Porter-Cable PC305TP instruction manual Utilizar LA Maquina

Page 29

22

K

D

 

 

J

 

H

G

 

23

E

FF

O

24

 

C

B

los seis tornillos en (F), sólo bastante hasta que cierre la barra (D) separa del cuchillo, permitiendo cuchillo para ser quitado.

4.Inserte la herramienta de transferencia de cuchillas (G) Fig. 21 por debajo del centro de la cuchilla. Levante la herramienta (G) hasta que la cuchilla (H) se separe de los pasadores (J), y extraiga y quite la cuchilla (H) según se ilustre. NOTE: La herramienta de transferencia de cuchillas

(G)está imantada, lo que le permite adherirse a la cuchilla.

5.Gire la cuchilla (H) Fig. 22 de "extremo por extremo" o utilice una cuchilla nueva, y coloque la herramienta de transferencia de cuchillas (G) encima de la cuchilla (H) según lo ilustrado. Coloque la cuchilla (H) en el cabezal de corte por debajo de la barra de cierre (D) asegurándose de que los pasadores (J) en el cabezal de corte queden engranados con los agujeros (K) en la cuchilla.

6.Quite cuchillo instrumento de transferencia y apriete los seis tornillos en (F) Fig. 23, utilizando la llave inglesa (E) suministrada.

7.Substituya el otro cuchillo rotando la pista 180 grados y relance los pasos de progresión 3 a 6.

8.Conecte al guardia de cutterhead (B) Fig.24 al planer metiendo el fin del guardia sobre la cima del cutterhead. Coloque las ranuras en el guardia de cutterhead (C) sobre los hoyos (O) utilizados. Abroche a guardia de cutterhead (B) Fig. 25 a utilizar de planer dos perillas, uno de que se muestra en

(A)Fig. 25.

UTILIZAR LA MAQUINA

Cuando vaya a utilizar su máquina, le aconsejamos seguir estos pasos sencillos para obtener el mejor resultado posible.

1.Verdad Encima De Una Cara - Alimente una cara de la tarjeta concluído una ensambladora, haciendo cortes finos con cada paso, hasta que la superficie entera es plana.

2.Acepille al espesor - Ponga la cara que usted acaba de emerger en cara del PASO DE PROGRESIÓN 1 abajo y alimente a la tarjeta a través de la cepilladora, plano hasta que esta cara es plana (Fig. 26). Entonces acepille a ambas caras de la tarjeta hasta que usted está satisfecho con el espesor, haciendo los cortes finos, alternándose echa a un

lado con cada paso. Si durante la operación que acepilla

 

usted nota a la tarjeta el torcer, el combarse o el arquear,

 

relance el PASO DE PROGRESIÓN 1 y verdad encima de

 

una cara.

29

25

A

B

26

3.Al acepillar la terraja larga, proporcione a las extensiones del vector para utilizar la entrada y outfeed el extremo del objeto.

4.Acepille con el grano solamente, y mantenga la tabla de la cepilladora limpia. De vez en cuando, superficie de la tabla de la cera para reducir la fricción durante la operación que acepilla.

5.Cruz-corte a la longitud final - Cruz-corte la madera de construcción a la longitud final, para quitar cualesquiera atacan desde un escondite que pudieron haber ocurrido durante la operación que acepilla.

Los cuchillos en la cepilladora no desgastaran univormemente alimentando la madera a traves del mismo punto en el vector cada vez. Alimente la madera a traves de la cepilladora en diversos puntos en el vector cuando es posible, para ayudar a eliminar el desgaste desigual de los cuchillos.

Image 29
Contents Manuel dinstructions Manual deinstrucciones Damage Important Safety InstructionsGeneral Safety Rules Additional Specific Safety Rules Grounding Instructions Power ConnectionsMotor Specifications Functional Description Carton ContentsAssembly Leveling extension tables LOCKING SWITCH in THE OFF POSITIONOperation Knife transfer Tool storage Disconnect tool from power sourceWrench storage Carrying handle/stock transfer barMachine USE Maintenance TroubleshootingKeep Machine Clean Failure to StartReplacement Parts Service and Repairs ServiceThree Year Limited Warranty Règles DE Sécurité Générales LES Instructions Importantes DE SureteMesures DE Sécurité Définitions Règles spécifiques additionnelles de sûreté Instructions DE Mise À LA Terre Raccordements ÉlectriquesSpécifications DU Moteur Contenu DU Carton Description FonctionnelleCordon DE Rallonge Mesur Minimum DE Corde D’EXTENSIONOutils Nécessaires Pour L’ASSEMBLAGE Désemballage ET NettoyageDurée Estimée Pour L’ASSEMBLAGE Poignée DE Soulèvement ET D’ABAISSEMENTDémarrage ET Arrêt DE LA Raboteuse FonctionnementVerrouiller L’INTERRUPTEUR EN Position D’ARRÊT Soulèvement ET D’ABAISSEMENT DU Module DE TêteRangement DE L’OUTIL DE Transfert DU FER Remplacement DES FersRangement DE LA CLÉ Poignée DE TRANSPORT/BARRE DE Transfert DE MatériauDepannage UtilisationsGarder LA Machine Propre EntretienDémarrage Impossible Lubrification ET Protection Contre LA RouillePièces DE Rechange Entretien ET Réparation Garantie Limitée DE Trois ANSPautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Instrucciones DE Seguridad ImportantesNormas Generales DE Seguridad No fuerce la pieza de trabajo sobre la máquina. ElNormas Específicas Adicionales DE Seguridad ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Conexiones a LA Fuente DE AlimentaciónContenido DEL Cartón Descripción DE FuncionalCordones DE Extensión PrologoHerramientas DE Ensamblaje Requeridas EnsamblajeEstimación DEL Tiempo DE Ensamblaje Descenso DE LAS Mesas DE ExtensionNivelando LAS Mesas DE Extension OperaciónElevando Y Bajando EL Conjunto DEL Cabezal Agarradera DE TRANSPORTE/BARRA DE Transferencia DE Material Almacenamiento DE LlavesReemplazando LAS Cuchillas Disconecte el cepillo de la fuente de energiaUtilizar LA Maquina Mantenga LA Máquina Limpia Localizacion DE Fallas MantenimientoFalla EN EL Encendido Lubricación Y Protección Contra ÓxidoPiezas DE Repuesto Mantenimiento Y Reparaciones ServicioIdentificación DEL Producto ExcepcionesReemplazo DE LAS Etiquetas DE Advertencia Garantía limitada por tres añosModel PC305TP Para Otras LocalidadesPage Page Catalog Number PC305TP Form #N030685 April ‘09 REV