tout mouvement cesse .

Etape 6 : Déplacez l’interrupteur à glissement sur la position 4 MIN [mode “AUTO” (automatique)], ou sur l’une des deux positions “NIGHT TIME ON”(durée d’éclairage la nuit). À la nuit tombée, la lumière fonctionne dans le mode

21

Image 21
Contents Page How it works MS249R, CMS249R Bronze MS249RW, CMS249RW WhiteWhat you need What’s includedFor best results SAVE THESE INSTRUCTIONSYour fixture mounts Indoor alarm/lamp control module operation guide P How to operate your fixtureSwitch setting House code selections on sensor head OYour indoor alarm/lamp control module is ready to Alarm tone sequenceplug in and use. There is no installation required Lamp controlSet slide switch How to select your desired feature of the motion detectorHow to set Mode ofcontinued What to do ifTwo year limited warranty There are no express warranties except as described above Cómo funciona MS249R, CMS249R Bronce MS249RW, CMS249RW BlancoQué se requiere Qué se incluyePara obtener mejores resultados Montaje de su portalámparasGUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Operación de su portalámparas Selección de los códigos de casa en el cabezal del sensor O NOTA El módulo de control de la alarma/lámpara Control dePosiciones del TonosControl de la lámpara Sequencia del tono de la alarmaControl manual de la lámpara Cómo elegir la función deseada del detector de movimientoColoque el interruptor continuación Qué hacer siEn caso positivo, asegúrese que el conmutador en la pared está La lámpara interior se prendera solamente cuando las luces exteDos años de garantía limitada Patentes 5,381,3235,515,252y otras patentes pendientesImpreso en China Comment votre projecteur fonctionne MS249R, CMS249R Bronze MS249RW, CMS249RW BlancCe dont vous avez besoin Ce qui est compris dans cet ensembleMontage du dispositif Pour de meilleurs résultatstrois types de boîte de connexion CONSERVER CES INSTRUTCIONSEtape Comment faire fonctionner votre dispositifH . . . . . 18 m ou plus portée maximale REMARQUE La température peut affecter la sensibilité du détecteurTout modèle extérieur Regent MS249 configuré branchée, d’une puissance pouvant atteindre 300 watts . volumeavec le même code domestique que lampe/alarme intérieure activera l’alarme sonore et allumera laContrôle de la lampe intérieure Séquence de la tonalité d’alarmeContrôle manuel de la lampe intérieure suiteQue faire si suite Garantie limitée de deux ans L’ALARME INTÉRIEURE NE SE FAIT PAS ENTENDRELA LAMPE INTÉRIEURE NE S’ALLUME PAS LA LAMPE INTÉRIEURE NE S’ÉTEINT PASPage REMARQUES Brevets 5,381,3235,515,252et d’autres brevets déposésImprimé en Chine 6/06