Delta 28-276 Raccordements Électriques, Spécifications DU Moteur, Instructions DE Mise À LA Terre

Page 29

RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES

Un circuit électrique séparé doit être utilisé pour les machines. Les fils de ce circuit doivent être au moins de calibre 12. Ce circuitdoit être protégé par un fusible temporisé de 20 A. Si on utilise un cordon prolongateur, ce cordon doit être à trois fils, avoir unefiche à trois broches et une prise de courant à trois cavités, mise à la terre qui correspond à la fiche de la machine. Avant debrancher la machine, s’assurer que l’interrupteur (les interrupteurs) se trouve(nt) en position « OFF » (ARRÊT) et que le courantélectrique présente les mêmes caractéristiques que celles qui sont inscrites sur la machine. Toutes les connexions électriquesdoivent établir un bon contact. Le fonctionnement sur une basse tension endommagera la machine.

Ne pas exposer la machine a la puie, et ne pas l'utiliser dans des endroits humides.

SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR

Cette machine est câblée pour un fonctionnement sur un courant alternatif de 120 volts 60 Hz. Avant de brancher la machine, s’assurer que l’interrupteur se trouve à la position « OFF » (ARRÊT).

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE

Cette machine doit etre mise a la terre pendant son emploi, afin de proteger L'UTILISATEUR DES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES.

1. Toutes les machines avec cordon mis à la terre: Dans l’éventualité d’un mauvais fonctionnement ou d’unepanne, la mise à la terre fournit un trajet de moindre résistancepermettant de réduire le risque de décharge électrique. Cettemachine est dotée d’un cordon électrique possédant unconducteur de mise à la terre de l’équipement ainsi que d’unefiche mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prisede courant correspondante, installée de façon adéquate etmise à la terre conformément à tous les codes et règlementslocaux.

Ne pas modifier la fiche fournie - si elle ne s’adapte pas

àlaprise de courant, il faut faire installer une prise de courantconvenable par un électricien compétent.

Un mauvais raccordement du conducteur de mise à la terrede l’équipement peut entraîner un risque de déchargeélectrique. Le conducteur possédant un isolant avec surfaceextérieure de couleur verte, avec ou sans rayures jaunes, estle conducteur de mise à la terre de l’équipement. Si uneréparation ou un remplacement du cordon électrique s’avèrenécessaire, ne pas brancher le conducteur de mise à la terrede l’équipement à une borne sous tension.

Consulter un électricien compétent ou le personnel de serviceaprès-vente si on ne comprend pas entièrement lesinstructions de mise à la terre, ou si l’on doute que la machinesoit correctement mise à la terre.

Utiliser seulement des cordons prolongateurs à trois fils dotésd’une fiche mise à la terre, à trois broches, et de prises à troiscavités convenant à la fiche de la machine, comme l’illustre lafigure A.

Réparer ou remplacer sans délai tout cordon endommagé ouusé.

2.Machines avec cordon mis à la terre prévues pour uneutilisation sur une alimentation nominale inférieure à150volts :Si cette machine est prévue pour être utilisée sur un circuit quicomporte une prise semblable à celle illustrée à la figure A, lamachine devra comporter une fiche mise à la terre semblableà celle illustrée à la figureA. Un adaptateur temporairesemblable à celui illustré à la figureB, peut être utilisé pourraccorder cette fiche à une prise à deux cavités comme celleillustrée à la figure B, si une prise correctement mise à la terren’est pas disponible. L’adaptateur temporaire ne doit êtreutilisé que jusqu’au moment où une prise correctement miseà la terre est installée par un électricien compétent. L’oreillerigide ou autre dispositif semblable de couleur verte, sur ledessus de l’adaptateur, doit être connecté sur une mise à laterre permanente comme, par exemple une boîte à prisescorrectement mise à la terre. Quand un adaptateur est utilisé,celui-ci doit être retenu en place par une vis en métal.

REMARQUE: Au Canada, le Code canadien de l’électriciténe permet pas l’emploi d’un adaptateur temporaire.

Dans tous les cas, s’assurer quela prise en question est bien mise a la terre. Dans le soute, demander a un electricien compentent de verifier la prise.

BOÎTE À PRISES MISE À LA TERRE

BROCHES

CONDUCTRICESDE

COURANT

LA BROCHE DE MISE ÀLA TERRE EST LA PLUS LONGUEDES TROIS

BOÎTE À PRISES MISE À LA TERRE

OREILLE DE MISEÀ LA

TERRE

ADAPTATEUR

Fig. A

Fig. B

29 - French

Image 29
Contents Contractors Saw Safety Guidelines Definitions Table of ContentsImportant Safety Instructions Stay ALERT, Watch What YOU are DOING, and USE General Safety RulesRefer to them often Use them to instruct others Additional Specific Safety RulesPower Connections Fig. C Extension CordsFunctional Description Carton ContentsModel 28-206 Enclosed Stand Parts Model 28-276 Open Stand Parts Assembly Tools Required AssemblyAssembly Time Estimate Model 28-206 Enclosed Stand AssemblyAlign the holes in the base a , with the holes Model 28-276 Open Stand Assembly Page Attaching the Pulley Guards Attaching the SAW to the StandAttaching the Belt to the SAW and Motor Pulley Disconnect the machine from the power source Connecting Motor Cord to Switch AssemblyAttaching Blade to the SAW Table InsertOperation Locking the Switch in the OFF PositionStarting and Stopping the SAW Tilting the TableAdjusting Blade Tension Adjusting the Table StopTracking the Blade Vertical Adjustment of the Upper Blade Guide AssemblyAdjusting Lower Blade Guides and Blade Support Bearing Adjusting the Upper Blade Guides and Blade Support BearingChanging Blade Speed for Model 28-206 only Dust PortProbable Cause Troubleshooting GuideCutting Curves Probable Cause Remedy RemedyBand SAW Blades Service MaintenanceService and Repairs AccessoriesWarranty Mesures DE Sécurité Définitions LES Instructions Importantes DE SureteLA Proposition DE Californie Conservez CES InstructionsLutilisation DE CET Outil Règles DE Sécurité GénéralesConserver CES Directives Règles Spécifiques Additionnelles DE SûretéInstructions DE Mise À LA Terre Raccordements ÉlectriquesSpécifications DU Moteur Fonctionnement Monophasé À 240 Volts Cordon DE RallongeDésemballage ET Nettoyage Contenu DU CartonAVANT-PROPOS Pièces DU Socle Fermé DU Modèle Pièces DU Socle Ouvert DU Modèle Outils Nécessaires Pour L’ASSEMBLAGE AssemblageDurée Estimée Pour L’ASSEMBLAGE Assemblage DU Socle Fermé DU ModèleFrench Assemblage DU Socle Ouvert DU Modèle French Assemblage DES Protecteurs DE Poulie Assemblage DE LA Scie SUR LE SocleAssemblage DE LA Table SUR LA Scie Connexion DU Cordon Moteur À L’ENSEMBLE DE L’INTERRUPTEURAssemblage DE LA Lame SUR LA Scie Insert DE TableDémarrage ET Arrêt DE Scie FonctionnementVerrouiller L’INTERRUPTEUR EN Position D’ARRÊT Inclinaison DE LA TableRéglage DE LA Tension DE Lame Réglage DE LA Butée DE LA TableRéglage Vertical DE L’ENSEMBLE DE Guide Supérieur DE LA Lame Alignement DE LA LameDébrancher l’appareil de la source d’alimentation Goulotte À Poussière Utilisation DE L’APPAREILGuide DE Dépannage Problème LA Scie NE Démarre PAS Cause probable SolutionCoupe DE Courbes Problème LA Scie À Ruban Vibre Beaucoup Cause probableProblème LA Lame NE S’ALIGNE PAS Cause probable Problème LES Lames Cassent Cause probableLames DE Scie À Lame Ruban EntretienGarder LA Machine Propre Démarrage ImpossibleRemplacement Gratuit DE Létiquette AccessoiriesGarantie Entretien ET RéparationProposición DE California Instrucciones DE Seguridad ImportantesPautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES EL USO DE Esta Herramienta Normas Generales DE SeguridadNormas Específicas Adicionales DE Seguridad Guarde Estas InstruccionesInstrucciones DE Conexión a Tierra Conexiones a LA Fuente DE AlimentaciónEspecificaciones DEL Motor Fig. D1 Cordones DE ExtensiónContenido DE Carton Descripción FuncionalPrefacio Desempaquetado Y LimpiezaBase Tornillo de cabeza troncocónica M5 x 0.8 x 10 mm Lado Piezas Cerradas DEL Soporte DEL ModeloPiezas Abiertas DEL Soporte DEL Modelo Herramientas DE Ensamblaje Requeridas EnsamblajeEstimación DEL Tiempo DE Ensamblaje Montaje DE LA Base DE Soporte Cerrada ModeloNota Apriete libremente el hardware para el ajuste adicional Sobre una superficie plana Montaje DE LA Base DE Soporte Abierta ModeloPage Conectar LA Agujeros DEL Protector DE LA Polea Sujeción DE LA Sierra a LA Base DE SoporteSujeción DE LA Mesa a LA Sierra Cuerda DEL Motor QUE Conecta a LA Asamblea DE InterruptorSujeción DE LA Hoja a LA Sierra Montaje DE LA Pieza DE Insercion DE MesaArrancando Y Deteniendo LA Sierra OperaciónBloqueando EL Interruptor EN LA Posicion DE Apagado Inclinación DE LA TablaAjuste DE LA Tensión DE LA Lámina Ajuste DE LA Parada DE LA TablaAjuste Vertical DEL Montaje Superior DE LA Guía DE LA Lámina Seguir LA LáminaDesconecte la maquina de la fuente de energia Puerto DEL Polvo Utilizar LA MaquinaCorte DE Curvas Guia Localizacion DE FallasCausa probable Causa probable RemedioRemedios Mantenga LA Máquina Limpia Hojas DE Sierra DE CintaLocalizacion DE Fallas Mantenimiento Servicio Garantia Accesorios