Porter-Cable PC305TP instruction manual Operación, Elevando Y Bajando EL Conjunto DEL Cabezal

Page 27

OPERACIÓN

ARRANCANDO Y DETENIENDO EL Cepillo

Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado ("OFF") antes de enchufar el cable de alimentación en el tomacorriente. No toque las patas de metal del enchufe al enchufar o desenchufar el cable.

1.El interruptor de encendido/apagado (A) Fig. 10 está localizado en la parte delantera del motor de la acepilla-dora. Para ENCENDER ("ON") la máquina, mueva el interruptor (A) a la posición ("ON") elevada.

2.Para APAGAR ("OFF") la máquina, mueva el interruptor (A) a la posición ("OFF") inferior.

FIJANDO EL INTERRUPTOR EN LA POSICION DE APAGADO IMPORTANTE: Cuándo la herramienta no es adentro uso, el interruptor se debe bloquear en el apagado ("OFF") posición para prevenir uso desautorizado. Esto puede hacerse tomando la pieza acodada (T) y removiéndolo por completo del interruptor, tal como se ilustra en la Fig. 11. El interruptor no funcionará sin la pieza acodada (T). No obstante, si se quita la pieza acodada mientras que el cepillo está funcionando, ésta puede ser apagada una vez, pero no puede volver a arrancar sin la inserción de la pieza acodada (T).

En el caso de un corte eléctrico (por ejemplo por un interruptor o fusible quemados) bloquee siempre el interruptor en la posición de apagado ("OFF") hasta que se restablezca la energía principal.

ELEVANDO Y BAJANDO EL CONJUNTO DEL CABEZAL

El conjunto del cabezal (A) Fig. 12A contiene el cabezal de corte, los rodillos de alimentación, el deflector de virutas y el motor. La profundidad de corte de el cepillo es controlada al elevar o bajar el conjunto del cabezal. Para elevar o bajar el conjunto del cabezal, gire la agarradera de elevación y descenso (D).

NOTA: Una vuelta de la agarradera moverá el cabezal de corte hacia arriba o abajo aproximadamente 5/64 de pulgada.

Una escala con lecturas inglesas y métricas y un indicador (C) Fig. 12A está convenientemente situada al frente de la máquina e indica el grosor del material terminado. Los ajustes al indicador (C) pueden realizarse corriendo un pedazo de madera a través de la máquina. Mida el grosor del material, y si resulta necesario hacer un ajuste, afloje los dos tornillos (B) y ajuste el indicador en la manera correspondiente. Apriete entonces ambos tornillos.

Refiérase a Fig. 12B para la profundidad del corte máxima recomendada para varias anchuras de la tabla de bosque suave y duro.

AVISO El corte continous en la profundidad más

profunda del corte puede causar falta prematura del motor.

NIVELANDO LAS MESAS DE EXTENSION

Para obtener un funcionamiento óptimo, las mesas de extensión, como la que se muestra en (A) y (G) Fig. 14, se debe nivelar con la mesa de el cepillo. Para probar las mesas de extensión y ajustarlas en caso que sea necesario, proceda de la siguiente forma:

1.Coloque una regla recta (B) Fig. 14 en la mesa de extensión de entrada (E) con un extremo extendido sobre la mesa de extensión (A) como se muestra. Compruebe que la mesa de entrada está nivelada con la mesa de el cepillo en ambos extremos de la mesa de extensión.

2.Si se necesita hacer un ajuste, afloje la tuerca de cierre (C) Fig. 14 y ajuste los tornillos de retención (D) a cada lado de la mesa de extensión (A) hasta que ésta esté al nivel de la mesa de el cepillo (E); después apriete la tuerca de cierre

(C). Pruebe otra vez y asegúrese de que el borde interior de la extensión de la mesa esté perfectamente nivelado con la mesa de el cepillo. Si es necesario, afloje los dos tornillos (F), ajuste la mesa de extensión y vuelva a apretar los dos tornillos (F). Ajuste el lado opuesto de la mesa de la misma forma. Asegúrese de que la mesa de extensión esté apoyada firmemente cuando exista presión descendiente en la mesa.

3.Compruebe y ajuste la mesa de extensión (G) de salida de la misma manera.

10

11

T

A

12AD

B

 

 

A

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12B

Profundidad de corte máxima

 

 

 

 

 

 

 

Ancho de la

Madera Blanda

Madera Dura

 

 

pieza

 

 

 

 

 

 

 

 

 

50,8 mm (2 pulg.)

2,4 mm (3/32 pulg.)

2,4 mm (3/32 pulg.)

 

 

 

 

 

 

 

101,6 mm (4 pulg.)

2,4 mm (3/32 pulg.)

2,4 mm (3/32 pulg.)

 

 

 

 

 

 

 

152,4 mm (6 pulg.)

2,4 mm (3/32 pulg.)

2,4 mm (3/32 pulg.)

 

 

 

 

 

 

 

177,8 mm (7 pulg.)

2,4 mm (3/32 pulg.)

2,4 mm (3/32 pulg.)

 

 

 

 

 

 

 

203,2 mm (8 pulg.)

2,4 mm (3/32 pulg.)

2,4 mm (3/32 pulg.)

 

 

 

 

 

 

 

228,6 mm (9 pulg.)

2 mm (5/64 pulg.)

1,6 mm (1/16 pulg.)

 

 

 

 

 

 

 

254 mm (10 pulg.)

1,6 mm (1/16 pulg.)

1,2 mm (3/64 pulg.)

 

 

 

 

 

 

 

279,4 mm (11 pulg.)

1,6 mm (1/16 pulg.)

1,2 mm (3/64 pulg.)

 

 

 

 

 

 

 

304,8 mm (12 pulg.)

1,6 mm (1/16 pulg.)

1,2 mm (3/64 pulg.)

 

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

G

E

A

C

D

 

 

 

F

 

 

 

 

 

B

27

Image 27
Contents Manuel dinstructions Manual deinstrucciones Important Safety Instructions General Safety RulesDamage Additional Specific Safety Rules Power Connections Motor SpecificationsGrounding Instructions Functional Description Carton ContentsAssembly LOCKING SWITCH in THE OFF POSITION OperationLeveling extension tables Carrying handle/stock transfer bar Disconnect tool from power sourceKnife transfer Tool storage Wrench storageMachine USE Failure to Start TroubleshootingMaintenance Keep Machine CleanService Three Year Limited WarrantyReplacement Parts Service and Repairs LES Instructions Importantes DE Surete Mesures DE Sécurité DéfinitionsRègles DE Sécurité Générales Règles spécifiques additionnelles de sûreté Raccordements Électriques Spécifications DU MoteurInstructions DE Mise À LA Terre Mesur Minimum DE Corde D’EXTENSION Description FonctionnelleContenu DU Carton Cordon DE RallongePoignée DE Soulèvement ET D’ABAISSEMENT Désemballage ET NettoyageOutils Nécessaires Pour L’ASSEMBLAGE Durée Estimée Pour L’ASSEMBLAGESoulèvement ET D’ABAISSEMENT DU Module DE Tête FonctionnementDémarrage ET Arrêt DE LA Raboteuse Verrouiller L’INTERRUPTEUR EN Position D’ARRÊTPoignée DE TRANSPORT/BARRE DE Transfert DE Matériau Remplacement DES FersRangement DE L’OUTIL DE Transfert DU FER Rangement DE LA CLÉDepannage UtilisationsLubrification ET Protection Contre LA Rouille EntretienGarder LA Machine Propre Démarrage ImpossiblePièces DE Rechange Entretien ET Réparation Garantie Limitée DE Trois ANSNo fuerce la pieza de trabajo sobre la máquina. El Instrucciones DE Seguridad ImportantesPautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Normas Generales DE SeguridadNormas Específicas Adicionales DE Seguridad ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Conexiones a LA Fuente DE AlimentaciónPrologo Descripción DE FuncionalContenido DEL Cartón Cordones DE ExtensiónDescenso DE LAS Mesas DE Extension EnsamblajeHerramientas DE Ensamblaje Requeridas Estimación DEL Tiempo DE EnsamblajeOperación Elevando Y Bajando EL Conjunto DEL CabezalNivelando LAS Mesas DE Extension Disconecte el cepillo de la fuente de energia Almacenamiento DE LlavesAgarradera DE TRANSPORTE/BARRA DE Transferencia DE Material Reemplazando LAS CuchillasUtilizar LA Maquina Lubricación Y Protección Contra Óxido Localizacion DE Fallas MantenimientoMantenga LA Máquina Limpia Falla EN EL EncendidoExcepciones ServicioPiezas DE Repuesto Mantenimiento Y Reparaciones Identificación DEL ProductoReemplazo DE LAS Etiquetas DE Advertencia Garantía limitada por tres añosModel PC305TP Para Otras LocalidadesPage Page Catalog Number PC305TP Form #N030685 April ‘09 REV