Graco Inc 254968, 253958 Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Avviamento, On Off, 311732C

Page 27
Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Avviamento /

Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Avviamento / Colocação em serviço / Opstarten

Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Avviamento /

Colocação em serviço / Opstarten

ti8324a

ti5303a

ON

OFF

1/4 turn

ti8325a

ti8327a

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Turn pressure control to

2

Turn power ON.

3

Increase pressure 1/4 turn

4

Turn prime valve horizon-

 

lowest pressure.

 

 

 

to start motor. Allow fluid

 

tal.Take spray gun trigger

 

 

 

 

 

to circulate through drain

 

safety OFF.

 

 

 

 

 

tube for 15 seconds.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Régler la régulation de pres-

2

Mettre en MARCHE.

3

Augmenter la pression de

4

Mettre la vanne d’amorçage

 

sion au niveau le plus bas.

 

 

 

1/4 de tour pour démarrer le

 

en position horizontale.

 

 

 

 

 

moteur. Faire circuler le

 

DEVERROUILLER la

 

 

 

 

 

produit pendant 15 sec-

 

gâchette du pistolet.

 

 

 

 

 

ondes dans le tuyau de vid-

 

 

 

 

 

 

 

ange.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Ajuste el dispositivo de con-

2

Encienda la fuente de

3

Aumente la presión 1/4 de

4

Coloque la válvula de

 

trol de presión al valor más

 

alimentación.

 

vuelta para poner en marcha

 

cebado en posición horizon-

 

bajo.

 

 

 

el motor. Deje que el

 

tal. Suelte el seguro del

 

 

 

 

 

fluido circule por el tubo de

 

gatillo de la pistola de pulve-

 

 

 

 

 

drenaje durante 15 segun-

 

rización.

 

 

 

 

 

dos.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Posizionare il controllo di

2

Accendere il motore.

3

Aumentare la pressione a

4

Posizionare la valvola di

 

pressione alla pressione

 

 

 

1/4 per avviare il motore.

 

adescamento orizzontal-

 

più bassa.

 

 

 

Consentire al fluido

 

mente. Disinserire la sicura

 

 

 

 

 

di circolare attraverso il

 

del grilletto della pistola

 

 

 

 

 

flessibile di drenaggio per

 

a spruzzo.

 

 

 

 

 

15 secondi.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Coloque o regulador da

2

Ligue o equipamento.

3

Aumente a pressão em ¼ de

4

Rode a válvula de segu-

 

pressão no valor mais baixo.

 

 

 

volta para colocar o motor

 

rança para a posição hori-

 

 

 

 

 

em funcionamento. Permita

 

zontal. Retire o dispositivo

 

 

 

 

 

a circulação do líquido

 

de segurança do gatilho da

 

 

 

 

 

através do tubo de escoa-

 

pistola.

 

 

 

 

 

mento durante 15 segundos.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Draai de drukregeling op

2

Draai de stroomschakelaar

3

Verhoog de druk met een

4

Draai de inspuitkraan in de

 

de laagste druk.

 

op ON.

 

kwartslag om de motor te

 

horizontale stand. Zet de

 

 

 

 

 

starten. Laat het materiaal

 

trekkerbeveiliging van het

 

 

 

 

 

15 seconden lang circuleren

 

spuitpistool op OFF.

 

 

 

 

 

door de afvoerbuis.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

311732C

27

Image 27
Contents 311861 390 Electric Airless Sprayers Pulvérisateurs électriques AirlessModel Number 253958, 262019, 254968, 254969, 254998 311737254968 ModelsModels 253358GROUNDING Grounding InstructionsSKIN INJECTION HAZARD FIRE AND EXPLOSION HAZARDBURN HAZARD EQUIPMENT MISUSE HAZARDELECTRIC SHOCK HAZARD PRESSURIZED ALUMINUM PARTS HAZARDMISE A LA TERRE AvertissementMISE EN GARDE Instructions de mise à la terreDANGERS D’INJECTION DANGERS D’INCENDIE ET D’EXPLOSIONRISQUES DE BRÛLURE DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENTDANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE RISQUES DUS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSIONCONEXIÓN A TIERRA AdvertenciaADVERTENCIA Instrucciones de conexión a tierraPELIGRO DE INYECCIÓN A TRAVÉS DE LA PIEL PELIGRO DE INCENDIOS Y EXPLOSIONESPELIGRO DE QUEMADURAS PELIGROS DEBIDOS A LA UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPOPELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA PELIGRO DE PIEZAS DE ALUMINIO A PRESIÓNPERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE PericoliPERICOLI PERICOLO DI INCENDI ED ESPLOSIONIATTREZZATURA DI PROTEZIONE PERSONALE PERICOLO DA USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIATURAPERICOLO DA PARTI IN ALLUMINIO PRESSURIZZATE PERICOLO DI FUMI O FLUIDI TOSSICIPERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO AdvertênciasADVERTÊNCIAS PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃOEQUIPAMENTO DE PROTECÇÃO PESSOAL PERIGOS DE MÁ UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTOPERIGO DE PEÇAS DE ALUMÍNIO PRESSURIZADO PERIGOS EMERGENTES DE PRODUTOS OU VAPORES TÓXICOSGEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN WaarschuwingenWAARSCHUWINGEN BRAND- EN EXPLOSIEGEVAARUITRUSTING VOOR PERSOONLIJKE BESCHERMING GEVAREN BIJ VERKEERD GEBRUIK VAN DE APPARATUURGEVAREN VAN ALUMINIUM ONDERDELEN ONDER DRUK GEVAAR VAN GIFTIG MATERIAAL EN GIFTIGE DAMPENStand S R P NBU A E C H J G F D K T Hi-Boy G P US B E R A HN Fti11629a Follow this Pressure ti8324ati8326a A ligação à terra reduz Rallonges Power RequirementsExtension Cords Spécification électriqueBaldes SeauxBidones Secchiti2702b ti5300bCheck inlet strainer for clogs Flush Accendere il motore Startup / Démarrage / Puesta en marcha / AvviamentoColocação em serviço / Opstarten ON OFFlastingsprocedure op Paintmiento de descompresión ti5313b 0!.4Spuit een testpatroon HeavyEdges ti2759c Release trigger, put safety ON. Rotate Spray Tip. Take safety OFFDécompression, page Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Pulizia / Limpeza / ReinigenCleanup / Nettoyage / Limpieza / Pulizia / Limpeza / Reinigen Relieve PressureWaste 1/4 TurnFlushing Fluidti8328a Pump Armor ti2783a ti2895a Measured 3 feet 1 meter from equipment Technical DataCaractéristiques techniques Technical DataMedido a una distancia de 1 metro 3 pies del equipo Características técnicasDati tecnici Características técnicasMedição realizada a 3 pés 1 metro do equipamento Ficha TécnicaTechnische gegevens Ficha TécnicaFOR GRACO CANADA CUSTOMERS WarrantyWarranty ADDITIONAL WARRANTY COVERAGE9/2006, Revised 08/2008 Graco Headquarters MinneapolisGRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN