Porter-Cable PC305TP Descripción DE Funcional, Contenido DEL Cartón, Cordones DE Extensión

Page 25

orejeta, lengüeta, etc., rígida de color verde que sobresale del adaptador debe conectarse a una toma de tierra permanente, como por ejemplo una caja tomacorriente conectada a tierra adecuadamente. Siempre que se utilice un adaptador, debe sujetarse en su sitio con un tornillo de metal.

NOTA: En Canadá, el uso de un adaptador temporal no está permitido por el Código Eléctrico Canadiense.

En todos los casos, asegúrese de que el receptáculo en cuestión esté conectado a tierra adecuadamente. Si no está seguro, haga que un electricista calificado compruebe el receptáculo.

CORDONES DE EXTENSIÓN

Utilice cordones de extensión apropiados. Asegúrese de que el cordón de extensión esté en buenas condiciones y de que sea un cordón de extensión de tres alambres que tenga un enchufe de tipo de conexión a tierra con tres terminales y un receptáculo coincidente que acepte el enchufe de la máquina. Cuando utilice un cordón de extensión, asegúrese de emplear un cordón que sea lo suficientemente pesado como para llevar la corriente de la máquina. Un cordón de tamaño insuficiente causará una caída de la tensión de la línea eléctrica que dará como resultado pérdida de potencia y recalentamiento. En la Fig. D1 se muestra el calibre correcto que debe utilizarse dependiendo de la longitud del cordón. En caso de duda, utilice el siguiente calibre más pesado. Cuanto más pequeño sea el número de calibre, más pesado será el cordón.

MESUR MINIMUM DE CORDE D’EXTENSION

TAILLES RECOMMANDÉES POUR L'CUSAGE AVEC STATIONNAIRES ÉLECTRIQUES LES OUTILS

 

 

Longueur

 

 

 

Totale De

 

Estimation

 

Corde En

Mesure De Corde D’Am

pere

Volts

Pieds

D’Extension

0-6

120

up to 25

18 AWG

0-6

120

25-50

16 AWG

0-6

120

50-100

16 AWG

0-6

120

100-150

14 AWG

6-10

120

up to 25

18 AWG

6-10

120

25-50

16 AWG

6-10

120

50-100

14 AWG

6-10

120

100-150

12 AWG

10-12

120

up to 25

16 AWG

10-12

120

25-50

16 AWG

10-12

120

50-100

14 AWG

10-12

120

100-150

12 AWG

12-16

120

up to 25

14 AWG

12-16

120

25-50

12 AWG

12-16

120

50 PI PLUS GRANDS QUE NON RECOMMANDES

Fig. D-1

DESCRIPCIÓN DE FUNCIONAL

PROLOGO

El modelo PC305TP es una cepilladora portable del 12-1/2 pulg. (305 mm). Tiene la capacidad siguiente del corte; anchura del 12-1/2 pulg. (305 mm), grueso del 6 pulg. (152 mm) y profundidad del 3/32 pulg. (2,4 mm) del corte. Las características incluyen; máquina básica con los 15 amperios de gran alcance, motor de 120 voltios, cutterhead del dos-cuchillo con un sistema de cuchillos reversibles de doble filo de acero rápido; cuchillo-fijando la galga, cuchillo-fijando la llave, rodillos de alimentación del poliuretano y ajustable- doblando extensiones de la tabla.

NOTA: La foto de la cubierta del manual ilustra el modelo de producción actual. Todas la demás ilustraciones son solamente representativas y es posible que no muestren el color, el etiquetado y los accesorios reales.

CONTENIDO DEL CARTÓN

2

1

2

1.Cepillo

2.Deflector de virutas

3

3

4

 

5

6

7

3.Acuchille instrumento de transferencia

4.5mm la llave inglesa y maneja la asamblea

5.Tornillo con cabeza de encastre hexagonal de M5 x 20 mm

6.M5 x 10 mm perilla

7.Agarradera para elevar

25

Image 25
Contents Manuel dinstructions Manual deinstrucciones General Safety Rules Important Safety InstructionsDamage Additional Specific Safety Rules Motor Specifications Power ConnectionsGrounding Instructions Functional Description Carton ContentsAssembly Operation LOCKING SWITCH in THE OFF POSITIONLeveling extension tables Knife transfer Tool storage Disconnect tool from power sourceWrench storage Carrying handle/stock transfer barMachine USE Maintenance TroubleshootingKeep Machine Clean Failure to StartThree Year Limited Warranty ServiceReplacement Parts Service and Repairs Mesures DE Sécurité Définitions LES Instructions Importantes DE SureteRègles DE Sécurité Générales Règles spécifiques additionnelles de sûreté Spécifications DU Moteur Raccordements ÉlectriquesInstructions DE Mise À LA Terre Contenu DU Carton Description FonctionnelleCordon DE Rallonge Mesur Minimum DE Corde D’EXTENSIONOutils Nécessaires Pour L’ASSEMBLAGE Désemballage ET NettoyageDurée Estimée Pour L’ASSEMBLAGE Poignée DE Soulèvement ET D’ABAISSEMENTDémarrage ET Arrêt DE LA Raboteuse FonctionnementVerrouiller L’INTERRUPTEUR EN Position D’ARRÊT Soulèvement ET D’ABAISSEMENT DU Module DE TêteRangement DE L’OUTIL DE Transfert DU FER Remplacement DES FersRangement DE LA CLÉ Poignée DE TRANSPORT/BARRE DE Transfert DE MatériauDepannage UtilisationsGarder LA Machine Propre EntretienDémarrage Impossible Lubrification ET Protection Contre LA RouillePièces DE Rechange Entretien ET Réparation Garantie Limitée DE Trois ANSPautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Instrucciones DE Seguridad ImportantesNormas Generales DE Seguridad No fuerce la pieza de trabajo sobre la máquina. ElNormas Específicas Adicionales DE Seguridad ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Conexiones a LA Fuente DE AlimentaciónContenido DEL Cartón Descripción DE FuncionalCordones DE Extensión PrologoHerramientas DE Ensamblaje Requeridas EnsamblajeEstimación DEL Tiempo DE Ensamblaje Descenso DE LAS Mesas DE ExtensionElevando Y Bajando EL Conjunto DEL Cabezal OperaciónNivelando LAS Mesas DE Extension Agarradera DE TRANSPORTE/BARRA DE Transferencia DE Material Almacenamiento DE LlavesReemplazando LAS Cuchillas Disconecte el cepillo de la fuente de energiaUtilizar LA Maquina Mantenga LA Máquina Limpia Localizacion DE Fallas MantenimientoFalla EN EL Encendido Lubricación Y Protección Contra ÓxidoPiezas DE Repuesto Mantenimiento Y Reparaciones ServicioIdentificación DEL Producto ExcepcionesReemplazo DE LAS Etiquetas DE Advertencia Garantía limitada por tres añosModel PC305TP Para Otras LocalidadesPage Page Catalog Number PC305TP Form #N030685 April ‘09 REV