Panasonic EY6803 operating instructions Anzeigelampen

Page 16

6.Wenn die Ladekontrolllampe nicht un- mittelbar nach dem Anschließen des Netzkabels aufleuchtet oder nach Ab- lauf der normalen Ladezeit nicht er- lischt, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Fachhändler.

HINWEIS:

Wenn ein kalter Akku (von etwa 5°C (41°F) oder weniger) in einem warmen Raum aufgeladen werden soll, lassen Sie die Batterie für min- destens eine Stunde in dem Raum und laden Sie sie auf, wenn sie sich auf Raumtemperatur erwärmt hat. Anderenfalls wird der Akku möglicherweise nicht voll aufgela- den.

Den Akku abkühlen lassen, wenn mehr als zwei Batterie-Sätze hinterein- ander aufgeladen werden.

Stecken Sie Ihre Finger nicht in Kon- taktöffnung, wenn das Ladegerät festgehalten wird oder bei anderen Gelegenheiten.

VORSICHT:

Um die Gefahr eines Brandes oder Schadens am Ladegerät zu verhin- dern.

Keinen Motorgenerator als Span- nungsquelle benutzen.

Decken Sie die Entlüftungsöff- nungen des Ladegerätes und den Akku nicht ab.

Trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz, wenn es nicht benutzt wird.

ANZEIGELAMPEN

Blinken in Rot

Leuchten in Rot

Schnelles Blinken in Grün

Leuchten in Orange

Blinken in Orange

Das Ladegerät ist an eine Netzsteckdose angeschlossen. Ladebereitschaft hergestellt.

Ladevorgang läuft.

Ladevorgang ist abgeschlossen.

Der Akku ist warm geworden. DerLadevorgang beginnt wieder, wenn dieTemperatur des Akkus gefallen ist.

Keine Ladung möglich.Verstaubt oder De- fekt des Akkus.

Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte)

Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumen- ten bedeutet, dass verbrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht mit gewöhnlichem Haushaltsabfall vermischt wer-

den durfen.

Bringen Sie zur ordnungsgemäßen Behandlung, Rückgewinnung und Recycling diese Produkte zu den entsprechenden Sammel- stellen, wo sie ohne Gebühren entgegengenommen werden. In einigen Ländern kann es auch möglich sein, diese Produkte beim Kauf eines entsprechenden neuen Produkts bei Ihrem örtlichen Ein- zelhändler abzugeben.

Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umgebung, die aus einer unsachgemäßen Handhabung von Abfall entstehen können. Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle erhalten Sie bei Ihrer Gemein- deverwaltung.

In Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung können für die unsachgemäße Entsorgung dieser Art von Abfall Strafgebühren erhoben werden.

- 16 -

EY6803(EU).indb 16

2006/04/10

9:41:45

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 16
Contents Model No EY6803 EY6803EU.indb 2006/04/10 Відсік зберігання адаптера для насадок Additional Safety Rules Symbol MeaningDo not drop the tool Volts Direct currentOperation Battery Pack Life Installing the Shoulder StrapLED Light Battery Charger Battery RecyclingBattery charger EY0110 Lamp Indications MaintenanceFor Business Users in the European Union Accessories SpecificationsUsage Suggestion Main Unit EY6803Guideline Table Battery ChargerSet according to the work environment of the site Information Only for U. KFuse Cover This apparatus was produced to BS800 Symbol Bedeutung Weitere WichtigeVolt Pro MinuteBetrieb FutterAnziehen von Schrauben Vorwärts/Rückwärts-HebelEinstellung des Kupplungsdreh- moments BetriebsschalterLED-Leuchte Anbringen des SchulterriemensFür die richtige Anwendung des Akkus Ni-MH-Akku EY9201 Lebensdauer des AkkusAkku-Recycling LadegerätAnzeigelampen Wartung ZubehörGebrauchsempfehlung Für Geschäftskunden in der Europäischen UnionAKKU-BOHRHAMMER EY6803 VI. Technische DatenRichtlinientabelle AKKU-LADEGERÄT Modell EY0110 NennleistungGewicht LadezeitSymbole Signification Regles DE Securi TE AdditionnellesNe laissez pas tomber l’outil Volts Courant continuUtilisation Gâchette de commande de vitesse Installation de la dragonneLumière DEL Mise EN GardeLongévité des batteries Recyclage de la batterieChargeur de batterie Fois, ceci ne pose aucun problème de sécuritéIndications DU Temoin Accessoires EntretienSuggestions Pour L’UTILISATION Utilisateurs professionnels de l’Union européenneAppareil Principal EY6803 Caracteristiques TechniquesTableau DES Directives Poids Modèle EY0110 Puissance nominaleDurée de chargement Non far cadere l’utensile Norme DI Sicurez ZA AddizionaliSimbolo Significato Operazione MandrinoLeva di avanzamento/inversione Serrare le vitiImpostazione della coppia della frizione Grilletto di controllo velocità variableLuce LED Montare la cinghia da spallaDurata del pacco batteria Riciclaggio delle batterieCaricabatteria NotaPer gli utenti aziendali nellUnione Europea Indicazioni Delle SpiePrecauzione Manutenzione AccessoriConsigli PER L’USO Unità principale EY6803 SpecificazioniTabella Guida Non inserire pacchi batteria Ni-Cd di tipo Y CaricabatteriaPacco Batteria EY9201 in dotazione Symbool Aanvullende VeiligVolt Gelijkstroom Bediening Startschakelaar variabele snelheid LED-lampjeDe schouderriem bevestigen OpgeletVoor een juist gebruik van de accu Ni-MH accu EY9201 Levensduur van de accuRecyclen van de accu AcculaderIndicators Voor zakelijke gebruikers in de Europese UnieOnderhoud GebruiksadviesBasismachine EY6803 Technische GegevensRichtlijnentabel Model EY0110 Toelaatbaar vermogen AcculaderOplaadtijd Símbolo Significado Reglas DE Seguri DAD AdicionalesVoltios Corriente continua Portabroca Palanca de avance/inversiónApriete de tornillos Palanca de conmutación de martillo/taladroDisparador del control de velocided variable Luz indicadoraInstalación de la correa al hombro Para un uso apropiado de la batería Batería Ni-MH EY9201Vida útil del bloque de pilas Reciclado de la bateríaCargador de batería Enchufe el cargador en la fuente de alimentación de CALámparas Indicadoras Mantenimiento AccesoriosSugerencias Para EL USO Para empresas de la Unión EuropeaUnidad Principal EY6803 EspecificacionesCuadro Guía Modelo EY0110 Régimen Cargador DE BateríaTiempo de carga Symbol Betydning Ekstra Sikker HedsreglerBrug høreværn. Udsættelse for støj kan føre til høretab Læs folderen Sikkerhedsanvisninger og det følgende før brugBetjening BorepatronFastgøring af skruer Greb til forlæns/baglæns retningKoblings drejningsmoment- indstilling Kontroludløser for variabel hastighedLED-lys Påsætning af skulderremmenBatteriets levetid Genanvendelse af batterierBatterioplader Stik opladerens stik ind i en stikkon- takt fra lys-nettetBetydningen AF Lamperne Professionelle brugere i EUVedligeholdelse TilbehørForslag TIL Anvendelse Oplysninger om afhændelse i lande uden for EUHovedenhed EY6803 SpecifikationerAnvendelsesoversigt Batterioplader Ytterligare Tecken BetydelseAnvändning Fastdragning av skruvarRiktningsomkopplare Omkopplare mellan slagborr/ vanlig borrSteglös varvtalsreglerare LED-ljusFastsättning av axelremmen Korrekt hantering av batteriet Ni-MH-batteri EY9201Batteriets livslängd BatteriåtervinningBatteriladdare Anslut laddaren till ett vägguttagIndikeringslampor För företagsanvändare inom den Europeiska gemenskapenUnderhåll TillbehörAnvändningsråd VarningHuvudenhet EY6803 Tekniska SpecifikationerLathund FÖR SKRUVDRAGNING/BORRNING Modell EY0110 Märkdata BatteriladdareVikt 78 kg Laddningstid Bruk ørebeskyttelsesutstyr. Det Ytterligere for SiktigheitsreglerVolt Likestrøm Spenne fast skruer Forover/Revers bryterSlag/bor omskifter Stille inn stramningsmomentetHovedbryter, trinnløs LED lysMontere skulderbelte Oppbevaring av batterietBatterilader Resirkulering av batteriMerk Indikatorlamper Dette symbolet er kun gyldig i den Europeiske UnionFor bedriftskunder i den Europeiske Union Bruksforslag VedlikeholdBit-tilpasningsstykke EY9HX403 Hovedenhet EY6803 SpesifikasjonerVeiledningstabell Batterilader Modell EY0110 MerkedataVekt LadetidSääntöjä Lue Turvallisuusohjeet -kirjanen ja seuraava ennen käyttöäTunnus Volttia Suora virtaKäyttö KiinnityslaiteRuuvien kiinnitys Eteenpäin/taaksepäin vipuKytkimen vääntömomentin asetus NopeudensäätökytkinLED-valo Olkahihnan asennusAkun kestoikä Akkujen kierrätysLatauslaite Kytke laturin pistoke vaihtovirtaver- kon pistorasiaanMerkkivalot Yrityskäyttäjät Euroopan unionissaKotitalousjätteen mukana Tilalle uuden vastaavanlaisen tuotteenLisälaitteet HuoltoKäyttöehdotus Päälaite EY6803 Tekniset TiedotOpastauluko Akkulaturi Malli EY0110 TehoPaino Latausaika11 Не роняйте инструмент Мацушита Электрик Воркс, ЛтдСимвол ВольтыЗажимной патрон Рычаг переключения вперед/ назадЗатяжка шурупов Рычаг переключения долбления/ сверленияУстановка плечевого ремня Светодиодная подсветкаВнимание Переработка батареи Срок службы батарейного блокаЗарядное устройство Световые Индикаторы Мигать, показывая, что зарядка завершенаПринадлежности ОбслуживаниеУказания ПО Применению Основное Устройство EY6803 Справочная ТаблицаНеобходимый крутящий момент меняется в зависимости от формы На местеЗарядное Устройство Не заряжайте никель-кадмиевые батарейные блоки типа YВольти Мацусіта Електрік Воркс, Лтд. Осака, Японія…/хв Затискний патрон Важіль перемикання вперед/ назадЗатягування шурупів Важіль перемикання довбання/ свердлінняПеремикач регулювання змінної швидкості Світлодіодне підсвічуванняВстановлення плечового ременя Нікель-металогідридний батарейний блок EY9201Термін служби батарейного блоку Переробка батареїЗарядний пристрій Щільно вставте батарейний блок в зарядний пристрійОбслуговування Свiтловi IндикаториПриладдя Вказівки ПО ВикористаннюТехнічні Характеристики Основний Пристрій EY6803Муфти Орієнтир для вибору обертаючого моменту Регулювання зі зростанням приблизно на 1 Нм 10 кгс-смЗарядний Пристрій Не заряджайте нікель-кадмієві батарейні блоки типу YOsaka, Japan