Bostitch N88WWB, N88RH manual Suministro DE Aire Y Conexiones, Lubricación

Page 16

SUMINISTRO DE AIRE Y CONEXIONES

No use oxígeno, gases combustibles ni gases envasados en cilindros para operar esta herramienta porque puede explotar, causando posibles lesiones.

CONECTORES:

Instale un enchufe macho en la herramienta que está fluyendo libremente y que liberará presión de aire de la herramienta al desconectarse de la fuente de alimentación.

MANGUERAS:

Las mangueras de aire deben tener un mínimo de 10,6 kg/cm2 (10,3 bars) de capacidad nominal de presión de trabajo o un 150 por ciento de la presión máxima que podría producirse en el sistema de aire. La manguera de suministro debe contar con un conector de “desconexión rápida” del enchufe macho en la herramienta.

FUENTE DE SUMINISTRO:

Use solamente aire comprimido regulado limpio como fuente de energía para esta herramienta. NUNCA USE OXÍGENO,

GASES COMBUSTIBLES O GASES ENVASADOS EN CILINDROS COMO FUENTE DE ENERGÍA PARA ESTA HERRAMIENTA, PUES LA HERRAMIENTA PUEDE EXPLOTAR.

REGULADOR:

Se necesita un regulador de presión con una presión operativa de 0 - 8,79 KG/CM2 (8,6 bars) para controlar la presión operativa con el fin de que la herramienta funcione en forma segura. No conecte esta herramienta a la presión de aire que potencialmente pueda superar 14 KG/CM2 (13,8 bars) pues la herramienta puede fracturarse o explotar, causando posibles lesiones.

PRESIÓN OPERATIVA:

No supere la presión operativa máxima recomendada porque aumentará considerablemente el desgaste de la herramienta. El suministro de aire debe ser capaz de mantener la presión operativa de la herramienta. Las caídas de presión en el suministro de aire pueden reducir la energía impulsora de la herramienta. Consulte las “ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA” para establecer la presión operativa correcta de la herramienta.

FILTRO:

La suciedad y el agua en el suministro de aire son las causas principales de desgaste en las herramientas neumáticas. Resultará útil un filtro para obtener el mejor rendimiento y minimizar el desgaste de la herramienta. El filtro debe tener una capacidad de flujo adecuada para la instalación específica. El filtro debe mantenerse limpio para ser eficaz en el suministro de aire comprimido limpio a la herramienta. Consulte las instrucciones del fabricante para ver el mantenimiento adecuado del filtro. Si el filtro está sucio y obstruido ocasionará una caída de presión que a su vez reduce el rendimiento de la herramienta.

LUBRICACIÓN

Se necesita una lubricación frecuente, pero no excesiva, para obtener el óptimo rendimiento. El aceite colocado a través de la conexión de la línea de aire lubricará las piezas internas. Use el Lubricante para herramientas neumáticas BOSTITCH, Mobil Velocite #10 u otro equivalente. No use aceite ni aditivos detergentes porque estos lubricantes causarán un desgaste acelerado a los sellos y topes de la herramienta, ocasionando un rendimiento deficiente y mantenimiento frecuente de la herramienta.

Si no se usa un lubricante de línea de aire, coloque aceite durante el uso en la grasera de aire de la herramienta una o dos veces al día. Solamente se necesitan unas pocas gotas de aceite a la vez. El exceso de aceite se acumulará dentro de la herramienta y se notará en el ciclo de escape.

FUNCIONAMIENTO EN CLIMA FRÍO:

Para el funcionamiento en clima frío, cerca o bajo cero grados centígrados, la humedad de la línea de aire puede congelarse e impedir el funcionamiento de la herramienta. Recomendamos el uso del lubricante invernal para herramientas neumáticas BOSTITCH WINTER FORMULA o anticongelante permanente (etilenglicol) como lubricante en clima frío.

PRECAUCIÓN: No guarde herramientas en un ambiente de clima frío para evitar la formación de escarcha o hielo en las válvulas y mecanismos de funcionamiento de las herramientas que pudieran ocasionarles fallas.

NOTA: Algunos líquidos comerciales secantes de línea de aire son dañinos para las juntas tóricas y sellos – no use estos secadores de aire de baja temperatura sin revisar la compatibilidad.

16

Image 16
Contents N88WWB/N88RH Introduction IndexSafety Instructions AIR Supply and ConnectionsLoading Tool OperationN88 Tool Specifications OperationAIR Supply and Connections LubricationN88RH/WWB Loading the N88To Prevent Accidental Injuries Directional Exhaust Deflector Fastener Depth Control AdjustmentN88RH/WWB Removing Nails Contact Trip Operation Tool OperationSequential Trip Operation Tool Operation Check BOSTITCH, INCTool Must not Cycle Tool Must CycleReplacement Parts Assembly Procedure for SealsAIR SUPPLY-PRESSURE and Volume Maintaining the Pneumatic ToolProblem Cause Trouble ShootingCorrection Page Introducción NotaInstrucciones DE Seguridad Suministro DE Aire Y ConexionesAL Cargar LA Herramienta OperaciónFuncionamiento Suministro DE Aire Y Conexiones LubricaciónCarga DE LA N88 Para Prevenir Lesiones AccidentalesExtracción DE Clavos N88RH/WWB Ajuste DEL Control DE Profundidad DEL ClavoDeflector DE Escape Direccional Funcionamiento DEL Disparo DE Contacto Funcionamiento DE LA HerramientaFuncionamiento DEL Disparo Secuencial No Debe Hacer UN Ciclo LA Herramienta Revisión Funcional DE LA HerramientaDebe Hacer UN Ciclo LA Herramienta Presión Y Volumen DEL Suministro DE Aire Mantenimiento DE LA Herramienta NeumáticaPiezas DE Repuesto Procedimiento DE Ensamblaje Para LOS SellosProblema Causa Solución DE ProblemasCorrección Notas Remarque Garantie Limitée É.-U. et Canada seulementConsignes DE Sécurité Alimentation EN AIR Comprimé ET RaccordementChargement DE L’APPAREIL FonctionnementFonctionnement Caractéristiques Techniques DE LA Cloueuse N88Alimentation D’AIR ET Connexions LubrificationChargement DE LA Cloueuse N88 Pour Prévenir Tout AccidentCommande DE Réglage DE Profondeur DE Fixation Retrait DES Clous N88RH/WWBFonctionnement DE LA Butée DE Déclenchement Fonctionnement DE L’OUTILUtilisation DU Déclencheur Séquentiel Vérification DE L’ÉTAT DE Marche DE L’OUTIL ’OUTIL NE Doit PAS Effectuer UN Cycle’OUTIL Doit Effectuer UN Cycle BOSTITCH, INCMaintenance DE L’OUTIL Pneumatique Pression ET Volume DE L’ALIMENTATION D’AIRPièces DE Rechange Procédure DE Montage DES JointsDépannage Problème CauseRemarques