Bench PHLG600 manual Uruchomienie, Stosowanie dysz nasadkowych, Czyszczenie

Page 10

Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa / Obsługa

Obsługa / Czyszczenie

nasadkowej) oraz w razie nieużywania urzą- dzenia proszę zawsze wyciągnąć wtyk siecio- wy z wtykowego gniazda sieciowego.

JNie kierować urządzenia przez dłuższy czas

wto samo miejsce.

JZachowaj odstęp wyjścia dyszy od przedmiotu obrabianego lub powierzchni. Zator powietrza może doprowadzić do przegrzania urządzenia.

JProszę obchodzić się z urządzeniem ostrożnie

ista rannie. Urządzenie musi być stale czyste, suche i wolne od oleju i smarów.

JZwracaj uwagę na bezpośredni kontakt z po- wierzchnią roboczą oraz z obszarem otocze- nia. Ciepłe powietrze może dostać się do ła- twopalnych elementów, które znajdują się poza obszarem widoku.

JSpiętrzenie powietrza może doprowadzić do przegrzania urządzenia.

JNigdy nie używać urządzenia niezgodnie

zjego przeznaczeniem.

JDzieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub doświadczenia w obchodzeniu się z urządze- niem oraz osobom, które są ograniczone pod względem ich fizycznych, sensorycznych lub duchownych zdolności, nie wolno obsługiwać urządzenia bez nadzoru lub wskazówek osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci muszą być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem.

QObsługa

QUruchomienie

Napięcie źródła prądu musi być zgodne z danymi na tabliczce znamionowej urządzenia. Urządzenia oznakowane 230 V mogą pracować również z napięciem 220 V.

Ostrożenie! W trakcie użytkowania urządze- nia proszę nie zakrywać szczelin wentylacyjnych.

Włączanie urządzenia:

jUstaw WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK 2 w położeniu zakresu „I”, „II” lub „III”.

Wyłączanie urządzenia:

jUstaw WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK 2 w położeniu „0”.

Nastawianie ilości powietrza i temperatury:

Za pomocą regulatora temperatury i ilości powie- trza 2 możesz włączyć trzy różne zakresy pracy dmuchawy. W zależności od zastosowania mo- żesz w ten sposób wybrać odpowiednią ilość po- wietrza oraz temperaturę:

Stopień I

250 l / min

30 °C

 

 

 

Stopień II

350 l / min

400 °C

Stopień III

600 l / min

600 °C

Zakres powietrza zimnego I jest przeznaczony do:

-suszenia lakieru / farby,

-chłodzenia rozgrzanych przedmiotów obrabianych,

-chłodzenia urządzenia przed wyłączeniem /  wymiany dyszy

Zdejmowanie izolacji cieplnej: Ostrożnie! Przed zdjęciem lub założenie osłony termicznej urządzenie musi całkowicie ostygnąć. Ostrożnie! Niebezpieczeństwo oparzenia! Proszę nie dotykać gorącej dyszy. Przy pracy bez izolacji cieplnej 3 występuje pod- wyższone niebezpieczeństwo oparzenia.

Przy pracy w szczególnie wąskich miejscach proszę zdjąć izolację cieplną 3 .

jOsłonę termiczną 3 wyciągnąć do przodu.

Zastosowanie jako urządzenie stacjo- narne / schładzanie (zobacz Rysunek B, E):

jProszę ustawić urządzenie prosto na równej powierzchni, aby:

·w trakcie pracy mieć obie ręce wolne

·je ochłodzić.

QStosowanie dysz nasadkowych

Ostrzeżenie! Działanie zbyt wysokiej temperatury może doprowadzić do zapłonu farb i tworzyw sztucznych.

Zagrożenie! Nie wdychaj powstających oparów.

Dysza reflektorowa 5 – formowanie rur z tworzywa sztucznego (patrz ilustracja B):

jZałóż dyszę reflektorową 5 na rurę wydmuchową 4 .

jProszę napełnić rurę piaskiem i zamknąć ją z obu stron. Zapobiegnie to załamaniu rury.

jRozgrzej rurę równomiernie, poruszając ją w jedną i w drugą stronę.

Dysza do szpachlowania 6 – usuwanie farb i lakierów (patrz ilustracja C):

jZałóż dyszę szpachlową 6 na rurę wydmuchową 4 .

jKształt szpachli tej dyszy służy do ukierunko- wanego doprowadzenia gorącego powietrza. Do usuwania farby i lakieru proszę użyć od- dzielnej szpachli.

Dysza powierzchniowa 7 – odrywanie kleju, zmiękczanie farb (patrz ilustracja D):

jZałóż dyszę powierzchniową 7 na rurę wydmuchową 4 .

jUnikaj za długiego oddziaływania ciepła, albowiem spalony lakier daje się usunąć tylko z najwyższą trudnością. Wiele klejów można zmiękczyć ciepłem. Wówczas można rozdzie- lić połączenia klejone i usunąć nadmiar kleju.

Dysza redukcyjna 8 – spawanie two- rzywa sztucznego:

jZałóż dyszę redukcyjną 8 na rurę wydmuchową 4 .

jProszę stosować dyszę redukcyjną 8 do wężów i folii termokurczliwych.

QDalsze przykłady prac w domu, samochodzie, ogrodzie

Odmrażanie rur wodnych: Wskazówka! Rura z PCV nie może zostać nadtopiona.

Wskazówka! Zewnętrznie rury wodne i gazowe często są nie do odróżnienia. W razie wątpliwości prosimy zawsze zapytać fachowca.

Wskazówka! Rury miedziane są połączone cyną i nie wolno ich podgrzewać do temperatury powyżej 200 °C.

jDo odmrażania rur wodnych proszę używać dyszy reflektorowej 5 .

Rozluźnianie połączeń gwintowanych:

jProszę ostrożnie podgrzać połączenie gwinto- wane gorącym powietrzem, a wówczas śruby z reguły dają się wygodnie poluzować.

Usuwanie chwastów:

jGorące powietrze zadba o wysuszenie chwastów i zarodków.

Rozpalenie węgla drzewnego w grillu:

Ostrzeżenie! Nie używaj spirytusu łatwopalnego.

jWęgiel drzewny w grillu rozpalisz po kilku minutach.

Usuwanie wosku:

jOczyścisz skier / snowboard lub świecznik, zachowaj stosowną ostrożność z produktem ze względu na resztki wosku.

QCzyszczenie

Ostrzeżenie! Przed wykonywaniem jakichkolwiek czynności przy urządzeniu zawsze wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazdka zasilania.

jProszę utrzymywać wlot i wylot powietrza stale w czystości.

jDo czyszczenia obudowy użyj ścierki. W żadnym wypadku proszę nie używać benzyny, rozpuszczalników lub środków czyszczących, które mogą uszkodzić tworzywa sztuczne.

18 PL

PL 19

Image 10
Contents HOT-AIR GUN Page Introduction Table of ContentGeneral safety advice OperationIntroduction / General safety advice IntroductionPersonal safety General safety adviceSafety advice relating specifically to this device Careful handling and use of electrical power toolsPreparing the device for use Operation Operation / Cleaning / Disposal / InformationService Changing the nozzleInformation Declaration of conformity /  ProducerWstęp Wstęp / Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa Bezpieczeństwo elektryczne Bezpieczeństwo osóbDalsze przykłady prac w domu, samochodzie, ogrodzie UruchomienieStosowanie dysz nasadkowych CzyszczenieSerwis Usuwanie / Informacje TartalomjegyzékDeklaracja zgodności / producent Bevezetés Bevezetés / Általános biztonsági tudnivalók Készülékspecifikus biztonsági tudnivalók Általános biztonsági tudnivalókSzemélyek biztonsága Ne irányítsa hosszú ideig a készüléket ugyanarra a helyreTisztítás ÜzembevételElőtétfúvókák alkalmazása MentesítésKazalo InformációkKonformitásnyílatkozat / Gyártó Uvod Uvod / Splošna varnostna navodilaSplošna varnostna navodila Splošna varnostna navodila / UporabaNadaljnji primeri uporabe v hiši, avtu, na vrtu Uporaba Uporaba / Čiščenje / Odstranitev / InformacijeUporaba natičnih šob Izjava o skladnosti / proizvajalecVšeobecné bezpečnostní pokyny Seznam obsahuÚvod ObsluhaÚvod Úvod / Všeobecné bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny specifické pro zařízení Bezpečnost osobPečlivé zacházení s elektrickými nástroji a jejich použití Uvedení do provozuPoužívání nástavců Obsluha Obsluha / Čištění / Zlikvidování / InformaceČištění ZlikvidováníProhlášení o shodnosti / výrobce InformaceZoznam obsahu Všeobecné bezpečnostné pokynyÚvod Úvod / Všeobecné bezpečnostné pokyny Bezpečnosť osôb Všeobecné bezpečnostné pokynyBezpečnostné pokyny špecifické pre tento prístroj Starostlivé zaobchádzanie a používanie elektrického náradiaPoužívanie prídavných trysiek Obsluha Obsluha / Čistenie / Likvidácia / InformácieUvedenie do činnosti Ďalšie príklady pre použitie v domácnosti, aute, záhradeOpće Sigurnosne upute Informácie Popis sadržajaVyhlásenie o zhode / Výrobca RukovanjeUvod / Opće Sigurnosne upute Opće Sigurnosne upute Opće Sigurnosne upute / RukovanjeKorištenje nastavaka RukovanjeRukovanje / Čišćenje / Zbrinjavanje / Informacije Ostali primjeri primjene u kući, vrtu i automobiluAllgemeine Sicherheitshinweise InhaltsverzeichnisEinleitung BedienungEinleitung Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs Allgemeine SicherheitshinweiseSicherheit von Personen Gerätespezifische Sicherheitshinweise für HeißluftgebläseVorsatzdüsen verwenden InbetriebnahmeReinigung Weitere Arbeitsbeispiele für Haus, Auto, GartenKonformitätserklärung / Hersteller InformationenWir, Kompernaß GmbH, Burgstr