Panasonic EY6803 Longévité des batteries, Recyclage de la batterie, Chargeur de batterie

Page 23

l’outil pourrait ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, rechar- gez complètement la batterie pour rétablir son fonctionnement normal.

Lorsque vous n’utilisez pas la batte- rie autonome, éloignez-la d’autres objets métalliques tels que: trombo- nes, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres petits objets métalli- ques susceptibles de connecter les bornes entre elles. Si vous court- circuitez les bornes de la batterie, vous risquez de causer des étincel- les, de vous brûler ou de provoquer un incendie.

Lors du fonctionnement de la batte- rie autonome, assurez-vous que le lieu de travail est bien ventilé.

Longévité des batteries

Les batteries rechargeables ont une longévité limitée. Si le temps de fonc- tionnement devient très court après la recharge, remplacez la batterie par une neuve.

REMARQUE:

L’emploi en environnement très froid ou très chaud peut réduire la capacité de fonctionnement par charge.

Recyclage de la batterie

Par souci de respect de l’environne- ment et de recyclage des matériaux, veillez à la mettre au rebut dans un site officiellement recommandé, s’il en existe dans votre pays.

Chargeur de batterie

REMARQUE:

Lorsqu’on charge la batterie pour la première fois, ou après un stoc- kage prolongé, la charger pendant environ 24 heures afin d’amener la batterie à la capacité maximale.

Chargeur de batterie (EY0110)

1.Branchez le cordon d’alimentation du chargeur dans une prise sec- teur.

REMARQUE:

Des étincelles peuvent être produites lorsque la fiche est introduite dans la prise d’alimentation secteur; toute-

- 23 -

fois, ceci ne pose aucun problème de sécurité.

2.Introduisez soigneusement la batte- rie autonome dans le chargeur.

Batterie autonome

Vers une prise secteur

Chargeur de batterie

3.Pendant la charge, le témoin s’allu- me.

Lorsque la charge est terminée, un interrupteur électronique s’ac- tionne pour protéger la batterie.

La charge ne peut pas être réalisée si la batterie autonome est chaude (par exemple, à la suite d’un long travail de perçage).

Dans ce cas, le témoin d’attente, de couleur orange, reste allumé tant que la batterie n’est pas revenue à une température nor- male. La charge commence alors automatiquement.

4.Une fois la charge terminée, le témoin de charge clignote rapide- ment en vert.

5.Lorsque la batterie autonome a subi pour quelque raison que ce soit une température trop basse, ou si la batterie autonome n’a pas été utilisée pendant longtemps, le témoin de charge s’allume. Dans ce cas, il faudra un temps plus long que le temps de charge standard pour charger complètement la batterie autonome.

Si une batterie complètement chargée est à nouveau insérée dans le chargeur, le témoin de charge s’allume. Après quelques minutes, le voyant de charge ris- que de clignoter rapidement pour indiquer que la charge est termi- née.

6.Si le voyant de charge ne s’allume pas immédiatement après le bran- chement du chargeur ou, si après la durée de charge standard, le voyant ne s’éteint pas, consultez un reven- deur agréé pour de l’assistance tech- nique.

EY6803(EU).indb 23

2006/04/10

9:41:54

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 23
Contents Model No EY6803 EY6803EU.indb 2006/04/10 Відсік зберігання адаптера для насадок Volts Direct current Additional Safety RulesSymbol Meaning Do not drop the toolOperation LED Light Installing the Shoulder StrapBattery Pack Life Battery charger EY0110 Battery RecyclingBattery Charger For Business Users in the European Union MaintenanceLamp Indications Main Unit EY6803 AccessoriesSpecifications Usage SuggestionSet according to the work environment of the site Battery ChargerGuideline Table Fuse Cover This apparatus was produced to BS800 Only for U. KInformation Pro Minute Symbol BedeutungWeitere Wichtige VoltVorwärts/Rückwärts-Hebel BetriebFutter Anziehen von SchraubenAnbringen des Schulterriemens Einstellung des Kupplungsdreh- momentsBetriebsschalter LED-LeuchteLadegerät Für die richtige Anwendung des Akkus Ni-MH-Akku EY9201Lebensdauer des Akkus Akku-RecyclingAnzeigelampen Für Geschäftskunden in der Europäischen Union WartungZubehör GebrauchsempfehlungRichtlinientabelle VI. Technische DatenAKKU-BOHRHAMMER EY6803 Ladezeit AKKU-LADEGERÄTModell EY0110 Nennleistung GewichtVolts Courant continu Symbole SignificationRegles DE Securi TE Additionnelles Ne laissez pas tomber l’outilUtilisation Mise EN Garde Gâchette de commande de vitesseInstallation de la dragonne Lumière DELFois, ceci ne pose aucun problème de sécurité Longévité des batteriesRecyclage de la batterie Chargeur de batterieIndications DU Temoin Utilisateurs professionnels de l’Union européenne AccessoiresEntretien Suggestions Pour L’UTILISATIONTableau DES Directives Caracteristiques TechniquesAppareil Principal EY6803 Durée de chargement Modèle EY0110 Puissance nominalePoids Simbolo Significato Norme DI Sicurez ZA AddizionaliNon far cadere l’utensile Serrare le viti OperazioneMandrino Leva di avanzamento/inversioneMontare la cinghia da spalla Impostazione della coppia della frizioneGrilletto di controllo velocità variable Luce LEDNota Durata del pacco batteriaRiciclaggio delle batterie CaricabatteriaPrecauzione Indicazioni Delle SpiePer gli utenti aziendali nellUnione Europea Consigli PER L’USO AccessoriManutenzione Tabella Guida SpecificazioniUnità principale EY6803 Pacco Batteria EY9201 in dotazione CaricabatteriaNon inserire pacchi batteria Ni-Cd di tipo Y Volt Gelijkstroom Aanvullende VeiligSymbool Bediening Opgelet Startschakelaar variabele snelheidLED-lampje De schouderriem bevestigenAcculader Voor een juist gebruik van de accu Ni-MH accu EY9201Levensduur van de accu Recyclen van de accuVoor zakelijke gebruikers in de Europese Unie IndicatorsGebruiksadvies OnderhoudRichtlijnentabel Technische GegevensBasismachine EY6803 Oplaadtijd AcculaderModel EY0110 Toelaatbaar vermogen Voltios Corriente continua Reglas DE Seguri DAD AdicionalesSímbolo Significado Palanca de conmutación de martillo/taladro PortabrocaPalanca de avance/inversión Apriete de tornillosPara un uso apropiado de la batería Batería Ni-MH EY9201 Disparador del control de velocided variableLuz indicadora Instalación de la correa al hombroEnchufe el cargador en la fuente de alimentación de CA Vida útil del bloque de pilasReciclado de la batería Cargador de bateríaLámparas Indicadoras Para empresas de la Unión Europea MantenimientoAccesorios Sugerencias Para EL USOCuadro Guía EspecificacionesUnidad Principal EY6803 Tiempo de carga Cargador DE BateríaModelo EY0110 Régimen Læs folderen Sikkerhedsanvisninger og det følgende før brug Symbol BetydningEkstra Sikker Hedsregler Brug høreværn. Udsættelse for støj kan føre til høretabGreb til forlæns/baglæns retning BetjeningBorepatron Fastgøring af skruerPåsætning af skulderremmen Koblings drejningsmoment- indstillingKontroludløser for variabel hastighed LED-lysStik opladerens stik ind i en stikkon- takt fra lys-nettet Batteriets levetidGenanvendelse af batterier BatteriopladerProfessionelle brugere i EU Betydningen AF LamperneOplysninger om afhændelse i lande uden for EU VedligeholdelseTilbehør Forslag TIL AnvendelseAnvendelsesoversigt SpecifikationerHovedenhed EY6803 Batterioplader Tecken Betydelse YtterligareOmkopplare mellan slagborr/ vanlig borr AnvändningFastdragning av skruvar RiktningsomkopplareKorrekt hantering av batteriet Ni-MH-batteri EY9201 Steglös varvtalsreglerareLED-ljus Fastsättning av axelremmenAnslut laddaren till ett vägguttag Batteriets livslängdBatteriåtervinning BatteriladdareFör företagsanvändare inom den Europeiska gemenskapen IndikeringslamporVarning UnderhållTillbehör AnvändningsrådLathund FÖR SKRUVDRAGNING/BORRNING Tekniska SpecifikationerHuvudenhet EY6803 Vikt 78 kg Laddningstid BatteriladdareModell EY0110 Märkdata Volt Likestrøm Ytterligere for SiktigheitsreglerBruk ørebeskyttelsesutstyr. Det Stille inn stramningsmomentet Spenne fast skruerForover/Revers bryter Slag/bor omskifterOppbevaring av batteriet Hovedbryter, trinnløsLED lys Montere skulderbelteMerk Resirkulering av batteriBatterilader For bedriftskunder i den Europeiske Union Dette symbolet er kun gyldig i den Europeiske UnionIndikatorlamper Bit-tilpasningsstykke EY9HX403 VedlikeholdBruksforslag Veiledningstabell SpesifikasjonerHovedenhet EY6803 Ladetid BatteriladerModell EY0110 Merkedata VektVolttia Suora virta SääntöjäLue Turvallisuusohjeet -kirjanen ja seuraava ennen käyttöä TunnusEteenpäin/taaksepäin vipu KäyttöKiinnityslaite Ruuvien kiinnitysOlkahihnan asennus Kytkimen vääntömomentin asetusNopeudensäätökytkin LED-valoKytke laturin pistoke vaihtovirtaver- kon pistorasiaan Akun kestoikäAkkujen kierrätys LatauslaiteTilalle uuden vastaavanlaisen tuotteen MerkkivalotYrityskäyttäjät Euroopan unionissa Kotitalousjätteen mukanaKäyttöehdotus HuoltoLisälaitteet Opastauluko Tekniset TiedotPäälaite EY6803 Latausaika AkkulaturiMalli EY0110 Teho PainoВольты 11 Не роняйте инструментМацушита Электрик Воркс, Лтд СимволРычаг переключения долбления/ сверления Зажимной патронРычаг переключения вперед/ назад Затяжка шуруповВнимание Светодиодная подсветкаУстановка плечевого ремня Зарядное устройство Срок службы батарейного блокаПереработка батареи Мигать, показывая, что зарядка завершена Световые ИндикаторыУказания ПО Применению ОбслуживаниеПринадлежности На месте Основное Устройство EY6803Справочная Таблица Необходимый крутящий момент меняется в зависимости от формыНе заряжайте никель-кадмиевые батарейные блоки типа Y Зарядное Устройство…/хв Мацусіта Електрік Воркс, Лтд. Осака, ЯпоніяВольти Важіль перемикання довбання/ свердління Затискний патронВажіль перемикання вперед/ назад Затягування шурупівНікель-металогідридний батарейний блок EY9201 Перемикач регулювання змінної швидкостіСвітлодіодне підсвічування Встановлення плечового ременяЩільно вставте батарейний блок в зарядний пристрій Термін служби батарейного блокуПереробка батареї Зарядний пристрійСвiтловi Iндикатори ОбслуговуванняВказівки ПО Використанню ПриладдяРегулювання зі зростанням приблизно на 1 Нм 10 кгс-см Технічні ХарактеристикиОсновний Пристрій EY6803 Муфти Орієнтир для вибору обертаючого моментуНе заряджайте нікель-кадмієві батарейні блоки типу Y Зарядний ПристрійOsaka, Japan