Regent Sheffield CMS249RW manual suite

Page 25
(suite)

LES LUMIÉRES

Est-ce qu’il y a du mouvement dans la zone de détection?

EXTERIEURES

• V érifier que le détecteur n’attrape pas d’objets qui bougent

S’ALLUMENT LA NUIT

tels que des arbres, de la circulation etc.

SANS AUCUNE RAISON

FAITES VOUS-MEME UN TEST.

 

• Couvrir la lentille du détecteur a vec du carton afin d’empêcher

 

la détection de mouvement par le détecteur . Si la lumière

 

reste éteinte, quelque chose dans la zone de détection fait

 

déclencher le détecteur .

 

• Dans ce cas, il faut réduire la sensibilité .

 

• Positionner à nouveau le détecteur de mouvement.

 

*Si les lumières restent allumées lorsque la lentille du

 

détecteur est couverte, consulter le service clientèle .

 

L’unité est-elle dans le mode “AUTO”?

 

• V érifiez que l’unité n’est pas dans l’un des deux modes

 

“NIGHT TIME ON”.

 

 

 

LES LUMIÉRES

Est-ce qu’il y a du mouvement dans la zone de détection?

RESTENT ALLUMEES

• V érifier que le détecteur n’attrape pas d’objets qui bougent

LA NUIT ET NE

tels que des arbres, de la circulation etc.

S’ETEIGNENT PAS

• Dans ce cas, il faut réduire la sensibilité .

 

• P ositionner à nouveau le détecteur de mouvement.

 

S’il n’y a pas de mouvement, l’élément est peut-être au mode

 

d’annulation.

 

• Mettre l’interrupteur sur “OFF”pendant 90 secondes, puis

 

à nouveau sur “ON”.Ceci remettra l’élément au mode “AUTO”.

 

*Si les lumières restent allumées lorsque la lentille du

 

détecteur est couverte, consulter le service clientèle .

 

L’unité est-elle dans le mode “AUTO”?

 

• V érifiez que l’unité n’est pas dans l’un des deux modes

 

“NIGHT TIME ON”.

LES LUMIERES

S’ALLUMENT ET S’ETEIGNENT TOUTE LA NUIT

La lumière qui vient de la lampe de l’élément affecte le détecteur de mouvement.

•Viser les lampes à nouveau.

•Positionner à nouveau le détecteur de mouv ement.

LES LUMIÉRES SONT ALLUMEES AU JOUR

Est-ce que l’interrupteur qui se trouve au bas du détecteur de mou - vement est sur le mode test?

Déplacez l’interrupteur sur “AUTO”ou “NIGHT TIME ON”. Est-ce que le détecteur de mouvement est dans l’ombre?

Positionner à nouveau le détecteur de mouvement.

IMPOSSIBLE D’ACTIVER LE MODE CREPUSCULE A AUBE PENDANT LA NUIT (ANNULATION)

Est-ce que la lumière ambiante environnante est trop vive? (Si oui, le dispositif peut penser qu’il fait jour.)

•Viser la tête à nouv eau.

Installer ailleurs ou placer le dispositif au loin de la lumière. Laissez-vous assez de temps s’écouler pour aller du mode crépuscule au mode aube?

Mettre l’interrupteur de lumière sur “OFF”pendant 5 secondes puis à nouveau sur “ON”.

Est-ce qu’il y a plus d’un dispositif sur un interrupteur mural intérieur?

• Si oui, les mettre sur des interrupteurs séparés.

LES LUMIÈRES NE

Le capteur est-il dans la bonne position?

S’ALLUMENT PAS DANS LE

• Déplacez l’interrupteur vers la position 2 heures, ou 4 heures .

MODE TIME ON DE NUIT

 

 

 

LES LAMPES NE

Le réglage de la durée d’éclairage du mode “NIGHT TIME ON”a-t-il

RÉPONDENT PAS A U

été changé alors que la lumière était déjà allumée dans lún des

RÉGLAGE DE LE MODE

autres modes “NIGHT TIME ON”?

TIME ON DE NUIT

• Le réglage du mode “NIGHT TIME ON”ne peut pas être

 

changé avant la nuit suivante une fois que la lumière fonc-

 

tionne dans cette position. Vior “Comment choisir la bonne

 

fonction”.

 

Si la lumière ne s’allume pas du tout dans le mode Test du réglage :

 

Est-ce que la lumière ambiante environnante est tro

 

vive? (Si oui, le dispositif peut penser qu’il fait jour.)

 

• Viser la tête à nouveau.

 

• Installer ailleurs ou placer le dispositif au loin de la lumière.

 

(suite)

25

Image 25
Contents Page How it works MS249R, CMS249R Bronze MS249RW, CMS249RW WhiteWhat you need What’s includedSAVE THESE INSTRUCTIONS For best resultsYour fixture mounts Indoor alarm/lamp control module operation guide P How to operate your fixtureSwitch setting House code selections on sensor head OYour indoor alarm/lamp control module is ready to Alarm tone sequenceplug in and use. There is no installation required Lamp controlSet slide switch How to select your desired feature of the motion detectorHow to set Mode ofcontinued What to do ifTwo year limited warranty There are no express warranties except as described above Cómo funciona MS249R, CMS249R Bronce MS249RW, CMS249RW BlancoQué se requiere Qué se incluyeMontaje de su portalámparas Para obtener mejores resultadosGUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Operación de su portalámparas Selección de los códigos de casa en el cabezal del sensor O NOTA El módulo de control de la alarma/lámpara Control dePosiciones del TonosControl de la lámpara Sequencia del tono de la alarmaControl manual de la lámpara Cómo elegir la función deseada del detector de movimientoColoque el interruptor continuación Qué hacer siEn caso positivo, asegúrese que el conmutador en la pared está La lámpara interior se prendera solamente cuando las luces extePatentes 5,381,3235,515,252y otras patentes pendientes Dos años de garantía limitadaImpreso en China Comment votre projecteur fonctionne MS249R, CMS249R Bronze MS249RW, CMS249RW BlancCe dont vous avez besoin Ce qui est compris dans cet ensembleMontage du dispositif Pour de meilleurs résultatstrois types de boîte de connexion CONSERVER CES INSTRUTCIONSEtape Comment faire fonctionner votre dispositifH . . . . . 18 m ou plus portée maximale REMARQUE La température peut affecter la sensibilité du détecteurTout modèle extérieur Regent MS249 configuré branchée, d’une puissance pouvant atteindre 300 watts . volumeavec le même code domestique que lampe/alarme intérieure activera l’alarme sonore et allumera laContrôle de la lampe intérieure Séquence de la tonalité d’alarmeContrôle manuel de la lampe intérieure suiteQue faire si suite Garantie limitée de deux ans L’ALARME INTÉRIEURE NE SE FAIT PAS ENTENDRELA LAMPE INTÉRIEURE NE S’ALLUME PAS LA LAMPE INTÉRIEURE NE S’ÉTEINT PASPage Brevets 5,381,3235,515,252et d’autres brevets déposés REMARQUESImprimé en Chine 6/06