Graco Inc 254969 Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Pulizia / Limpeza / Reinigen, 1/4 Turn, 0!.4

Page 33
1/4 Turn

Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Pulizia / Limpeza / Reinigen

 

ti5313a

 

 

1/4 Turn

 

 

 

ti2599a

 

0!).4

Waste

ti8327a

 

 

ti8326a

 

ti8325a

 

 

5

Turn prime valve horizontal.

6

Hold gun against paint pail.

7

Stop triggering gun. Move

8

While continuing to trigger

 

 

 

Take trigger safety OFF.

 

gun to waste pail, hold gun

 

gun, turn prime valve down.

 

 

 

Trigger gun and increase

 

against pail, trigger gun to

 

Then, release gun trigger.

 

 

 

pressure until the pump

 

thoroughly flush system.

 

Allow flushing fluid to circu-

 

 

 

runs steady and flushing

 

 

 

late until fluid coming out of

 

 

 

fluid appears

 

 

 

drain tube is clear.

 

 

 

 

 

 

 

 

5

Mettre la vanne d’amorçage

6

Appuyer le pistolet contre le

7

Relâcher la gâchette.

8

Tout en continuant à action-

 

en position horizontale.

 

seau de peinture. DEVER-

 

Approcher le pistolet du

 

ner le pistolet, tourner la

 

 

 

ROUILLER la gâchette.

 

seau à déchets, l’appuyer

 

vanne d’amorçage vers le

 

 

 

Actionner le pistolet et aug-

 

contre le seau et actionner le

 

bas. Ensuite, relâcher la

 

 

 

menter la pression jusqu’à

 

pistolet pour rincer soigneu-

 

gâchette. Faire circuler le

 

 

 

ce que la pompe tourne à

 

sement le pulvérisateur.

 

fluide de rinçage jusqu’à ce

 

 

 

un régime constant et que

 

 

 

que le fluide qui s’écoule du

 

 

 

le fluide de rinçage

 

 

 

tube de vidange soit propre.

 

 

 

s’écoule.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

Coloque la válvula de

6

Mantenga la pistola contra

7

Deje de disparar la pistola.

8

Mientras sigue disparando

 

cebado en posición

 

la lata de pintura. Suelte el

 

Mueva la pistola hasta el

 

la pistola, gire la válvula de

 

horizontal.

 

seguro del gatillo. Dispare la

 

bidón de lavado, mantenga

 

cebado hacia abajo.

 

 

 

pistola y aumente la presión

 

la pistola contra el bidón

 

Después, suelte el gatillo.

 

 

 

hasta que la bomba fun-

 

y dispárela para lavar el

 

Deje que el fluido de lavado

 

 

 

cione de forma constante y

 

sistema.

 

circule hasta que el tubo de

 

 

 

aparezca líquido de lavado.

 

 

 

drenaje salga fluido limpio.

 

 

 

 

 

 

 

 

5

Mettere in posizione orizzon-

6

Tenere la pistola contro il

7

Senza premere il grilletto,

8

Sempre tenendo premuto il

 

tale la valvola di adesca-

 

secchio di vernice. Togliere

 

spostare la pistola verso il

 

grilletto, abbassare la valvola

 

mento.

 

la sicura della pistola. Atti-

 

secchio per i rifiuti, puntarla

 

di adescamento. Quindi,

 

 

 

vare la pistola e aumentare

 

contro il secchio, quindi pre-

 

rilasciare il grilletto della pis-

 

 

 

la pressione finché la

 

mere il grilletto per lavare

 

tola. Lasciar circolare il fluido

 

 

 

pompa non funziona in

 

completamente il sistema.

 

di lavaggio fino a quando

 

 

 

maniera uniforme e non

 

 

 

quello che esce dal tubo

 

 

 

compare il fluido di lavaggio.

 

 

 

di scarico non è pulito.

 

 

 

 

 

 

 

 

5

Coloque a válvula de

6

Segure a pistola contra um

7

Solte o gatilho da pistola.

8

Com a pistola accionada,

 

segurança na horizontal.

 

balde de tinta. RETIRE o

 

Vire a pistola para o balde

 

rode a válvula de segurança

 

 

 

dispositivo de segurança do

 

de resíduos, segure a pistola

 

para baixo. De seguida, solte

 

 

 

gatilho. Accione a pistola e

 

contra o balde e accione-a,

 

o gatilho da pistola. Permita

 

 

 

aumente a pressão até que

 

para lavar minuciosamente

 

que o líquido de lavagem

 

 

 

a bomba funcione regular-

 

o sistema.

 

circule até que o líquido que

 

 

 

mente e até aparecer líqui-

 

 

 

sai pelo tubo de escoamento

 

 

 

do de lavagem.

 

 

 

esteja limpo.

 

 

 

 

 

 

 

 

5

Zet de inspuitkraan in de

6

Houd het pistool tegen een

7

Laat de trekker van het pis-

8

Houd de trekker ingedrukt en

 

horizontale stand.

 

verfemmer. Ontgrendel de

 

tool los. Breng het pistool

 

draai de inspuitkraan omlaag.

 

 

 

veiligheidspal van de trek-

 

over naar de afvalemmer,

 

Laat vervolgens de trekker

 

 

 

ker. Druk de trekker van het

 

houd het tegen de emmer

 

van het pistool los. Laat de

 

 

 

pistool in en verhoog de

 

aan en druk de trekker in

 

spoelvloeistof circuleren tot

 

 

 

druk tot de pomp regelmatig

 

tot het systeem grondig is

 

de vloeistof die uit de afvoer-

 

 

 

loopt en er spoelvloeistof

 

gespoeld.

 

buis komt schoon is.

 

 

 

verschijnt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

311732C

33

Image 33
Contents Model Number 253958, 262019, 254968, 254969, 254998 390 Electric Airless Sprayers Pulvérisateurs électriques Airless311737 311861Models Models253358 254968GROUNDING Grounding InstructionsSKIN INJECTION HAZARD FIRE AND EXPLOSION HAZARDELECTRIC SHOCK HAZARD EQUIPMENT MISUSE HAZARDPRESSURIZED ALUMINUM PARTS HAZARD BURN HAZARDMISE EN GARDE AvertissementInstructions de mise à la terre MISE A LA TERREDANGERS D’INJECTION DANGERS D’INCENDIE ET D’EXPLOSIONDANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENTRISQUES DUS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION RISQUES DE BRÛLUREADVERTENCIA AdvertenciaInstrucciones de conexión a tierra CONEXIÓN A TIERRAPELIGRO DE INYECCIÓN A TRAVÉS DE LA PIEL PELIGRO DE INCENDIOS Y EXPLOSIONESPELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA PELIGROS DEBIDOS A LA UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPOPELIGRO DE PIEZAS DE ALUMINIO A PRESIÓN PELIGRO DE QUEMADURASPERICOLI PericoliPERICOLO DI INCENDI ED ESPLOSIONI PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHEPERICOLO DA PARTI IN ALLUMINIO PRESSURIZZATE PERICOLO DA USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIATURAPERICOLO DI FUMI O FLUIDI TOSSICI ATTREZZATURA DI PROTEZIONE PERSONALEADVERTÊNCIAS AdvertênciasPERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICOPERIGO DE PEÇAS DE ALUMÍNIO PRESSURIZADO PERIGOS DE MÁ UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTOPERIGOS EMERGENTES DE PRODUTOS OU VAPORES TÓXICOS EQUIPAMENTO DE PROTECÇÃO PESSOALWAARSCHUWINGEN WaarschuwingenBRAND- EN EXPLOSIEGEVAAR GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKENGEVAREN VAN ALUMINIUM ONDERDELEN ONDER DRUK GEVAREN BIJ VERKEERD GEBRUIK VAN DE APPARATUURGEVAAR VAN GIFTIG MATERIAAL EN GIFTIGE DAMPEN UITRUSTING VOOR PERSOONLIJKE BESCHERMINGStand S R P NBU A E C H J G F D K T Hi-Boy G P US B E R A HN Fti11629a Follow this Pressure ti8324ati8326a A ligação à terra reduz Extension Cords Power RequirementsSpécification électrique RallongesBidones SeauxSecchi Baldesti2702b ti5300bCheck inlet strainer for clogs Flush Colocação em serviço / Opstarten Startup / Démarrage / Puesta en marcha / AvviamentoON OFF Accendere il motorelastingsprocedure op Paintmiento de descompresión ti5313b 0!.4Spuit een testpatroon HeavyEdges ti2759c Release trigger, put safety ON. Rotate Spray Tip. Take safety OFFCleanup / Nettoyage / Limpieza / Pulizia / Limpeza / Reinigen Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Pulizia / Limpeza / ReinigenRelieve Pressure Décompression, pageWaste 1/4 TurnFlushing Fluidti8328a Pump Armor ti2783a ti2895a Caractéristiques techniques Technical DataTechnical Data Measured 3 feet 1 meter from equipmentDati tecnici Características técnicasCaracterísticas técnicas Medido a una distancia de 1 metro 3 pies del equipoTechnische gegevens Ficha TécnicaFicha Técnica Medição realizada a 3 pés 1 metro do equipamentoWarranty WarrantyADDITIONAL WARRANTY COVERAGE FOR GRACO CANADA CUSTOMERS9/2006, Revised 08/2008 Graco Headquarters MinneapolisGRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN