Panasonic EY6803 Durata del pacco batteria, Riciclaggio delle batterie, Caricabatteria, Nota

Page 31

Se il pacco batteria è usato quan- do la temperatura è al di sotto di 0°C (32°F), lo strumento smetterà di fun- zionare correttamente. Ricaricate la batteria completamente per un suo uso corretto.

Quando il pacco batteria non viene usato, tenerlo lontano da altri ogget- ti metallici come: clip, monetine, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero creare un collegamen- to da un terminale all’altro.

Cortocircuitare i terminali del pacco batteria potrebbe causare scintille, ustioni oppure un incendio.

Quando si utilizza il pacco batteria, assicurarsi che il posto di lavoro sia ben ventilato.

Durata del pacco batteria

Le pile ricaricabili posseggono una durata limitata.

Se il tempo di funzionamento diventa estremamente breve dopo la ricarica, sostituire il pacco batteria con uno nuovo.

NOTA: L’uso in condizioni ambien- tali estremamente calde o fredde, riduce la capacità di funzionamento della carica.

Riciclaggio delle batterie

Per la salvaguardia dell’ambiente e il riciclaggio dei materiali, gettarle via negli appositi contenitori predisposti dall’ente preposto alla raccolta dei rifiuti, se presente nel proprio paese.

Caricabatteria

NOTA: Quando caricate il pacco bat- teria per la prima volta o dopo un lungo periodo di immagaz- zinaggio, caricate lo stesso per circa 24 ore per assicurarvi che le batterie raggiungano la loro massima capacità.

Caricabatteria (EY0110)

1.Collegare il caricatore alla presa di corrente.

NOTA: L’inserimento della spina nella presa di corrente c.a. potreb- be provocare delle scintille, ma questo non è un problema in termini di sicurezza.

2.Inserire saldamente il pacco batteria nel caricabatteria.

Pacco batteria

Alla presa di rete

Caricabatteria

3.Durante la ricarica, la spia di carica si accende.

Quando la ricarica è stata com- pletata, un interruttore elettroni- co interno scatta automaticamente per evitare la sovraccarica.

La ricarica non avviene se il pacco batteria è caldo (per esempio, subito dopo l’uso per un lavoro pesante).

La spia arancione d’attesa rima- ne accesa finché il caricabatteria non diventa freddo. La ricarica comincia poi automaticamente.

4.Quando la ricarica è stata comple- tata, la spia di ricarica comincerà a lampeggiare rapidamente con il colore verde.

5.Qualora il pacco batteria sia eccessivamente freddo o non sia stato utilizzato per un lungo periodo di tempo, la spia di ricarica si accende. In questo caso la ricarica protettiva richiede più tempo rispetto alla normale ricarica del pacco batteria.

Se un pacco batteria completa- mente ricaricato viene inserito di nuovo nel caricabatteria, la spia di carica si illumina. Dopo alcuni minuti la spia di caricamento ini- zierà a lampeggiare rapidamente per indicare che il caricamento è completato.

6.Se la spia di caricamento non si accende immediatamente dopo aver collegato il caricabatteria oppure se la spia non si spegne al termine del caricamento standard, rivolgetevi ad un rivenditore autorizzato.

NOTA:

Per caricare un pacco batteria fred- do (al di sotto di 5°C (41°F)) in un luogo caldo, lasciare il pacco bat-

- 31 -

EY6803(EU).indb 31

2006/04/10

9:42:05

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 31
Contents Model No EY6803 EY6803EU.indb 2006/04/10 Відсік зберігання адаптера для насадок Volts Direct current Additional Safety RulesSymbol Meaning Do not drop the toolOperation Battery Pack Life Installing the Shoulder StrapLED Light Battery Charger Battery RecyclingBattery charger EY0110 Lamp Indications MaintenanceFor Business Users in the European Union Main Unit EY6803 AccessoriesSpecifications Usage SuggestionGuideline Table Battery ChargerSet according to the work environment of the site Information Only for U. KFuse Cover This apparatus was produced to BS800 Pro Minute Symbol BedeutungWeitere Wichtige VoltVorwärts/Rückwärts-Hebel BetriebFutter Anziehen von SchraubenAnbringen des Schulterriemens Einstellung des Kupplungsdreh- momentsBetriebsschalter LED-LeuchteLadegerät Für die richtige Anwendung des Akkus Ni-MH-Akku EY9201Lebensdauer des Akkus Akku-RecyclingAnzeigelampen Für Geschäftskunden in der Europäischen Union WartungZubehör GebrauchsempfehlungAKKU-BOHRHAMMER EY6803 VI. Technische DatenRichtlinientabelle Ladezeit AKKU-LADEGERÄTModell EY0110 Nennleistung GewichtVolts Courant continu Symbole SignificationRegles DE Securi TE Additionnelles Ne laissez pas tomber l’outilUtilisation Mise EN Garde Gâchette de commande de vitesseInstallation de la dragonne Lumière DELFois, ceci ne pose aucun problème de sécurité Longévité des batteriesRecyclage de la batterie Chargeur de batterieIndications DU Temoin Utilisateurs professionnels de l’Union européenne AccessoiresEntretien Suggestions Pour L’UTILISATIONAppareil Principal EY6803 Caracteristiques TechniquesTableau DES Directives Poids Modèle EY0110 Puissance nominaleDurée de chargement Non far cadere l’utensile Norme DI Sicurez ZA AddizionaliSimbolo Significato Serrare le viti OperazioneMandrino Leva di avanzamento/inversioneMontare la cinghia da spalla Impostazione della coppia della frizioneGrilletto di controllo velocità variable Luce LEDNota Durata del pacco batteriaRiciclaggio delle batterie CaricabatteriaPer gli utenti aziendali nellUnione Europea Indicazioni Delle SpiePrecauzione Manutenzione AccessoriConsigli PER L’USO Unità principale EY6803 SpecificazioniTabella Guida Non inserire pacchi batteria Ni-Cd di tipo Y CaricabatteriaPacco Batteria EY9201 in dotazione Symbool Aanvullende VeiligVolt Gelijkstroom Bediening Opgelet Startschakelaar variabele snelheidLED-lampje De schouderriem bevestigenAcculader Voor een juist gebruik van de accu Ni-MH accu EY9201Levensduur van de accu Recyclen van de accuVoor zakelijke gebruikers in de Europese Unie IndicatorsGebruiksadvies OnderhoudBasismachine EY6803 Technische GegevensRichtlijnentabel Model EY0110 Toelaatbaar vermogen AcculaderOplaadtijd Símbolo Significado Reglas DE Seguri DAD AdicionalesVoltios Corriente continua Palanca de conmutación de martillo/taladro PortabrocaPalanca de avance/inversión Apriete de tornillosPara un uso apropiado de la batería Batería Ni-MH EY9201 Disparador del control de velocided variableLuz indicadora Instalación de la correa al hombroEnchufe el cargador en la fuente de alimentación de CA Vida útil del bloque de pilasReciclado de la batería Cargador de bateríaLámparas Indicadoras Para empresas de la Unión Europea MantenimientoAccesorios Sugerencias Para EL USOUnidad Principal EY6803 EspecificacionesCuadro Guía Modelo EY0110 Régimen Cargador DE BateríaTiempo de carga Læs folderen Sikkerhedsanvisninger og det følgende før brug Symbol BetydningEkstra Sikker Hedsregler Brug høreværn. Udsættelse for støj kan føre til høretabGreb til forlæns/baglæns retning BetjeningBorepatron Fastgøring af skruerPåsætning af skulderremmen Koblings drejningsmoment- indstillingKontroludløser for variabel hastighed LED-lysStik opladerens stik ind i en stikkon- takt fra lys-nettet Batteriets levetidGenanvendelse af batterier BatteriopladerProfessionelle brugere i EU Betydningen AF LamperneOplysninger om afhændelse i lande uden for EU VedligeholdelseTilbehør Forslag TIL AnvendelseHovedenhed EY6803 SpecifikationerAnvendelsesoversigt Batterioplader Tecken Betydelse YtterligareOmkopplare mellan slagborr/ vanlig borr AnvändningFastdragning av skruvar RiktningsomkopplareKorrekt hantering av batteriet Ni-MH-batteri EY9201 Steglös varvtalsreglerareLED-ljus Fastsättning av axelremmenAnslut laddaren till ett vägguttag Batteriets livslängdBatteriåtervinning BatteriladdareFör företagsanvändare inom den Europeiska gemenskapen IndikeringslamporVarning UnderhållTillbehör AnvändningsrådHuvudenhet EY6803 Tekniska SpecifikationerLathund FÖR SKRUVDRAGNING/BORRNING Modell EY0110 Märkdata BatteriladdareVikt 78 kg Laddningstid Bruk ørebeskyttelsesutstyr. Det Ytterligere for SiktigheitsreglerVolt Likestrøm Stille inn stramningsmomentet Spenne fast skruerForover/Revers bryter Slag/bor omskifterOppbevaring av batteriet Hovedbryter, trinnløsLED lys Montere skulderbelteBatterilader Resirkulering av batteriMerk Indikatorlamper Dette symbolet er kun gyldig i den Europeiske UnionFor bedriftskunder i den Europeiske Union Bruksforslag VedlikeholdBit-tilpasningsstykke EY9HX403 Hovedenhet EY6803 SpesifikasjonerVeiledningstabell Ladetid BatteriladerModell EY0110 Merkedata VektVolttia Suora virta SääntöjäLue Turvallisuusohjeet -kirjanen ja seuraava ennen käyttöä TunnusEteenpäin/taaksepäin vipu KäyttöKiinnityslaite Ruuvien kiinnitysOlkahihnan asennus Kytkimen vääntömomentin asetusNopeudensäätökytkin LED-valoKytke laturin pistoke vaihtovirtaver- kon pistorasiaan Akun kestoikäAkkujen kierrätys LatauslaiteTilalle uuden vastaavanlaisen tuotteen MerkkivalotYrityskäyttäjät Euroopan unionissa Kotitalousjätteen mukanaLisälaitteet HuoltoKäyttöehdotus Päälaite EY6803 Tekniset TiedotOpastauluko Latausaika AkkulaturiMalli EY0110 Teho PainoВольты 11 Не роняйте инструментМацушита Электрик Воркс, Лтд СимволРычаг переключения долбления/ сверления Зажимной патронРычаг переключения вперед/ назад Затяжка шуруповУстановка плечевого ремня Светодиодная подсветкаВнимание Переработка батареи Срок службы батарейного блокаЗарядное устройство Мигать, показывая, что зарядка завершена Световые ИндикаторыПринадлежности ОбслуживаниеУказания ПО Применению На месте Основное Устройство EY6803Справочная Таблица Необходимый крутящий момент меняется в зависимости от формыНе заряжайте никель-кадмиевые батарейные блоки типа Y Зарядное УстройствоВольти Мацусіта Електрік Воркс, Лтд. Осака, Японія…/хв Важіль перемикання довбання/ свердління Затискний патронВажіль перемикання вперед/ назад Затягування шурупівНікель-металогідридний батарейний блок EY9201 Перемикач регулювання змінної швидкостіСвітлодіодне підсвічування Встановлення плечового ременяЩільно вставте батарейний блок в зарядний пристрій Термін служби батарейного блокуПереробка батареї Зарядний пристрійСвiтловi Iндикатори ОбслуговуванняВказівки ПО Використанню ПриладдяРегулювання зі зростанням приблизно на 1 Нм 10 кгс-см Технічні ХарактеристикиОсновний Пристрій EY6803 Муфти Орієнтир для вибору обертаючого моментуНе заряджайте нікель-кадмієві батарейні блоки типу Y Зарядний ПристрійOsaka, Japan