Ryobi YN301PL1 manuel dutilisation Reglas DE Seguridad Específicas, Servicio

Page 32
Si va a conectar este producto a un circuito protegido con fusibles, utilice fusibles con retardo de tiempo.
Parareducir el riesgo de una descarga eléctrica no exponga la unidad a la lluvia. Guarde la unidad en el interior.
Inspeccione anualmente el tanque para ver si tiene herrumbre, picaduras u otras imperfecciones que pudieran afectar la seguridad de la unidad. Nunca suelde el tanque de aire ni perfore agujeros en el mismo.
Asegúrese de que la manguera no esté obstruida ni enganchada. Si la manguera se enreda o engancha puede causar una pérdida del equilibrio o postura y puede dañarse.
Uso de compresor de aire sólo para su uso. No alterar o modificar la unidad desde el diseño original o de la función.
Siempre tome en cuenta que el mal uso y manejo inadecuado de esta herramienta may cause injury to yourself and others.
No someta al asiento de trabajo a pesos que superen los 113,64 kg (250 lbs). De hacerlo, se podría dañar el producto.

REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES

Antes de usar la unidad revise las mangueras para ver muestran daños o desgaste, asegurándose de que estén seguras todas las conexiones. No utilice la unidad si encuentra algún defecto. Adquiera una manguera nueva o lleve la unidad a un centro de servicio autorizado para que la examinen y reparen.

Purgue lentamente todas las presiones internas del sistema. El polvo y la basura pueden ser dañinos.

Guarde las herramientas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y de toda persona no capacitada en el uso de las mismas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas en el uso de las mismas.

Dé mantenimiento con cuidado a las herramientas. Siga todas las instrucciones de mantenimiento. Las herramientas que han recibido el debido mantenimiento se controlan con mayor facilidad.

Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de piezas móviles, ruptura de piezas o toda otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si se daña la herramienta, llévela a servicio antes de volver a utilizarla. Numerosos accidentes son causados por herramientas mal cuidadas.

Nunca apunte ninguna herramienta hacia sí u otras personas.

Mantenga el exterior del compresor de aire seco, limpio y libre de aceite y grasa. Siempre utilice un paño limpio para la limpieza de la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni solventes fuertes para limpiar la unidad. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de deterioro del alojamiento de plástico de la unidad.

SERVICIO

El servicio de la herramienta sólo debe ser efectuado por personal de reparación calificado. Todo servicio o mantenimiento efectuado por personal no calificado puede significar un riesgo de lesiones.

Desconecte el suministro de corriente, abra la válvula de drenaje para purgar la presión del tanque y permitir que se drene el agua, y por último permita que se enfríe el compresor antes de darle servicio. Gire la completamente a la izquierda la perilla de regulación de la presión antes de apagar el compresor.

Al dar servicio a una herramienta, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas en la sección “Mantenimiento” de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de lesiones.

REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS

Familiarícese con su herramienta eléctrica. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus usos y limitaciones, así como los posibles peligros específicos de esta herramienta. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión seria.

Después del uso de cada día, drene toda la humedad del tanque. Si no va a utilizarse la unidad durante algún tiempo, es mejor dejar abierta la válvula de drenaje hasta cuando vuelva a usarse aquélla. De esta manera se permite drenar completamente la humedad y se impide la corrosión del interior del tanque.

No aplique con pistola líquidos inflamables en áreas cerradas. El área de rociado debe estar bien ventilada. No fume mientras esté rociando con pistola, ni rocíe donde haya presentes chispas o flamas. Mantenga los compresores tan lejos del área de pintura y de vapores explosivos como sea posible, por lo menos a 4,6 m (15 pies).

Riesgo de estallido. No ajuste el regulador para producir una presión de salida superior a la presión máxima marcada en el aditamento o en el artículo que está inflando. No use una presión superior a 135 psi.

Al inflar cualquier dispositivo, utilice un manómetro de aire periódicamente para verificar la presión de aire.

4 - Español

Image 32
Contents OPERATOR’S Manual Save this Manual for Future ReferenceWarranty IntroductionGeneral Safety Rules Electrical SafetyPersonal safety Work AreaSpecific Safety Rules ServiceSpecific Safety Rules Symbol Signal Meaning SymbolsSymbol Name Disclaimer of Warranties Electrical Extension CordsElectrical Connection Grounding InstructionsFeatures Product SpecificationsGlossary of Terms Cord WrapAssembly Operation ApplicationsTransporting the AIR Compressor See 4,ReSETting the compressor CONNECTING/DISCONNECTING Hoses to the AIR CompressorTransporting the AIR Compressor up or Down Stairs Tool storageChecking the Safety Valve Draining the TankTo disconnect a coiled air hose See 13,Lubrication MaintenanceGeneral Maintenance Troubleshooting Problem Cause SolutionGarantie Table DES MatièresRègles de sécurité générales Conserver CES Instructions Lieu DE TravailSécurité Électrique Sécurité PersonnelleRègles de sécurité particulières DépannageRègles de sécurité particulières Symboles Symbole NOM Désignation / ExplicationSymbole Signal Signification AVERTISSEMENT Exonération DE Garanties Caractéristiques électriques Cordons prolongateursConnexion électrique Longueur Calibre de fil Du cordonGlossaire CaractéristiquesP R E N D R E À C O N N a Î T R E L­ E Compresseur Rembobineur DE CordonAssemblage Utilisation Transport DU Compresseur D’AIRApplications Voir les figures 3 4,Transport DU Compresseur D’AIR PAR UN Escalier Outils de rangementFonctionnement AUTOMATIQUE/ARRÊT AUTO/OFF Réinitialiser le CompresseurUtilisation DU Compresseur D’AIR Purge DES RéservoirVérification DE LA Soupape DE Sûreté Voir la figures 12 13,Lubrification EntretienEntretien Général Problème Cause Solution DépannageGarantía Índice DE ContenidoIntroducción Reglas DE Seguridad Generales Guarde Estas Instrucciones Área DE TrabajoSeguridad Eléctrica Empleo Y Cuidado DE LA HerramientaReglas DE Seguridad Específicas ServicioReglas DE Seguridad Específicas Símbolos PeligroSímbolo Nombre DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Símbolo Señal SignificadoPeligro Extención DE Responsabilidad DE LAS GarantíasAspectos eléctricos AdvertenciaLongitud Calibre conductores Del cordón Vea la figura 1, paginaGlosario de términos CaracterísticasCaracterísticas ArmadoFuncionamiento UsosTraslado DEL Compresor DE Aire PrecauciónCómo Bajar EL Compresor DE Aire POR LAS Escaleras Almacenamiento DE LA HerramientaAUTOMÁTICO/APAGADO Reajuste DEL CompresorConexión DE UNA Herramienta Neumática AL Compresor DE Aire Utilización DEL Compresor DE AireDrenado DEL Tanque Vea la figura 11, paginaMantenimiento Revisión de la válvula de seguridadLubricación Vea la figura 12, paginaSolución de problemas Problema Causa SoluciónPatilla de conexión a tierra Page Page Page ONE World TECHNOLOGIES, INC YN301PL / YN301PL1Manuel D’UTILISATION / Manual DEL Operador

YN301PL1, YN301PL specifications

The Ryobi YN301PL and YN301PL1 represent a significant innovation in the field of power tools, specifically aiming to enhance the user's experience with efficient and effective performance. These models are designed with a user-friendly approach, catering to DIY enthusiasts and professionals alike.

One of the prominent features of the Ryobi YN301PL and YN301PL1 is their powerful motor, which delivers robust performance for various applications. The efficient motor significantly reduces vibration, enabling smoother and more precise control during operation. This feature is particularly advantageous for tasks requiring extended use, minimizing user fatigue.

Both models boast a lightweight and ergonomic design, making them easy to handle and maneuver. The balanced weight distribution ensures that users can work for longer periods without straining their wrists or arms. This thoughtful design is complemented by a comfortable grip, which enhances user control and stability.

In terms of versatility, the Ryobi YN301PL and YN301PL1 support multiple attachments and accessories, allowing users to tackle a range of projects, from sanding and polishing to drilling and cutting. This adaptability makes them suitable for various materials, including wood, metal, and plastic, ensuring that users can seamlessly switch between tasks without needing multiple tools.

The inclusion of advanced technology further enhances the performance of both models. The integrated speed control feature allows users to adjust the operational speed for different tasks, providing greater precision and versatility. This is particularly useful in delicate applications where a gentle touch is required.

Durability is another hallmark of the Ryobi YN301PL and YN301PL1. Constructed with high-quality materials, these tools are built to withstand rigorous use. The robust design not only enhances longevity but also ensures reliability even under demanding conditions.

Lastly, both models prioritize safety, incorporating protective features that safeguard users during operation. These measures not only enhance the overall user experience but also instill confidence in those using the tools for both light and heavy-duty tasks.

In conclusion, the Ryobi YN301PL and YN301PL1 stand out due to their powerful performance, ergonomic design, versatility, advanced technology, and safety features. They are ideal tools for anyone looking to elevate their DIY projects or professional jobs, ensuring that quality and efficiency are always within reach.