Hitachi DV 20VB instruction manual Entretien ET Inspection

Page 27

Français

ENTRETIEN ET INSPECTION

AVERTISSEMENT: S’assurer de mettre l’interrupteur d’alimentation sur la position OFF et de déconnecter la fiche de la prise secteur avant l’entretien et l’inspection de la meuleuse.

1.Vérification de la mèche

L’utilisation continue d’une mèche usée et ou endommagée réduira l’efficacité de perçage et peut gravement surcharger le moteur de la perceuse. Vérifiez fréquemment la méche et remplacez la dès que nécessaire.

2.Inspection des vis de montage

Inspecter régulièrement toutes les vis de montage et s’assurer qu’elles sont correctement serrées. Si l’une des vis était desserrée, la resserrer immédiatement.

AVERTISSEMENT: Utiliser la marteau perforateur avec des vis desserrées est extrêmement dangereux.

3.Après usage

Lorsqu’on ne se sert pas de l’outil électrique, le ranger dans un lieu sec et hors de portée des enfants.

4.Inspection des balais en carbone

Pour assurer à tout moment la sécurité et la protection contre les chocs électrique, confier l’inspection et le remplacement des balais en carbone de l’outil EXCLUSIVEMENT à un centre de service après-vente agréé par HITACHI.

5.Entretmoteur

Le bolde l’ensemble moteur est le “cœur” mêmeutil électro-portatif. Veiller soigneusement à ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou par de l’huille ou de l’eau.

6.Entretien et réparation

Tous les outils motorisés de qualité auront éventuellement besoin d’une réparation ou du remplacement d’une pièce à cause de l’usure normale de l’outil. Pour assurer que seules des pièces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les réparations doivent être effectués uniquement par UN CENTRE DE SERVICE HITACHI AUTORISE.

27

Image 27
Contents Hammer Drill Marteau Perforateur Martillo ROTO-PERCUTOR AvertissementContents Important Information Meanings of Signal WordsGeneral Safety Rules SafetyUse right tool Never operate without all guards in placeHandle tool correctly Blades and accessories must be securely mounted to the toolKeep motor air vent clean Operate power tools at the rated voltageSpecific Safety Rules and Symbols Double Insulation for Safer Operation Make Them Available to Other Users of this ToolName of Parts Functional DescriptionAssembly and Operation ApplicationsPrior to Operation For keyless chuck Mounting the bit Fixing the side handle FigImpact to Rotation changeover Fig High-speed/Low-speed changeoverConfirm the direction of bit rotation HOW to USE Operation of switchWhen using as a Drill or a Hammer Drill Maintenance and Inspection Accessories Standard AccessoriesDrill bit for concrete and stone Signification DES Mots D’AVERTISSEMENT Informations ImportantesSecurite Regles Generale DE SecuriteConserver CES Instructions Français Ne jamais toucher les parties mobiles Garder propres les évents d’air du moteurUtiliser l’outil motorisé à la tension nominale Ne pas essuyer les parties en plastique avec du solvant Regles DE Securite Specifiques ET SymbolesDouble Isolation Pour UN Fonctionnement Plus SUR Remarque SpecificationsDescription Fonctionnelle NOM DES PartiesAvant L’UTILISATION Fixation de la poignée latérale Fig Premarque PrecautionCommutation grande vitesse/faible vitesse Verifiez la direction de rotation de la mècheFonctionnement de l’interrupteur UtilisationEntretien ET Inspection Accessoires Accessoires StandardMèche pour béton et pierre Significado DE LAS Palabras DE Señalización Información ImportanteSeguridad eléctrica SeguridadNormas Generales DE Seguridad Guarde Estas InstruccionesEspañol Maneje con cuidado las herramientas eléctricas No toque nunca las piezas móvilesUtilice la herramienta correcta Maneje correctamente la herramientaNo limpie las partes de plástico con disolvente Normas Y Símbolos Específicos DE SeguridadAislamiento Doble Para Ofrecer UNA Operación MÁS Segura Descripción Funcional NomenclaturaNota Montaje Y Operación AplicacionesAntes DE LA Operación Montar el asidero lateral Fig Precaución Alteración de Impacto a Rotacion FigAlteración velocidad alta/velocidad baja Confirmar la dirección de rotación de la brocaPrecaucion Como SE USAOperación del interruptor Uso como taladro común o taladro de impactoMantenimiento E Inspección Accesorios Accesorios EstándarBroca para hormigón y piedra Page Part Name 901