Regent Sheffield MS249RW manual Pour de meilleurs résultats, Montage du dispositif, dans la rue

Page 20
CONSERVER CES INSTRUTCIONS.

ment décrit dans ce feuillet d'instructions, sans l’approbation expresse de Cooper Lighting pourrait annuler l’autorisation d’utilisation de cet équipement accordée à l’a - cheteur. REMARQUE : Cet équipement a été testé et s’est a véré conforme aux limites s’appliquant aux appareils numériques de classe B, conformément aux dispositions de la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle . Cet équipement produit, utilise et peut émettre de l’énergie en fréquence radio . S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut pro voquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie qu’une installation quelconque ne produira pas d’interférence . Si cet équipement cause des interférences nuisant au fonctionnement d’un appareil radio ou d'un téléviseur (ce qui peut être déterminé en activant/désactivant l’équipement), l’utilisateur est encouragé à éliminer les interférences en appliquant l’une des mesures suivantes :

Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice .

Augmentez l’espace entre l'équipement et le poste récepteur.

Branchez l’équipement sur une prise ou un circuit ne servant pas au poste récepteur.

Demandez l’aide de votre marchand ou d'un technicien expérimenté en radio/télévision.

La pièce fixe doit être branchée à une source d’énergie de 120 Volts / 60 Hertz. Tout autre branchement que celui-ci annule la garantie.

Ce projecteur double activé par le mouvement doit être installé par une personne famil - ière avec l’installation électrique de la maison ou par un électricien qualifié . Le système électrique de la maison et la méthode du branchement de cette pièce fixe àcette instal - lation électrique doivent respecter les spécifications du Code électrique national ainsi que les réglementations locales pour le bâtiment.

Pour raccordements d’alimentation, utiliser du câblage à température nominale d’au moins 75°C.

Pour un fonctionnement approprié et une protection contre les dommages, les commu- tateurs de contrôle de la tête de détection de mouvement doivent être orientés vers

le sol.

Le démontage de votre dispositif annulera la garantie .

CONSERVER CES INSTRUTCIONS.

Pour de meilleurs résultats

Installer l’appareil entre 8 et 12 pieds (2.4 m et 3.7 m) au dessus du sol. Le détecteur de mouvement est moins sensible au delà de 12 pieds (3.7 m).

Placez le dispositif de manière qu’une personne puisse se déplacer à tr avers la zone de détection (L).

• Placez le dispositif loin de toute source de chaleur afin qu’il ne

L

se déclenche pas par erreur . Si possible, prenez également

 

soin de ne pas mettre dans la zone de détection des objets tels que des pompes à chaleur, des climatiseurs, des conduits pour sèche-linge et des surfaces réfléchissantes comme des fenêtres, des murs blancs et de l’eau.

• Placez le dispositif loin de tout objet en mouvement tel que des arbres et la circulation

dans la rue.

Le dispositif peut se monter sur ces

Ne pas monter plus d’un éclairage déclenché par mouvement sur un seul interrupteur mural.

Montage du dispositif

Etape 1 :Coupez l’électricité au disjoncteur principal.

trois types de boîte de connexion:

Ronde

Rectangulaire (horizontale) Octogonale

Etape 2 : Installer les couvercles protecteurs

de lampe sur les porte ampoule en alignant les tétons du couvercle sur les fentes du porteampoule. Bloquer en place

en tournant les couverlces dans lesens contraire

20

Image 20
Contents Page MS249R, CMS249R Bronze MS249RW, CMS249RW White How it worksWhat you need What’s includedYour fixture mounts For best resultsSAVE THESE INSTRUCTIONS How to operate your fixture Indoor alarm/lamp control module operation guide PSwitch setting House code selections on sensor head OAlarm tone sequence Your indoor alarm/lamp control module is ready toplug in and use. There is no installation required Lamp controlHow to select your desired feature of the motion detector Set slide switchHow to set Mode ofWhat to do if continuedTwo year limited warranty There are no express warranties except as described above MS249R, CMS249R Bronce MS249RW, CMS249RW Blanco Cómo funcionaQué se requiere Qué se incluyeGUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Para obtener mejores resultadosMontaje de su portalámparas Operación de su portalámparas NOTA El módulo de control de la alarma/lámpara Control de Selección de los códigos de casa en el cabezal del sensor OPosiciones del TonosSequencia del tono de la alarma Control de la lámparaControl manual de la lámpara Cómo elegir la función deseada del detector de movimientoFuncionamiento Qué hacer si continuaciónLa lámpara interior se prendera solamente cuando las luces exte En caso positivo, asegúrese que el conmutador en la pared estáImpreso en China Dos años de garantía limitadaPatentes 5,381,3235,515,252y otras patentes pendientes MS249R, CMS249R Bronze MS249RW, CMS249RW Blanc Comment votre projecteur fonctionneCe dont vous avez besoin Ce qui est compris dans cet ensemblePour de meilleurs résultats Montage du dispositiftrois types de boîte de connexion CONSERVER CES INSTRUTCIONSComment faire fonctionner votre dispositif EtapeH . . . . . 18 m ou plus portée maximale REMARQUE La température peut affecter la sensibilité du détecteurbranchée, d’une puissance pouvant atteindre 300 watts . volume Tout modèle extérieur Regent MS249 configuréavec le même code domestique que lampe/alarme intérieure activera l’alarme sonore et allumera laSéquence de la tonalité d’alarme Contrôle de la lampe intérieureContrôle manuel de la lampe intérieure suiteQue faire si suite L’ALARME INTÉRIEURE NE SE FAIT PAS ENTENDRE Garantie limitée de deux ansLA LAMPE INTÉRIEURE NE S’ALLUME PAS LA LAMPE INTÉRIEURE NE S’ÉTEINT PASPage Imprimé en Chine 6/06 REMARQUESBrevets 5,381,3235,515,252et d’autres brevets déposés