Bench PHLG600 manual Wstęp Wstęp / Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa

Page 8

Wstęp

Wstęp / Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa

W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące piktogramy / symbole:

Przeczytać instrukcję obsługi!

W Watt (moc czynna)

 

 

 

Przestrzegać wskazówek

 

Zakładać okulary ochronne,

ostrzegawczych oraz dotyczących

 

ochronniki słuchu, maskę przeciwpyłową

bezpieczeństwa!

 

i rękawice ochronne.

 

 

 

Ostrożnie przed porażeniem elek-

 

Elektronarzędzie klasy ochrony II;

 

trycznym! Niebezpieczne napięcie

 

 

podwójna izolacja ochronna.

elektryczne – zagrożenie życia!

 

 

 

 

 

 

 

Niebezpieczeństwo pożaru!

 

Prawidłowe postępowanie.

QWyposażenie

1Wlot powietrza

2WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK i regulator temperatury / ilości powietrza

3Ochrona cieplna

4Dysza

5Dysza reflektorowa

6Dysza do szpachlowania

7Dysza powierzchniowa

8Dysza redukcyjna

Wyłączenie zabezpieczające przed przegrzaniem:

W przypadku przeciążenia ogrzewania (np. w wy- niku zatoru obiegu powietrza) urządzenie wyłączy je automatycznie, przy czym dmuchawa będzie pracowała dalej.

PHLG 600 KH 3166 Date of manufacture: 02-2008 230 V ~ 50 Hz · 2000 W

Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (Germany)

www.kompernass.com

 

 

 

 

 

 

 

W czasie użytkowania urządzenia

 

 

 

Niebezpieczeństwo wybuchu!

 

 

 

dopilnuj, aby w pobliżu nie przebywały

 

 

 

 

 

 

 

dzieci ani żadne inne osoby.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Urządzenie trzymaj z dala od deszczu

 

 

 

Uszkodzenie urządzenia, kabla siecio-

 

 

 

 

 

 

wego lub wtyczki sieciowej zwiększa

 

 

 

i wilgoci. Przedostanie się wody do

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

wnętrz elektronarzędzia zwiększa ry-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Regularnie sprawdzaj stan urządzenia,

 

 

 

zyko porażenia prądem elektrycznym.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kabla sieciowego i wtyczki.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

V~

 

 

 

 

Opakowanie i urządzenie należy

Napięcie przemienne

 

 

 

utylizować zgodnie z przepisami o

 

 

 

 

ochronie środowiska naturalnego!

 

 

 

 

Q Zakres dostawy

Bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia

 

 

Wskazówki ogólne doty-

 

 

sprawdź zawartość zestawu:

 

 

1

Dmuchawa gorącego powietrza PHLG 600

 

 

czące bezpieczeństwa

J Uwaga! Wszystkie instrukcje należy przeczytać.

1

Dysza reflektorowa

1

Dysza do szpachlowania

Błędy przy zachowywaniu wymienionych poniżej

1

Dysza powierzchniowa

instrukcji mogą spowodować porażenie prądem

1

Dysza redukcyjna

elektrycznym, pożar i / lub ciężkie obrażenia ciała.

1

Instrukcja obsługi

 

 

 

1 Dokumenty gwarancyjne

PROSZĘ PRZECHOWYWAĆ STARANNIE

 

 

NINIEJSZE INSTRUKCJE.

Dmuchawa gorącego powietrza PHLG 600

Usuwanie, formowanie, podgrzewanie wstępne, odmrażanie itd.

QWstęp

Przed pierwszym uruchomieniem proszę zapoznać się z funkcjami urządzenia i

poinformować o właściwym obchodzeniu się z narzędziami elektrycznymi. W tym celu pro- szę przeczytać poniższą instrukcję obsługi. Instruk- cję proszę starannie przechowywać. Przy przeka- zaniu urządzenia kolejnemu użytkownikowi proszę załączyć do niego wszelkie dokumenty.

QUżytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Urządzenie nadaje się do usuwania powłok malar- skich, podgrzewania (np. wężów termokurczliwych) oraz do kształtowania i zgrzewania tworzyw sztucz- nych. Ponadto może być ono stosowane do rozdzie- lenia połączeń klejonych oraz do odrdzewiania i odmrażania rur wodociągowych. Każde inne zasto- sowanie lub zmiana w urządzeniu jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem i kryje w sobie po- ważne zagrożenie nieszczęśliwym wypadkiem. Za szkody powstałe wskutek użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem producent nie przejmuje żadnej odpowiedzialności. Urządzenie nie jest przewidzia- ne do użytku zarobkowego.

QDane techniczne

Napięcie

 

 

1. Stanowisko pracy

 

 

 

 

 

 

znamionowe:

230 V ~ 50 Hz

a) Utrzymuj swój obszar roboczy w

Moc nominalna: maks. 2000 W

 

stanie czystym i posprzątanym.

Ilość powietrza:

Zakres I:

około 250 l / min.

 

Nieporządek i nieoświetlone obszary robocze

 

Zakres II:

około 350 l / min.

 

mogą prowadzić do wypadków.

 

Zakres III:

około 600 l / min.

b)

 

 

Nie pracuj przy użyciu urzą-

 

 

Temperatura

 

 

 

 

 

dzenia w otoczeniu zagrożo-

(wyjście dyszy):

Zakres I:

około 30 °C

 

 

 

nym eksplozją, w którym

 

 

 

Zakres II: około 400 °C

 

znajdują się palne ciecze, gazy lub

 

Zakres III: około 600 °C

 

pyły. Urządzenia elektryczne wytwarzają

Ochrona przed

 

 

 

iskry, które mogą zapalić pył lub opary.

przeciążeniem:

Wyłącznie ochronne temperatury

c)

 

 

Podczas użytkowania urzą-

Klasa ochrony:

II / &

 

 

 

 

dzenia elektrycznego trzymaj

 

 

 

 

 

 

dzieci i inne osoby z daleka

 

 

 

 

 

 

Poziom ciśnienia dźwięku urządzenia oceniany

 

od urządzenia. Przy dekoncentracji możesz

jako A jest typowo mniejszy niż 70 dB (A).

 

stracić kontrolę nad urządzeniem.

14 PL

PL 15

Image 8
Contents HOT-AIR GUN Page Table of Content General safety adviceIntroduction OperationIntroduction / General safety advice IntroductionGeneral safety advice Safety advice relating specifically to this devicePersonal safety Careful handling and use of electrical power toolsOperation Operation / Cleaning / Disposal / Information ServicePreparing the device for use Changing the nozzleInformation Declaration of conformity /  ProducerWstęp Wstęp / Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa Bezpieczeństwo elektryczne Bezpieczeństwo osóbUruchomienie Stosowanie dysz nasadkowychDalsze przykłady prac w domu, samochodzie, ogrodzie CzyszczenieDeklaracja zgodności / producent Usuwanie / Informacje TartalomjegyzékSerwis Bevezetés Bevezetés / Általános biztonsági tudnivalók Általános biztonsági tudnivalók Személyek biztonságaKészülékspecifikus biztonsági tudnivalók Ne irányítsa hosszú ideig a készüléket ugyanarra a helyreÜzembevétel Előtétfúvókák alkalmazásaTisztítás MentesítésKonformitásnyílatkozat / Gyártó InformációkKazalo Uvod Uvod / Splošna varnostna navodilaSplošna varnostna navodila Splošna varnostna navodila / UporabaUporaba Uporaba / Čiščenje / Odstranitev / Informacije Uporaba natičnih šobNadaljnji primeri uporabe v hiši, avtu, na vrtu Izjava o skladnosti / proizvajalecSeznam obsahu ÚvodVšeobecné bezpečnostní pokyny ObsluhaÚvod Úvod / Všeobecné bezpečnostní pokyny Bezpečnost osob Pečlivé zacházení s elektrickými nástroji a jejich použitíBezpečnostní pokyny specifické pro zařízení Uvedení do provozuObsluha Obsluha / Čištění / Zlikvidování / Informace ČištěníPoužívání nástavců ZlikvidováníInformace Zoznam obsahuProhlášení o shodnosti / výrobce Všeobecné bezpečnostné pokynyÚvod Úvod / Všeobecné bezpečnostné pokyny Všeobecné bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny špecifické pre tento prístrojBezpečnosť osôb Starostlivé zaobchádzanie a používanie elektrického náradiaObsluha Obsluha / Čistenie / Likvidácia / Informácie Uvedenie do činnostiPoužívanie prídavných trysiek Ďalšie príklady pre použitie v domácnosti, aute, záhradeInformácie Popis sadržaja Vyhlásenie o zhode / VýrobcaOpće Sigurnosne upute RukovanjeUvod / Opće Sigurnosne upute Opće Sigurnosne upute Opće Sigurnosne upute / RukovanjeRukovanje Rukovanje / Čišćenje / Zbrinjavanje / InformacijeKorištenje nastavaka Ostali primjeri primjene u kući, vrtu i automobiluInhaltsverzeichnis EinleitungAllgemeine Sicherheitshinweise BedienungEinleitung Allgemeine Sicherheitshinweise Sicherheit von PersonenVerwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs Gerätespezifische Sicherheitshinweise für HeißluftgebläseInbetriebnahme ReinigungVorsatzdüsen verwenden Weitere Arbeitsbeispiele für Haus, Auto, GartenWir, Kompernaß GmbH, Burgstr InformationenKonformitätserklärung / Hersteller