Panasonic EY6803 operating instructions Battery Recycling, Battery Charger, Battery charger EY0110

Page 7

NOTE: Use under extremely hot or cold conditions will reduce operating capacity per charge.

Battery Recycling

For environmental protection and recycling of materials, be sure that it is disposed of at an officially assigned location, if there is one in your country.

Battery Charger

NOTE: Charge a new battery pack, or a battery pack that has not been used for a prolonged time, for about 24 hours to bring the battery up to full charge.

Battery charger (EY0110)

1. Plug the charger into the AC outlet.

NOTE: Sparks may be produced when the plug is inserted into the AC power supply, but this is not a problem in terms of safety.

2.Insert the battery pack firmly into the charger.

Battery pack

To AC outlet

Battery charger

3.During charging, the charging lamp will be lit.

When charging is completed, an internal electronic switch will automatically be triggered to prevent overcharging.

Charging will not start if the battery pack is warm (for example, immediately after heavy-duty operation).

The orange standby lamp will be lit until the battery cools down. Charging will then begin automatically.

4.When charging is completed, the charging lamp will start flashing quickly in green color.

5.When in any of the conditions that battery pack is too cool, or the battery pack has not been used for a long time, the charging lamp is lit. In this case charging takes longer to fully charge the battery pack, than the standard charging time.

If a fully charged battery pack is inserted into the charger again, the charging lamp lights up. After several minutes, the charging lamp may flash quickly to indicate the charging is completed.

6.If the charging lamp does not light immediately after the charger is plugged in, or if after the standard charging time the lamp does not go off, consult an authorized dealer.

NOTE: • When charging a cool battery pack (below 5°C (41°F)) in a warm place, leave the battery pack at the place and wait for more than one hour to warm up the battery to the level of the ambient temperature. Otherwise battery pack may not be fully charged.

Cool down the charger when charging more than two battery packs consecutively.

Do not insert your fingers into contact hole, when holding charger or any other occasions.

CAUTION:

To prevent the risk of fire or damage to the battery charger.

Do not use power source from an engine generator.

Do not cover vent holes on the charger and the battery pack.

Unplug the charger when not in use.

- -

EY6803(EU).indb 7

2006/04/10

9:41:32

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 7
Contents Model No EY6803 EY6803EU.indb 2006/04/10 Відсік зберігання адаптера для насадок Volts Direct current Additional Safety RulesSymbol Meaning Do not drop the toolOperation Battery Pack Life Installing the Shoulder StrapLED Light Battery Charger Battery RecyclingBattery charger EY0110 Lamp Indications MaintenanceFor Business Users in the European Union Main Unit EY6803 AccessoriesSpecifications Usage SuggestionGuideline Table Battery ChargerSet according to the work environment of the site Information Only for U. KFuse Cover This apparatus was produced to BS800 Pro Minute Symbol BedeutungWeitere Wichtige VoltVorwärts/Rückwärts-Hebel BetriebFutter Anziehen von SchraubenAnbringen des Schulterriemens Einstellung des Kupplungsdreh- momentsBetriebsschalter LED-LeuchteLadegerät Für die richtige Anwendung des Akkus Ni-MH-Akku EY9201Lebensdauer des Akkus Akku-RecyclingAnzeigelampen Für Geschäftskunden in der Europäischen Union WartungZubehör GebrauchsempfehlungAKKU-BOHRHAMMER EY6803 VI. Technische DatenRichtlinientabelle Ladezeit AKKU-LADEGERÄTModell EY0110 Nennleistung GewichtVolts Courant continu Symbole SignificationRegles DE Securi TE Additionnelles Ne laissez pas tomber l’outilUtilisation Mise EN Garde Gâchette de commande de vitesseInstallation de la dragonne Lumière DELFois, ceci ne pose aucun problème de sécurité Longévité des batteriesRecyclage de la batterie Chargeur de batterieIndications DU Temoin Utilisateurs professionnels de l’Union européenne AccessoiresEntretien Suggestions Pour L’UTILISATIONAppareil Principal EY6803 Caracteristiques TechniquesTableau DES Directives Poids Modèle EY0110 Puissance nominaleDurée de chargement Non far cadere l’utensile Norme DI Sicurez ZA AddizionaliSimbolo Significato Serrare le viti OperazioneMandrino Leva di avanzamento/inversioneMontare la cinghia da spalla Impostazione della coppia della frizioneGrilletto di controllo velocità variable Luce LEDNota Durata del pacco batteriaRiciclaggio delle batterie CaricabatteriaPer gli utenti aziendali nellUnione Europea Indicazioni Delle SpiePrecauzione Manutenzione AccessoriConsigli PER L’USO Unità principale EY6803 SpecificazioniTabella Guida Non inserire pacchi batteria Ni-Cd di tipo Y CaricabatteriaPacco Batteria EY9201 in dotazione Symbool Aanvullende VeiligVolt Gelijkstroom Bediening Opgelet Startschakelaar variabele snelheidLED-lampje De schouderriem bevestigenAcculader Voor een juist gebruik van de accu Ni-MH accu EY9201Levensduur van de accu Recyclen van de accuVoor zakelijke gebruikers in de Europese Unie IndicatorsGebruiksadvies OnderhoudBasismachine EY6803 Technische GegevensRichtlijnentabel Model EY0110 Toelaatbaar vermogen AcculaderOplaadtijd Símbolo Significado Reglas DE Seguri DAD AdicionalesVoltios Corriente continua Palanca de conmutación de martillo/taladro PortabrocaPalanca de avance/inversión Apriete de tornillosPara un uso apropiado de la batería Batería Ni-MH EY9201 Disparador del control de velocided variableLuz indicadora Instalación de la correa al hombroEnchufe el cargador en la fuente de alimentación de CA Vida útil del bloque de pilasReciclado de la batería Cargador de bateríaLámparas Indicadoras Para empresas de la Unión Europea MantenimientoAccesorios Sugerencias Para EL USOUnidad Principal EY6803 EspecificacionesCuadro Guía Modelo EY0110 Régimen Cargador DE BateríaTiempo de carga Læs folderen Sikkerhedsanvisninger og det følgende før brug Symbol BetydningEkstra Sikker Hedsregler Brug høreværn. Udsættelse for støj kan føre til høretabGreb til forlæns/baglæns retning BetjeningBorepatron Fastgøring af skruerPåsætning af skulderremmen Koblings drejningsmoment- indstillingKontroludløser for variabel hastighed LED-lysStik opladerens stik ind i en stikkon- takt fra lys-nettet Batteriets levetidGenanvendelse af batterier BatteriopladerProfessionelle brugere i EU Betydningen AF LamperneOplysninger om afhændelse i lande uden for EU VedligeholdelseTilbehør Forslag TIL AnvendelseHovedenhed EY6803 SpecifikationerAnvendelsesoversigt Batterioplader Tecken Betydelse YtterligareOmkopplare mellan slagborr/ vanlig borr AnvändningFastdragning av skruvar RiktningsomkopplareKorrekt hantering av batteriet Ni-MH-batteri EY9201 Steglös varvtalsreglerareLED-ljus Fastsättning av axelremmenAnslut laddaren till ett vägguttag Batteriets livslängdBatteriåtervinning BatteriladdareFör företagsanvändare inom den Europeiska gemenskapen IndikeringslamporVarning UnderhållTillbehör AnvändningsrådHuvudenhet EY6803 Tekniska SpecifikationerLathund FÖR SKRUVDRAGNING/BORRNING Modell EY0110 Märkdata BatteriladdareVikt 78 kg Laddningstid Bruk ørebeskyttelsesutstyr. Det Ytterligere for SiktigheitsreglerVolt Likestrøm Stille inn stramningsmomentet Spenne fast skruerForover/Revers bryter Slag/bor omskifterOppbevaring av batteriet Hovedbryter, trinnløsLED lys Montere skulderbelteBatterilader Resirkulering av batteriMerk Indikatorlamper Dette symbolet er kun gyldig i den Europeiske UnionFor bedriftskunder i den Europeiske Union Bruksforslag VedlikeholdBit-tilpasningsstykke EY9HX403 Hovedenhet EY6803 SpesifikasjonerVeiledningstabell Ladetid BatteriladerModell EY0110 Merkedata VektVolttia Suora virta SääntöjäLue Turvallisuusohjeet -kirjanen ja seuraava ennen käyttöä TunnusEteenpäin/taaksepäin vipu KäyttöKiinnityslaite Ruuvien kiinnitysOlkahihnan asennus Kytkimen vääntömomentin asetusNopeudensäätökytkin LED-valoKytke laturin pistoke vaihtovirtaver- kon pistorasiaan Akun kestoikäAkkujen kierrätys LatauslaiteTilalle uuden vastaavanlaisen tuotteen MerkkivalotYrityskäyttäjät Euroopan unionissa Kotitalousjätteen mukanaLisälaitteet HuoltoKäyttöehdotus Päälaite EY6803 Tekniset TiedotOpastauluko Latausaika AkkulaturiMalli EY0110 Teho PainoВольты 11 Не роняйте инструментМацушита Электрик Воркс, Лтд СимволРычаг переключения долбления/ сверления Зажимной патронРычаг переключения вперед/ назад Затяжка шуруповУстановка плечевого ремня Светодиодная подсветкаВнимание Переработка батареи Срок службы батарейного блокаЗарядное устройство Мигать, показывая, что зарядка завершена Световые ИндикаторыПринадлежности ОбслуживаниеУказания ПО Применению На месте Основное Устройство EY6803Справочная Таблица Необходимый крутящий момент меняется в зависимости от формыНе заряжайте никель-кадмиевые батарейные блоки типа Y Зарядное УстройствоВольти Мацусіта Електрік Воркс, Лтд. Осака, Японія…/хв Важіль перемикання довбання/ свердління Затискний патронВажіль перемикання вперед/ назад Затягування шурупівНікель-металогідридний батарейний блок EY9201 Перемикач регулювання змінної швидкостіСвітлодіодне підсвічування Встановлення плечового ременяЩільно вставте батарейний блок в зарядний пристрій Термін служби батарейного блокуПереробка батареї Зарядний пристрійСвiтловi Iндикатори ОбслуговуванняВказівки ПО Використанню ПриладдяРегулювання зі зростанням приблизно на 1 Нм 10 кгс-см Технічні ХарактеристикиОсновний Пристрій EY6803 Муфти Орієнтир для вибору обертаючого моментуНе заряджайте нікель-кадмієві батарейні блоки типу Y Зарядний ПристрійOsaka, Japan